Исайя 7:14 и Догмат о непорочном зачатии
Итак, в чём можно увидеть предсказание чудесного рождения Иисуса от Св. Духа?
ИТАК,
последуем за рассказом Матфея, который обращается за поддержкой в "обосновании" идеи к иудейскому пророку, якобы предсказавшему рождение ребенка непорочной девой
Как уже говорилось, дословный перевод с иврита фразы, на которую ссылается евангелист, следующий:
"За то Господь Сам даст вам знамение: вот эта молодая женщина забеременеет и родит сына, и наречет ему имя Еммануиль (Исайя 7: 14).
Вы видите в этой фразе "указание" на непорочное зачатие?
Первое, что обращает на себя внимание, у Матфея - слово "дева". На
этом слове "дева" и на имени "Еммануил" и построен весь догмат. Почему
евангелист выбрал цитату о младенце с именем Еммануил, в то время как
ребенка, о котором он рассказывает, считается, назвали Ишуа?
В
тексте Мф употреблено греческое слово, соответствующее еврейскому
"бетулá" ,что означает "дева, девственница". Это слово ("дева") автор
не придумал, именно оно использовано в Септуагинте. Евангелист
процитировал Писание не с оригинала, а в том виде, в котором оно ему
было доступно, т.е. Септуагинту. Выяснение подобных нюансов позволяет
исследователям с уверенностью говорить, что автор этого Евангелия не
знал ивритского оригинала Писаний.
Но может быть, дело не в тонкостях перевода, а в сути предсказаний пророка, которую и постарались отразить переводчики Септуагинты, употребив данное слово?
Тогда следует уточнить, к чему относилось пророчество Исайи :"Господь Сам даст вам знамение: вот эта молодая женщина забеременеет и родит сына, и наречет ему имя Иману Эйл. Даже прежде чем отрок сумеет ненавидеть злое и избирать доброе, покинута будет та земля двух царей, которых ты боишься. Держите совет, но он расстроится; изрекайте решение, но оно не осуществится, ибо с нами Бог" (Исайя 7:14-18). Др. словами, прежде чем родившийся ребенок подрастет для того, чтобы проявить самые простые суждения о добре и зле, нападающие на Иудею цари будут побеждены. Потому что - עִמָּנוּאֵל (Emmanuel, Emanuel) — - «с нами Бог» .
Суть пророчества не в зачатии, а в
рождении мальчика, имя которого станет знаком будущего падения врагов
Иерусалима - "Ибо с нами Бог", что на иврите звучит "им ану эль". Вот
смысл знакового имени младенца: Бог с Израилем, милость Бога не
оставит Израиль!
Т.о, евангелист использовал выдернутую из
контекста цитату, некорректно переведенную, сместив, тем самым,
акценты пророчества. Переводчику Септуагинты было все равно, какое
использовать слово, "молодая женщина" или "девица" -- смысл пророчества
от этого не меняется. Рождение мальчика, а не девочки, будет знаком
того, что Иудея уцелеет, но имя его будет символом заступничества
Бога.
О том, какая женщина будет матерью этого ребёнка, пророк
говорит так, как будто она знакома царю. На этом основании некоторые
исследователи полагают, что Исайя предрек рождение сына женой самого
Ахаза , а возможно, что и своей собственной.
Возвращаясь
к новозаветному рассказу Матфея, приходится констатировать, что
приведенная им цитата не имеет никакого, даже косвенного отношения к
рождению Мессии. Она лишена всякого смысла, как предсказание рождения
Иисуса ещё и потому, что родившийся младенец ( Езекия или сын Исайи со
сложным именем) так и не получил имя Емануил (С нами Бог) и имя христ-го
Мессии - иное.
Непорочное зачатие Иисуса Христа – танахический взгляд
В Библии нигде не говорится, что Мессия — это Бог или Богоподобное
существо. Сама мысль о том, что Истинный Бог может принять человеческое
обличье, вызывает отвращение у евреев, ибо она противоречит концепции о
Боге как о высшем Существе, не ограниченном временем, пространством и
бренной оболочкой человеческого организма.Сама мысль о том, что Бог поместил Свое
семя в утробу смертной женщины, кажется еврею неестественной и дикой. Евреи считают, что служить
надо только Одному Богу, а не созданным Им существам, будь то ангелы,
святые праведники или даже Мессия(с)
В Библии нет
ни одного предсказания, что Мессия родится от девственницы. Там вообще
нет упоминаний о рожающей девственнице. Подобные сюжеты характерны
только для языческой мифологии.
Так обстоит дело и с другими «доказательствами»
христианства, основанными на различных стихах из Ветхого Завета. Если
прочитать эти отрывки в оригинале, обращая внимание на их контекст,
можно с легкостью убедиться, что их не только невозможно привести в
доказательство истинности хр-ких доктрин , но и наоборот, они явно
свидетельствуют об их неверности (с).