Вход на сайт
европейское гражданство: где рожать?
NEW 09.12.05 00:17
думаем где лучше родить, чтобы у ребенка было по-больше возможностей в будущем...
поэтому интересуюсь информация о том, в каких европейских странах ребенок, родившийся у русских родителей, получает европейское граждансво...
если я правильно понимаю, то в германии с этим точно пролет... может в голландии?

если я правильно понимаю, то в германии с этим точно пролет... может в голландии?
NEW 09.12.05 00:28
Причем до этого чадо должно легально прожить во Франции не менее пяти лет.
в ответ Юлинька 09.12.05 00:24
Причем до этого чадо должно легально прожить во Франции не менее пяти лет.
Music is good - I dance. Music is not good - I don't dance. --- "
Форум для юристов"

NEW 09.12.05 00:33
Голландцы недавно приняли интересный закон, согласно которому ребенок, в отношении которого признал отцовство голландский отец, становится гражданином Голландии не сразу по признанию, а только через три года и если отец все это время доказуемым образом заботился и воспитывал этого ребенка.
В Германии такого доказательства не требуется, отсюда признают отцовства и оставляют здесь детей-матерей за деньги. Правительство уже дискутирует, как закрыть эту легальную возможность всех надуть.
в ответ kris55 09.12.05 00:17
Голландцы недавно приняли интересный закон, согласно которому ребенок, в отношении которого признал отцовство голландский отец, становится гражданином Голландии не сразу по признанию, а только через три года и если отец все это время доказуемым образом заботился и воспитывал этого ребенка.
В Германии такого доказательства не требуется, отсюда признают отцовства и оставляют здесь детей-матерей за деньги. Правительство уже дискутирует, как закрыть эту легальную возможность всех надуть.
Music is good - I dance. Music is not good - I don't dance. --- "
Форум для юристов"

NEW 09.12.05 00:40
Ну значит, разводитесь с женой, копите деньги и ищите немца, который признает отцовство. Обычно безнадежные социальщики и немцы, проживающие в станах, где не действуют соглашения о содержании ребенка с Германией.
в ответ kris55 09.12.05 00:32
Ну значит, разводитесь с женой, копите деньги и ищите немца, который признает отцовство. Обычно безнадежные социальщики и немцы, проживающие в станах, где не действуют соглашения о содержании ребенка с Германией.
Music is good - I dance. Music is not good - I don't dance. --- "
Форум для юристов"

NEW 09.12.05 00:41
в ответ JennyB 09.12.05 00:28
До этого - до чего, до рождения что ли? 
Как он будет легально жить, если паспорт получит только в 16
?
Легально - это значит уже с паспортом, а он его только к совершеннолетию получит, вы что-то сами себе противоречите.
С чего вы взяли это? Первый раз об этом слышу за 3 года, что живу во Франции
. Знаю другое, что женщина должна приехать во Францию не позднее, чем на 3 месяце беременности и сразу встать там на учёт и вот только тогда её ребёнок станет французом. И вообще у французов к детям особое отношение.

Как он будет легально жить, если паспорт получит только в 16

Легально - это значит уже с паспортом, а он его только к совершеннолетию получит, вы что-то сами себе противоречите.
С чего вы взяли это? Первый раз об этом слышу за 3 года, что живу во Франции

