Вход на сайт
Поездка с несовершеннолетним ребёнком без родителей.
NEW 09.07.07 11:31
в ответ perchatka 09.07.07 09:01
Уважаемый менеджер по туризму!
Напомню Вам ваши высказывания по поводу оформления документов, чтобы Вы сами могли убедиться в том, что
Итак
Чтобы проиллюстрировать всю нелепость этих высказываний
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%8C
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0...
И многократно процитированное требование консульства ФРГ для ОФОРМЛЕНИЯ Шенгенской визы несовершеннолетним
Чтобы понять, почему нотариально заверенное согласие не должно быть апостилировано и переведено на какой-то другой язык, поинтересуйтесь историей введения этого документа в оборот. Расспросите путешествеников с детьми о том, когда, где, кому и при каких обстоятельствах они предъявляют эту бумагу.
А чтобы не нести подобную ересь про возвращение гражданина РФ (не зависимо от его возраста) на родину
почитайте Конституцию РФ.
Напомню Вам ваши высказывания по поводу оформления документов, чтобы Вы сами могли убедиться в том, что
В ответ на:
Подобные заключения могут исходить только от человека, который абсолютно не смыслит в том ,что здесь написано
Подобные заключения могут исходить только от человека, который абсолютно не смыслит в том ,что здесь написано
Итак
В ответ на:
Согласие это делается не в произвольной форме, а стандартное - в нотариальной конторе!, нотариально заверенное, с переводом обязательно на нем. яз.(Zustimmung) -апостиль называется
Согласие это делается не в произвольной форме, а стандартное - в нотариальной конторе!, нотариально заверенное, с переводом обязательно на нем. яз.(Zustimmung) -апостиль называется
В ответ на:
Согласие это, НоТАриально заверенное!, делается по стандартной форме-в апостиле(что само собой предполагает уже перевод)
Согласие это, НоТАриально заверенное!, делается по стандартной форме-в апостиле(что само собой предполагает уже перевод)
В ответ на:
речь была о том , что знаю как выглядит Согласие, которое делают у нотариуса-просто приходит человек и говорит-"Вот ничего не знаю, посольство требует Согласие ,нот. заверенное , в апостиле и все."А компетентный нотариус -предост-ет Согласие с переводом.
речь была о том , что знаю как выглядит Согласие, которое делают у нотариуса-просто приходит человек и говорит-"Вот ничего не знаю, посольство требует Согласие ,нот. заверенное , в апостиле и все."А компетентный нотариус -предост-ет Согласие с переводом.
В ответ на:
нотариально заверенное-у нотариуса уже подразумевает перевод
нотариально заверенное-у нотариуса уже подразумевает перевод
В ответ на:
Нотариально заверенное с апостилем-это зн. с переводом
Нотариально заверенное с апостилем-это зн. с переводом
В ответ на:
Апостиль требуется и перевод требуется.И с этим спорить по меньшей мере глупо! Мною приведена ссылка с сайта нем . консульства, где это утверждается и подтверждает мои слова-100%!!!
Апостиль требуется и перевод требуется.И с этим спорить по меньшей мере глупо! Мною приведена ссылка с сайта нем . консульства, где это утверждается и подтверждает мои слова-100%!!!
Чтобы проиллюстрировать всю нелепость этих высказываний
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%8C
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0...
И многократно процитированное требование консульства ФРГ для ОФОРМЛЕНИЯ Шенгенской визы несовершеннолетним
В ответ на:
для детей до 18 лет нотариально заверенное заявление о согласии родителей или лиц, обладающих опекунскими правами, не путешествующих вместе с ними, и копия этого заявления
для детей до 18 лет нотариально заверенное заявление о согласии родителей или лиц, обладающих опекунскими правами, не путешествующих вместе с ними, и копия этого заявления
Чтобы понять, почему нотариально заверенное согласие не должно быть апостилировано и переведено на какой-то другой язык, поинтересуйтесь историей введения этого документа в оборот. Расспросите путешествеников с детьми о том, когда, где, кому и при каких обстоятельствах они предъявляют эту бумагу.
А чтобы не нести подобную ересь про возвращение гражданина РФ (не зависимо от его возраста) на родину
В ответ на:
Значит родители предоставили соответствующие документы на сопровождение...И если Согласие сделано только на отца, тогда( надо так полагать) он вернется в Германию ,и в Россию девочка уже будет возвращаться в сопровождении отца...и только так это будет законо
Значит родители предоставили соответствующие документы на сопровождение...И если Согласие сделано только на отца, тогда( надо так полагать) он вернется в Германию ,и в Россию девочка уже будет возвращаться в сопровождении отца...и только так это будет законо
почитайте Конституцию РФ.
