Deutsch

Где на русском, где на немецком?

07.01.11 01:13
Re: Где на русском, где на немецком?
 
jannafr знакомое лицо
jannafr
в ответ daydream 04.01.11 11:03
В ответ на:
можете, например, поговорить с ребенком, а потом объяснить/перевести папе содержание разговора. ребенок прекрасно поймет, что с ним вы говорите по-русски, а с папой - по-немецки. у нас за почти 6 лет многоязычия в доме папе уже не нужно переводить повседневные разговоры, он понимает, хотя никогда не "учил" русский. что посложнее, я перевожу. когда дети становятся постарше, они автоматически переключаются на язык родителей. т.е. папа дома - на немецкий, мама дома - русский. если дочка хочет поговорить только со мной, она скажет на русском. если с обоими родителями - на немецком.
понимаете, это не абсолютный запрет на применение немецкого с ребенком. но мораторий хотя бы на первые годы, чтобы русский у ребенка "устаканился"...

к сожалению, у нас ситуация ещё запутанней, т.к. присутствуют 3 языка. Мы с мужем прожили 7 лет в Ирландии и английский язык для нас - это основа общения. Когда у меня будет уровень знаний немецкого такой же, как и английского, неизвестно, но естественно не в ближайший год. Мы вряд ли перейдем с мужем на общение по-немецки пока не сможем так же легко и быстро понимать друг друга, как сейчас (хоть и знаю, что это неправильно, но английский - это уже наверное привычка).
именно из-за наличия третьего, связующего нас с мужем языка я и переживаю, т.к. боюсь, что это будет слишком сложно для ребенка.
 

Перейти на