NEW 09.12.05 00:45
в ответ Юлинька 09.12.05 00:41
Code civil, titre premier bis : De la nationalité française
Code Civil, Titel I bis: Die französische Staatsangehörigkeit
(Loi / Gesetz no. 93-933 du 22 juill. 1993)
Art. 21-7
Tout enfant né en France de parents étrangers acquiert la nationalité française à sa majorité si, à cette date, il a en France sa résidence et s'il a eu sa résidence habituelle en France pendant une période continue ou discontinue d'au moins cinq ans, depuis l'âge de onze ans.
Les tribunaux d'instance, les collectivités territoriales, les organismes et services publics, et notamment les établissements d'enseignement sont tenus d'informer le public, et en particulier les personnes auxquelles s'applique le premier alinéa, des dispositions en vigueur en matière de nationalité. Les conditions de cette information sont fixées par décret en Conseil d'Etat.
Art. 21-7.
Jedes in Frankreich von ausländischen Eltern geborene Kind erwirbt bei Eintritt der Volljährigkeit die französische Staatsangehörigkeit, wenn es zu diesem Zeitpunkt in Frankreich wohnt, und wenn es dort seit dem Alter von elf Jahren ständig oder mit Unterbrechungen mindestens fünf Jahre lang seinen gewöhnlichen Aufenthalt hatte.
Die Amtsgerichte, die Gebietskörperschaften, die öffentlichen Stellen und Gemeindienste, und insbesondere die Schulen und Hochschulen sind verpflichtet, die Öffentlichkeit, und vor allem die vom ersten Absatz betroffenen Personen, über die geltenden Bestimmungen des Staatsangehörigkeitsrechts zu informieren. Die Bedingungen für diese Informationstätigkeit werden durch ein Dekret nach Anhörung des Conseil d▒Etat festgelegt.
Code Civil, Titel I bis: Die französische Staatsangehörigkeit
(Loi / Gesetz no. 93-933 du 22 juill. 1993)
Art. 21-7
Tout enfant né en France de parents étrangers acquiert la nationalité française à sa majorité si, à cette date, il a en France sa résidence et s'il a eu sa résidence habituelle en France pendant une période continue ou discontinue d'au moins cinq ans, depuis l'âge de onze ans.
Les tribunaux d'instance, les collectivités territoriales, les organismes et services publics, et notamment les établissements d'enseignement sont tenus d'informer le public, et en particulier les personnes auxquelles s'applique le premier alinéa, des dispositions en vigueur en matière de nationalité. Les conditions de cette information sont fixées par décret en Conseil d'Etat.
Art. 21-7.
Jedes in Frankreich von ausländischen Eltern geborene Kind erwirbt bei Eintritt der Volljährigkeit die französische Staatsangehörigkeit, wenn es zu diesem Zeitpunkt in Frankreich wohnt, und wenn es dort seit dem Alter von elf Jahren ständig oder mit Unterbrechungen mindestens fünf Jahre lang seinen gewöhnlichen Aufenthalt hatte.
Die Amtsgerichte, die Gebietskörperschaften, die öffentlichen Stellen und Gemeindienste, und insbesondere die Schulen und Hochschulen sind verpflichtet, die Öffentlichkeit, und vor allem die vom ersten Absatz betroffenen Personen, über die geltenden Bestimmungen des Staatsangehörigkeitsrechts zu informieren. Die Bedingungen für diese Informationstätigkeit werden durch ein Dekret nach Anhörung des Conseil d▒Etat festgelegt.
Music is good - I dance. Music is not good -
I don't dance. --- "
Форум для юристов"

Music is good - I dance. Music is not good - I don't dance. --- "
Форум для юристов"

09.12.05 00:47
Такое вот, Юленька, у французов к детям отношение.
в ответ Юлинька 09.12.05 00:41
Такое вот, Юленька, у французов к детям отношение.

Music is good - I dance. Music is not good - I don't dance. --- "
Форум для юристов"

NEW 09.12.05 00:48
в ответ kris55 09.12.05 00:17
Проблема в том, что страны, которые дают гражданство ребенку при рождении, не очень охотно впускают беременных на свою територию. А там где можно заказать больницу, те не дают гражданство. У Людей, рожденных в ГДР у воеммых родителей, никаких шансов переехать в Германию (разве что быть немцем или евреем или на оных женится / замуж выйти)
У меня кузина в Америке родила. Ребенок гражданин от рождения, а родители ждали положенный срок.
У меня кузина в Америке родила. Ребенок гражданин от рождения, а родители ждали положенный срок.
Пьянство не рождает пороков: оно их обнаруживает.
Нюрнбергская жизнь молодёжи

NEW 09.12.05 00:55
Юленька, это закон от 1993 года, действующий по сей день. Французы не меняют с тех пор положение о получении гражданства в результате рождения на территории страны, несмотря на особое отношение к детям, в чем я не виновата.
Я понимаю, что вы многого не знаете, но французский-то текст отличить от немецкого в состоянии? Небольшая подсказка: выше на обоих языках приведены .

в ответ Юлинька 09.12.05 00:50
Юленька, это закон от 1993 года, действующий по сей день. Французы не меняют с тех пор положение о получении гражданства в результате рождения на территории страны, несмотря на особое отношение к детям, в чем я не виновата.

В ответ на:
тому же немецкий я не знаю. лучше на французском что-нибудь, плиз.
тому же немецкий я не знаю. лучше на французском что-нибудь, плиз.
Я понимаю, что вы многого не знаете, но французский-то текст отличить от немецкого в состоянии? Небольшая подсказка: выше на обоих языках приведены .


Music is good - I dance. Music is not good - I don't dance. --- "
Форум для юристов"

NEW 09.12.05 00:58
в ответ Юлинька 09.12.05 00:50
У меня сестра во Франции рожает уже второго ребёнка, сама не замужем (вернее на расписаны), без документов - имеет бесплатную мед.страховку, рожала за счёт государства, получила пособие за рождение (одного) ребёнка - 800 евро и ещё ежемесячно получает около 150 за каждого, целый год после родов может за счёт государства "поправлять" своё здоровье после родов, делая даже косметические процедуры, типа массажа, восстанавливать зубы и т.д. Дети учатся бесплатно в школе, саду.... Естественно будут французами, это без разговоров даже.
NEW 09.12.05 01:02
Юленька, какой вывод вопрощающий должен сделать из вашего сказания и какие действия предпринять?
в ответ Юлинька 09.12.05 00:58
Юленька, какой вывод вопрощающий должен сделать из вашего сказания и какие действия предпринять?