NEW 09.07.07 11:58
Не только интересуюсь, но сами туристы мне это и рассказали.
Во-первых, речь шла не о возвращении и вопрос автора не в этом.
а во-вторых, Почему Вы решили ,что ересь не то, что вы здесь понаписали...большей ерунды и ериси,что Вы здесь пишете,я и собственно уже весь наш офис- не слышали...
Конечно, данный вопрос настолько уже все нас взволновал, особенно по причине ответов, таких ,как у вас,ЧТО все уже убедились что эти МОИ слова были правильно адресованы в Вашу сторону, уважаемийший вы наш.....:
в ответ serdjuk 09.07.07 11:31
В ответ на:
Расспросите путешествеников с детьми о том, когда, где, кому и при каких обстоятельствах они предъявляют эту бумагу.
Расспросите путешествеников с детьми о том, когда, где, кому и при каких обстоятельствах они предъявляют эту бумагу.
Не только интересуюсь, но сами туристы мне это и рассказали.
В ответ на:
А чтобы не нести подобную ересь про возвращение гражданина РФ (не зависимо от его возраста) на родину
А чтобы не нести подобную ересь про возвращение гражданина РФ (не зависимо от его возраста) на родину
Во-первых, речь шла не о возвращении и вопрос автора не в этом.
а во-вторых, Почему Вы решили ,что ересь не то, что вы здесь понаписали...большей ерунды и ериси,что Вы здесь пишете,я и собственно уже весь наш офис- не слышали...
Конечно, данный вопрос настолько уже все нас взволновал, особенно по причине ответов, таких ,как у вас,ЧТО все уже убедились что эти МОИ слова были правильно адресованы в Вашу сторону, уважаемийший вы наш.....:
В ответ на:
В ответ на:
--------------------------------------------------------------------------------
Подобные заключения могут исходить только от человека, который абсолютно не смыслит в том ,что здесь написано
В ответ на:
--------------------------------------------------------------------------------
Подобные заключения могут исходить только от человека, который абсолютно не смыслит в том ,что здесь написано
NEW 09.07.07 13:07
Значит мы каждая останемся при своём мнении.
У меня тогда вопрос ко всему Вашему офису.
У автора темы девочка прилетела в Германию с папой. У неё есть даже согласие от мама. Допустим даже с переводом на немецкий язык.
Предположим, что они не летели, а ехали в Германию на машине через Финляндию, Швецию и Данию. Теперь они захотели на той же машине съездит в Испанию, например через Францию.
Вопрос. Нужно ли им делать перевод согласия от мамы на финский, шведский, датский, французский и испанский? Ведь, как Вы говорите, правила для всего шенгена одинаковы, а ни русский ни немецкий язык не являются официальными ни в одной из перечисленных стран.
В ответ на:
И кстати,у меня и в мыслях не было -Вас убеждать.Мне абсолютно все равно ,как Вы будете въезжать или выезжать из Германии.Это моя точка зрения-млн. раз обоснованная и доказанная.Я при ней остаюсь -и останусь!И это тоже все!
И кстати,у меня и в мыслях не было -Вас убеждать.Мне абсолютно все равно ,как Вы будете въезжать или выезжать из Германии.Это моя точка зрения-млн. раз обоснованная и доказанная.Я при ней остаюсь -и останусь!И это тоже все!
Значит мы каждая останемся при своём мнении.

У меня тогда вопрос ко всему Вашему офису.
У автора темы девочка прилетела в Германию с папой. У неё есть даже согласие от мама. Допустим даже с переводом на немецкий язык.
Предположим, что они не летели, а ехали в Германию на машине через Финляндию, Швецию и Данию. Теперь они захотели на той же машине съездит в Испанию, например через Францию.
Вопрос. Нужно ли им делать перевод согласия от мамы на финский, шведский, датский, французский и испанский? Ведь, как Вы говорите, правила для всего шенгена одинаковы, а ни русский ни немецкий язык не являются официальными ни в одной из перечисленных стран.
