Login
Питер Пэн
164 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort Madalena 11.08.11 15:45, Zuletzt geändert 12.08.11 21:50 (Katja-Catherine)
Там на самом деле больше историй, не только в Кенсингтонском саду - есть еще Peter Pan und die Schattendiebe, чего-то про звезды было еще, предысторию с капитаном Крюком тоже читали - сейчас боюсь наврать, с папой по-немецки это читали, но не все было написано самим Барри, "по мотивам". Я посмотрю на след. неделе у нас в библиотеке.
Темы смерти я там не вычитала, честно! Разве про то, что Дзинь выпила яд, предназначенный для Питера, но все равно же все хорошо заканчивается
. С мультиком, конечно, нестыковочка получается - по мультику ПП героем вроде Робин Гуда воспринимается, а в деле он младше, да и не герой вовсе, да и Дзинь - вреднюга, но моя дочь в книге многое почерпнула. Я бы
сказала, как раз тема любви - дружбы - ревности там очень доступно преподносится детям, да и читающим родителям тоже дается возможность подумать. Я оговорюсь - у нас точно такая же книжка, что на первой сноске, к прочтению удивительно проста. Сейчас посмотрела сама - перессказ И.Токмаковой, после перевода и вольного перевода третья степень отдаленности от оригинала
, но получилось очень неплохо 
Про Мэри Поппинс - у меня самое распространенное издание в клетчатой обложке, где на всех иллюстрациях герои больны скарлатиной - подозреваю, что у многих такое есть. С одной стороны все просто и доступно, но может я мудрю, конечно, но некоторые моменты ускользнули даже от моего понимания, и от понимания ребенка моего тоже (т.е. после прочтения вопросов не было) - например, длиннющая сцена дня рождения в зоопарке - у меня было чувство, что ребенок ребенок ждет, когда закончится наконец чтение и мама успокоится
. А мама все читала и читала, и пыталась выяснить (для себя хотя бы), что автор хочет нам этой сценой сказать. До сих пор пытаюсь.
Темы смерти я там не вычитала, честно! Разве про то, что Дзинь выпила яд, предназначенный для Питера, но все равно же все хорошо заканчивается
Про Мэри Поппинс - у меня самое распространенное издание в клетчатой обложке, где на всех иллюстрациях герои больны скарлатиной - подозреваю, что у многих такое есть. С одной стороны все просто и доступно, но может я мудрю, конечно, но некоторые моменты ускользнули даже от моего понимания, и от понимания ребенка моего тоже (т.е. после прочтения вопросов не было) - например, длиннющая сцена дня рождения в зоопарке - у меня было чувство, что ребенок ребенок ждет, когда закончится наконец чтение и мама успокоится