Music is good - I dance. Music is not good - I don't dance. --- "
Форум для юристов"

NEW 09.12.05 01:05
Если отец - француз, то уже стали.
Art. 18
Est français l'enfant, légitime ou naturel, dont l'un des parents au moins est français. - [C. nat., art. 17].
Art. 18.
Franzose ist das eheliche oder das uneheliche Kind, wenn wenigstens einer seiner Eltern Franzose ist.
в ответ Юлинька 09.12.05 00:58
В ответ на:
Естественно будут французами, это без разговоров даже.
Естественно будут французами, это без разговоров даже.
Если отец - француз, то уже стали.

Art. 18
Est français l'enfant, légitime ou naturel, dont l'un des parents au moins est français. - [C. nat., art. 17].
Art. 18.
Franzose ist das eheliche oder das uneheliche Kind, wenn wenigstens einer seiner Eltern Franzose ist.
Music is good - I dance. Music is not good - I don't dance. --- "
Форум для юристов"

NEW 09.12.05 01:13
в ответ Mik78 09.12.05 00:48
[/цитата]не очень охотно впускают беременных на свою територию. [цитата]
ну мне кажется что все ес страны никого никуда пусскать не радуются... а если все умудриться и попасть? ведь если я живу германии, то мне никто не запрещает случайным образом оказаться в момент родов скажем во франции (или другой более адекватной для данной цели страны) в подходящей клинике?
ну мне кажется что все ес страны никого никуда пусскать не радуются... а если все умудриться и попасть? ведь если я живу германии, то мне никто не запрещает случайным образом оказаться в момент родов скажем во франции (или другой более адекватной для данной цели страны) в подходящей клинике?
NEW 09.12.05 01:15
в ответ JennyB 09.12.05 00:55
А вы я так понимаю ВСЁ знаете, не так ли?
Не обольщайтесь слишком: чем выше взлетите, тем больнее будет падать - жизненный, проверенный закон
.
Спасибо за подсказку - только что заметила.
Хорошо, я прочитала, но и вы свою же выдержку прочитайте по-внимательнее: pendant une période continue ou discontinue!!!!! (в течении непрерывного или ПЕРИОДИЧЕСКОГО, то есть с перерывами ПЕРИОДА), тем более 5 лет ребёнок должен пробыть только с 11 лет, а это многое меняет
. Судя по этой фразе ребёнку достаточно приезжать во Францию иногда в течении этих 5 лет, вот и всё.


Спасибо за подсказку - только что заметила.
Хорошо, я прочитала, но и вы свою же выдержку прочитайте по-внимательнее: pendant une période continue ou discontinue!!!!! (в течении непрерывного или ПЕРИОДИЧЕСКОГО, то есть с перерывами ПЕРИОДА), тем более 5 лет ребёнок должен пробыть только с 11 лет, а это многое меняет

NEW 09.12.05 01:50
Но если честно, то это муть какая-то. Так конечно сделать можно, но зачем??? Ведь, если родители хотят, чтобы их ребёнок стал гражданином Франции - то ему просто необходимо пожить там хоть какое-то время, поучиться в школе, например, выучить язык, привыкнуть, иначе как ему потом с 16 лет там адаптироваться, особенно без знания языка - это же очень тяжело для ребёнка такого возраста, который до этого времежи учился и жил в совершенно другой стране
......
в ответ Diggy 09.12.05 01:34
В ответ на:
жить и изредка приезжать это всё таки две большие разницы, жить во Франции это значит иметь временный или постоянный вид на жительство.
Не обязательно. Судя по приведённой выдержке - ребёнку достаточно быть записаным в чьём-либо контракте о наёме жилья, причём не обязательно на все 5 лет, а на какой-то срок на протяжении этих 5 лет.жить и изредка приезжать это всё таки две большие разницы, жить во Франции это значит иметь временный или постоянный вид на жительство.
Но если честно, то это муть какая-то. Так конечно сделать можно, но зачем??? Ведь, если родители хотят, чтобы их ребёнок стал гражданином Франции - то ему просто необходимо пожить там хоть какое-то время, поучиться в школе, например, выучить язык, привыкнуть, иначе как ему потом с 16 лет там адаптироваться, особенно без знания языка - это же очень тяжело для ребёнка такого возраста, который до этого времежи учился и жил в совершенно другой стране