NEW 09.07.07 13:44
Как я и предполагала, перевод Согласия на немецкий это требование немецкого консульства при оформлении визы да и то только в Москве
http://www.nevatravel.ru/services/visa/germany/680/

http://www.nevatravel.ru/services/visa/germany/680/
NEW 09.07.07 14:27
Необходимые документы и сведения для оформления визы в Германию
Визирование в Москве
С 01.02.2007 г. посольство Германии в Москве вносит ряд существенных изменений в пакет документов, необходимых для визирования. В случае не предоставления каких-либо документов ЗАО ╚Фирма Нева╩ не несет ответственности за получение шенгенской визы.
Дополнительно на детей
∙ Для ребенка до 18 лет ксерокопия свидетельства о рождении.
∙ Если ребенок выезжает с одним из родителей или без них, то необходимо разрешение от родителей / одного из родителей на вывоз ребенка в страны Шенгенского соглашения с НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННЫМ переводом на немецкий язык.
Визирование в Санкт-Петербурге
∙ для несовершеннолетних: свидетельство о рождении
∙ если ребенок выезжает в сопровождении одного из родителей - нотариально заверенное разрешение на выезд ребенка от второго родителя, или разрешение от обоих родителей, если ребенок едет в сопровождении других лиц (с апостилем!)
Подобная ссылка доказывает только мои слова, впрочем, в чем я и была уверена...Ничего не скажешь умно!
в ответ svetka1976 09.07.07 13:44
В ответ на:
Как я и предполагала, перевод Согласия на немецкий это требование немецкого консульства при оформлении визы да и то только в Москве
http://www.nevatravel.ru/services/visa/germany/680/
Как я и предполагала, перевод Согласия на немецкий это требование немецкого консульства при оформлении визы да и то только в Москве
http://www.nevatravel.ru/services/visa/germany/680/
Необходимые документы и сведения для оформления визы в Германию
Визирование в Москве
С 01.02.2007 г. посольство Германии в Москве вносит ряд существенных изменений в пакет документов, необходимых для визирования. В случае не предоставления каких-либо документов ЗАО ╚Фирма Нева╩ не несет ответственности за получение шенгенской визы.
Дополнительно на детей
∙ Для ребенка до 18 лет ксерокопия свидетельства о рождении.
∙ Если ребенок выезжает с одним из родителей или без них, то необходимо разрешение от родителей / одного из родителей на вывоз ребенка в страны Шенгенского соглашения с НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННЫМ переводом на немецкий язык.
Визирование в Санкт-Петербурге
∙ для несовершеннолетних: свидетельство о рождении
∙ если ребенок выезжает в сопровождении одного из родителей - нотариально заверенное разрешение на выезд ребенка от второго родителя, или разрешение от обоих родителей, если ребенок едет в сопровождении других лиц (с апостилем!)
Подобная ссылка доказывает только мои слова, впрочем, в чем я и была уверена...Ничего не скажешь умно!

NEW 09.07.07 14:53
Ответ.Абсолютно ответственно отвечаем : Виза оформляется у того посольства, в стране которого туристы проводят большее кол-во дней.Эта же виза распространяется на др. страны их пребыв-я, кот. входят в Шенген.Если есть страна ,кот. не входит в Шенген,-то виза для нее оформ-ся отдельно.
Согласие на ребенка оформ-ся с переводом на язык той страны,в которую оформ-сь виза. Если большее кол-во дней они пров-т в Испании-виза испансск.,Согласие на исп. яз.(В Испан. требуют апостиль).
Кстати, замечу, В той ситуации что у автора-проблема вовсе не в переводе, а в том ,что оно оформлено на другое лицо(т.е. не на сестру ,а на отца)-на заметку автору!
Абсолютно так.Вы можете думать ,что хотите, мне это совершенно безразлично, как я уже писала.Но я осталась, остаюсь и останусь при своем утверждении без всяких претензий на чье-либо.И для меня такая позиция является абсолютно нормальной.
Теперь и дальнейшем можете вести диалог и спор с собой.Это все , и это последнее ,что я хотела Вам сказать.
Удачи!
в ответ svetka1976 09.07.07 13:07
В ответ на:
У меня тогда вопрос ко всему Вашему офису.
У автора темы девочка прилетела в Германию с папой. У не╦ есть даже согласие от мама. Допустим даже с переводом на немецкий язык.
Предположим, что они не летели, а ехали в Германию на машине через Финляндию, Швецию и Данию. Теперь они захотели на той же машине съездит в Испанию, например через Францию.
У меня тогда вопрос ко всему Вашему офису.
У автора темы девочка прилетела в Германию с папой. У не╦ есть даже согласие от мама. Допустим даже с переводом на немецкий язык.
