русский

Lost in Translation :)

24.06.14 21:25
Re: Lost in Translation :)
 
регенбоген знакомое лицо
in Antwort daydream 24.06.14 16:56
В ответ на:
да и о взрослых. если человек образованный, то он употребляет и понимает иностранные слова и выражения. но в бСССР, как известно, с изучением иностранных языков дело обстояло не лучшим образом. так что, например, ведя экскурсию для русскоговорящих туристов, я не имею права употребить такое "точное" слово, как S-Bahn, например, по той простой причине, что не поймет никто. нет в русском языке такого слова.

по-моему, вы не разграничиваете иностранные слова и слова заимствованные... ?
заимствованные употребляют все, и необразованные тоже (часто не догадываясь об этом - в зависимости от того, когда произошло заимствование). а ведь когда-то они тоже были иностранными.
а туристам я бы сказала: у нас есть два вида метро - один называется U-bahn, другой - S-bahn. у них разные значки над входом... и дальше запросто употребляла бы их в описании, например, дороги от отеля к достопримечательностям.
 

Sprung zu