Deutsch

переведите bitte ответ на аппеляцию

158  
marischa30 прохожий22.03.07 11:16
NEW 22.03.07 11:16 
моя подруга получила такой ответ...
Sehr geehrte Frau,
wir bestätigen den Eingang Ihres o.a .Schreibens.
Wir bedauern jedoch,Ihnen mitteilen zu müssen,dass Auskünfte in Visaangelegenheiten aus datenschutzrechtlichen Gründen grundsächlich
nur an die Antragesteller selbst bzw.den gesetzlichen Vertreter oder eine von ihnen ordnungsgemäß bevollmächtige Person gegeben werden dürfen.
Aus dem gennanten Grunde kann Ihr Schreiben auch nicht als Remonstration gegen den Ablehnungsbescheid gewertet werden.Nur die Antragsteller selbst
oder eine von ihnen (schriftlich) bevollmächtigte Person sind zur Remonstration berechtigt.Eine entsprechende Vertretungs-vollmacht muss von denAntragstellern
handschriftlich unterschriben sein und der Botschaft vorgelegt werden.
Wir bitten Sie dacher,die Antragstellerin darüber zu informieren,entweder Sie durch ordnungsgemäße Vollmacht mit ihrer Vertretung zu beauftragen oder sich in dieser
Angelegenheit selbst an die Botschaft in Almaty zu wenden.Selbstverständlich ist darüber hinaus jederzeit erneute Antragstellung möglich.Ein neuer Antreg Würde auf der vorlegente Unterlagen ,mündlichen Angaben und persönlichen Umstände zum Zeitpunkt der Antragstellung geprüft und entschieden.
Пожалуйста переведите.а то я перевожу но многие слова не могу найти значения на русском.это срочно!!
заранее вас благодарю
#1 
vidopliassov знакомое лицо22.03.07 11:27
vidopliassov
NEW 22.03.07 11:27 
в ответ marischa30 22.03.07 11:16
Кратко - заявитель должен сам лично явиться в посольство.
#2 
  bastq2 патриот22.03.07 11:48
bastq2
NEW 22.03.07 11:48 
в ответ vidopliassov 22.03.07 11:27
или же дать нормалъную доверенность.
#3 
Dresdner министр без портфеля22.03.07 11:57
Dresdner
NEW 22.03.07 11:57 
в ответ vidopliassov 22.03.07 11:27
В ответ на:
Кратко - заявитель должен сам лично явиться в посольство.

не явиться - а написать аппеляцию ("ремонстрацию")...
#4 
Dim65 прохожий22.03.07 12:10
22.03.07 12:10 
в ответ Dresdner 22.03.07 11:57
marischa30, на будущее: есть такой сайт www.translate.ru (если еще точнее, полный адрес http://www.translate.ru/text.asp?lang=ru) - там можно переводить и тексты, и даже WEB-страницы. Перевод, конечно, корявенький, но понять можно безусловно.
Я через translate.ru с немецкими отелями общаюсь :))
#5 
marischa30 прохожий22.03.07 12:22
NEW 22.03.07 12:22 
в ответ Dim65 22.03.07 12:10
нажала на последнего..
спасибо Всем за переводы!!!!!...
я не могла перевести (ремонстрацион).и не могла понять почему они мне пишут это..
А оказывается аппеляцию они отправляли через фирму..а она окзалась не добросоветной и не доставила по адресу..
и вот это только что выяснилось.а когда она поехала лично....а то просто она звонялиа узнавать..
почему нет ответа...им отвечали что дело расматривается в течении 3 месяц
Посольство получило только от меня письмо на аппеляцию..а письио от заявителя не было..вот так деньги отдай
и жди когда тебя обманут
#6