Предположим, что они не летели, а ехали в Германию на машине через Финляндию, Швецию и Данию. Теперь они захотели на той же машине съездит в Испанию, например через Францию.
Ответ.Абсолютно ответственно отвечаем : Виза оформляется у того посольства, в стране которого туристы проводят большее кол-во дней.Эта же виза распространяется на др. страны их пребыв-я, кот. входят в Шенген.Если есть страна ,кот. не входит в Шенген,-то виза для нее оформ-ся отдельно.
Согласие на ребенка оформ-ся с переводом на язык той страны,в которую оформ-сь виза. Если большее кол-во дней они пров-т в Испании-виза испансск.,Согласие на исп. яз.(В Испан. требуют апостиль).
Кстати, замечу, В той ситуации что у автора-проблема вовсе не в переводе, а в том ,что оно оформлено на другое лицо(т.е. не на сестру ,а на отца)-на заметку автору!
В ответ на:
Значит мы каждая останемся при сво╦м мнении.
Значит мы каждая останемся при сво╦м мнении.
Абсолютно так.Вы можете думать ,что хотите, мне это совершенно безразлично, как я уже писала.Но я осталась, остаюсь и останусь при своем утверждении без всяких претензий на чье-либо.И для меня такая позиция является абсолютно нормальной.
Теперь и дальнейшем можете вести диалог и спор с собой.Это все , и это последнее ,что я хотела Вам сказать.
Удачи!

NEW 09.07.07 14:59
Вам был задан другой вопрос.
в ответ perchatka 09.07.07 14:53
В ответ на:
Ответ.Абсолютно ответственно отвечаем : Виза оформляется у того посольства, в стране которого туристы проводят большее кол-во дней.Эта же виза распространяется на др. страны их пребыв-я, кот. входят в Шенген.Если есть страна ,кот. не входит в Шенген,-то виза для нее оформ-ся отдельно.Согласие на ребенка оформ-ся с переводом на язык той страны,в которую оформ-сь виза. Если большее кол-во дней они пров-т в Испании-виза испансск.,Согласие на исп. яз.(В Испан. требуют апостиль).
Ответ.Абсолютно ответственно отвечаем : Виза оформляется у того посольства, в стране которого туристы проводят большее кол-во дней.Эта же виза распространяется на др. страны их пребыв-я, кот. входят в Шенген.Если есть страна ,кот. не входит в Шенген,-то виза для нее оформ-ся отдельно.Согласие на ребенка оформ-ся с переводом на язык той страны,в которую оформ-сь виза. Если большее кол-во дней они пров-т в Испании-виза испансск.,Согласие на исп. яз.(В Испан. требуют апостиль).
Вам был задан другой вопрос.
NEW 09.07.07 15:04
Вам уже указали, что постановка на документ штампа "Апостиль" совсем не означает перевод этого документа на иностранный язык. Разумеется "Апостиль" можно поставить и на нотариально заверенную копию или на нотариально заверенный перевод.
в ответ perchatka 09.07.07 14:27
В ответ на:
Согласие на ребенка оформ-ся с переводом на язык той страны,в которую оформ-сь виза. Если большее кол-во дней они пров-т в Испании-виза испансск.,Согласие на исп. яз.(В Испан. требуют апостиль).
Согласие на ребенка оформ-ся с переводом на язык той страны,в которую оформ-сь виза. Если большее кол-во дней они пров-т в Испании-виза испансск.,Согласие на исп. яз.(В Испан. требуют апостиль).
Вам уже указали, что постановка на документ штампа "Апостиль" совсем не означает перевод этого документа на иностранный язык. Разумеется "Апостиль" можно поставить и на нотариально заверенную копию или на нотариально заверенный перевод.
NEW 09.07.07 15:17
в ответ perchatka 09.07.07 14:53
Простите, но Вы с головой не дружите. Пару постов назад согласились с tatata
А теперь опять пошли по кругу
В ответ на:
все эти требования о разрешении родителей о выезде ребенка за рубеж.
Касаются ТОЛЬКО детей с российским гражданством при выезде ИЗ РОССИИ.
читать внимательно !
все эти требования о разрешении родителей о выезде ребенка за рубеж.
Касаются ТОЛЬКО детей с российским гражданством при выезде ИЗ РОССИИ.
читать внимательно !
А теперь опять пошли по кругу
В ответ на:
Кстати, замечу, В той ситуации что у автора-проблема вовсе не в переводе, а в том ,что оно оформлено на другое лицо(т.е. не на сестру ,а на отца)-на заметку автору!
