русский

Lost in Translation :)

23.06.14 13:57
Re: Lost in Translation :)
 
daydream патриот
daydream
В ответ на:
вот так все 3 и говорите? :) то есть на одном варианте не остановились?

у нас штаны просто разные
нет, если серьезно, я не вижу проблемы. ведь это особенность немецкого языка, что чаще всего возможен только один вариант, т.к. два слова соединяются в одно. а особенность русского в том, что у нас вместо этого либо одно существительное (Zahn+Fleisch = десна, Drei+Tage+Bart =щетина), либо прилагательное (часто разное!) + существительное (Matsch+Hose = дождевые, непромокаемые, резиновые и т.д. штаны). т.е. в русском языке можно пользоваться этим разнообразием - вместо скучного "одного варианта"
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
 

Sprung zu