Кстати, замечу, В той ситуации что у автора-проблема вовсе не в переводе, а в том ,что оно оформлено на другое лицо(т.е. не на сестру ,а на отца)-на заметку автору!
NEW 09.07.07 15:58
Испанцы, наверное, тоже забыли исправить.
http://www.spainvac-ru.com/russian/images/01%20ESTANCIA%20TURISMO.pdf
А финском консульстве, разумеется, требуют перевод на финский?
http://www.finland.org.ru/ru/
Ну надо же, тоже умолчали такую важную информанцию.
В ответ на:
Если большее кол-во дней они пров-т в Испании-виза испансск.,Согласие на исп. яз.(В Испан. требуют апостиль).
Если большее кол-во дней они пров-т в Испании-виза испансск.,Согласие на исп. яз.(В Испан. требуют апостиль).
Испанцы, наверное, тоже забыли исправить.

http://www.spainvac-ru.com/russian/images/01%20ESTANCIA%20TURISMO.pdf
А финском консульстве, разумеется, требуют перевод на финский?
http://www.finland.org.ru/ru/
Ну надо же, тоже умолчали такую важную информанцию.

NEW 11.07.07 22:39
в ответ perchatka 09.07.07 14:53
В субботу отправляли ребенка одного в Италию, в Болонью. Аэропорт - Франкфурт, гражданство - российское. Никакие родительские согласия никто не требовал. Раз 20 летал один в Россию (каждые каникулы), тоже разрешения родителей немцы не требуют. Не буду утверждать, что это 100% законодательно верно, так как я не профессионал, но на практике франкфуртского аэропорта именно так.
NEW 30.07.07 13:07
в ответ perchatka 09.07.07 14:53
Здравствуйте, прочитала Ваши сообщения и очень расстроилась, т.к. не очень то хочется тратить за перевод на немецкий и его нотариальное заверение - 35 евро. Сегодня позвонила в посольство в Москве и спросила, нужно ли переводить согласие отца уже нотариально заверенное на выезд ребенка по гостевой визе. Ответ был однозначный: Нет, не нужно!. Потом я спросила: А вот у Вас на сайте.. на что мне ответили:Вы задали вопрос - мы ответили. Точка. Так что перевод не нужен, откуда у Вас такая уверенность, что без перевода не дадут визу? У меня вообще ситуация еще сложнее чем у автора вопроса. Моя дочь, гражданка Рф в Германию летит вместе со мной, а обратно летит в сопровождении бабушки и дедушки, и на руках у нее
будет только паспорт с визой и нотариально заверенное согласие отца на выезд и то - на русском, про апостиль я вообще молчу, т.к. его стоимость порядка 100 евро и нет смысла делать то, что никогда не попросят. А вот Ваша фраза , что ребенка могут вообще отобрать меня повергла в шок. На основании чего? Если нетрудно, напишите все-таки те документы, которые Вы считаете нужны нам для поездки. Спасибо
NEW 30.07.07 16:05
у меня сын 14 лет открывал визу в июне в Москве в посольстве Германии, его отец (мой бывший муж) представил нотариальное согласие на самостоятельную поездку на русском языке и я сделала такое же нотариальное согласие в консульстве РФ в Гамбурге на русском языке...никаких переводов и апостилей с нас не требовали в немецком посольстве, их устроило на русском языке...и погранконтроль пр пересечении границ тоже (сын ехал на поезде)...

http://metric.rodim.ru/10_10_3_7_2007_1_Eriku.gif
NEW 31.07.07 09:23
Я утверждаю это на основании того, что с консульством общаться приходится каждый день.
У нас, как у аккредитованного агенства ,посольство просит перевод , нот. заверенн. Согласие для оформления визы.
Кстати, общая стоимость( в России здесь!)всех этих услуг, связанных с Согласием(перевод ,апостиль) ,стоит примерно 500-600 руб.
В нашей практике такие случаи были.Возможно, Вам больше повезет.Но то, что такие реальные случаи были,это факт.
список документов можно здесь посмотреть(дублирую, кстати, с этой ветки)-там все доходчиво написано:
http://www.nevatravel.ru/services/visa/germany/680/
Вот что там написано касаемо детей(и заметьте это офицальная инф-ия!)
У нас, как у аккредитованного агенства ,посольство просит перевод , нот. заверенн. Согласие для оформления визы.
Кстати, общая стоимость( в России здесь!)всех этих услуг, связанных с Согласием(перевод ,апостиль) ,стоит примерно 500-600 руб.
В ответ на:
А вот Ваша фраза , что ребенка могут вообще отобрать меня повергла в шок
А вот Ваша фраза , что ребенка могут вообще отобрать меня повергла в шок
В нашей практике такие случаи были.Возможно, Вам больше повезет.Но то, что такие реальные случаи были,это факт.
список документов можно здесь посмотреть(дублирую, кстати, с этой ветки)-там все доходчиво написано:
http://www.nevatravel.ru/services/visa/germany/680/
Вот что там написано касаемо детей(и заметьте это офицальная инф-ия!)
В ответ на:
Дополнительно на детей
Для ребенка до 18 лет ксерокопия свидетельства о рождении.
Если ребенок выезжает с одним из родителей или без них, то необходимо разрешение от родителей / одного из родителей на вывоз ребенка в страны Шенгенского соглашения с НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННЫМ переводом на немецкий язык. Справка с места учебы, с переводом на немецкий язык (перевод заверять не нужно).
Спонсорское письмо от родственника и справку с места работы спонсора с окладом не менее 22000 рублей в месяц с переводом на немецкий язык (перевод заверять не нужно).
Дополнительно на детей
Для ребенка до 18 лет ксерокопия свидетельства о рождении.
Если ребенок выезжает с одним из родителей или без них, то необходимо разрешение от родителей / одного из родителей на вывоз ребенка в страны Шенгенского соглашения с НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННЫМ переводом на немецкий язык. Справка с места учебы, с переводом на немецкий язык (перевод заверять не нужно).
Спонсорское письмо от родственника и справку с места работы спонсора с окладом не менее 22000 рублей в месяц с переводом на немецкий язык (перевод заверять не нужно).
NEW 31.07.07 09:51
в ответ Ireneb_stefan99_ 30.07.07 13:07
Вы ведь будете оформлять ребенку визу сами, а не через "аккредитованное агенстство". Поэтому верьте информации которую Вам дали непосредственно в консульстве.
И свежий пример пользователя oleg 1965 тому подтверждение.
Список необходимых документов Вы можете найти также на сайте консульства.
http://www.sankt-petersburg.diplo.de/Vertretung/stpetersburg/ru/01/Visabestimmun...
Как видите, там нет ни слова о переводе и апостиле.
Теперь по выезду из России и возвращении обратно.
Поскольку ребенок выезжает из России с Вами, т.е. с мамой, то "Согласие от отца" на границе вообще не требуется. Для въезда в Германию и выезда из Германии требуется только шенгенская виза.
При возвращении в Россию даже с бабушкой и дедушкой "Согласие родителей" вообще не требуется.
http://recht.germany.ru/gus%2edb/items/40.html?op=
p.s. Стоимость оформаления "Согласия" в России (без перевода и апостиля) - 100 рублей.
И свежий пример пользователя oleg 1965 тому подтверждение.
Список необходимых документов Вы можете найти также на сайте консульства.
http://www.sankt-petersburg.diplo.de/Vertretung/stpetersburg/ru/01/Visabestimmun...
Как видите, там нет ни слова о переводе и апостиле.
Теперь по выезду из России и возвращении обратно.
Поскольку ребенок выезжает из России с Вами, т.е. с мамой, то "Согласие от отца" на границе вообще не требуется. Для въезда в Германию и выезда из Германии требуется только шенгенская виза.
При возвращении в Россию даже с бабушкой и дедушкой "Согласие родителей" вообще не требуется.
http://recht.germany.ru/gus%2edb/items/40.html?op=
p.s. Стоимость оформаления "Согласия" в России (без перевода и апостиля) - 100 рублей.
NEW 31.07.07 09:52
в ответ perchatka 31.07.07 09:23
Сейчас точно совершенно консульство сказало, что те, кто идет на собеседование в консульст-во, могут обойтись без перевода.
Перевод нужен тем, кто получает визу без собеседования, т.е. кто оформ-ся через тур.агенство.
Так что ,могу Вас успокоить, если Вы идете в конс-во с личным присутсствием, то Вам -можно обойтись и без перевода.
Перевод нужен тем, кто получает визу без собеседования, т.е. кто оформ-ся через тур.агенство.
Так что ,могу Вас успокоить, если Вы идете в конс-во с личным присутсствием, то Вам -можно обойтись и без перевода.