О действительно самом важном
5 И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая.
И сказал Бог: не подходи сюда; - собственно говоря первоначально Моисей хотел посмотреть на чудо, но Господь воспретил ему делать это
сними обувь твою с ног твоих, - вот я сам сейчас усиленно размышляю над вопросом "а что это изменит" с точки зрения человеческой логики, моих знаний и не нахожу ответа - значит если Сам Господь говорит то нужно так делать а ответ на мой вопрос может прийти позже.
ибо место, на котором ты стоишь, - не ближе к кусту а именно там где Моисей стоял
есть земля святая - посвящена Господу
Богу.
6 И сказал: Я Бог отца твоего, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Моисей закрыл лицо свое, потому что боялся воззреть на Бога.
И сказал: Я Бог отца твоего, - "Некто из племени Левиина" - даже имени его не знаем, но был потомком Авраама, Исаака, Иакова.
Бог Авраама, Бог Исаака - и Бог Иакова. - а значит Бог и его, Моисея
Моисей закрыл лицо свое, потому что боялся воззреть на Бога - в противном случае мог умереть.
7 И сказал Господь: Я увидел страдание народа Моего в Египте и услышал вопль его от приставников его; Я знаю скорби его
8 и иду избавить его от руки Египтян и вывести его из земли сей в землю хорошую и пространную, где течет молоко и мед, в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев.
И сказал Господь:
Я увидел страдание народа Моего в Египте - думаю что после этих страданий в Египте у Народа будет опыт жизни в неволе, внутренняя сплочённость и желание свободной жизни.
и услышал вопль его от приставников его; - те кто ыл приставлен надзирателями и соглядатаями.
Я знаю скорби его - Скорби делают из человека Человека
и иду избавить его от руки Египтян - ибо время созрело
и вывести его из земли сей - ... как и обещал
в землю хорошую и пространную, - и это тоже обещал
где течет молоко и мед, - не так как людям хотелось бы, но объективно глядя на вещи - место идеальное.
в землю Хананеев, - Ханаан — Википедия (wikipedia.org)
Хеттеев, - Хетты — Википедия (wikipedia.org)
Аморреев, - Амореи — Википедия (wikipedia.org)
Ферезеев, - Ферезеи — Википедия (wikipedia.org)
Евеев - Евеи — Википедия (wikipedia.org)
и Иевусеев - Иевусеи — Википедия (wikipedia.org)
9 И вот, уже вопль сынов Израилевых дошел до Меня, и Я вижу угнетение, каким угнетают их Египтяне.
Это самое по смыслу уже было сказано.
Повторяется лишь ввиду чрезвычайной важности сказанного.
10 Итак, пойди: Я пошлю тебя к фараону; и выведи из Египта народ Мой, сынов Израилевых.
Моисей получает задание, с которым войдет в историю человечества.
11 Моисей сказал Богу: кто я, чтобы мне идти к фараону и вывести из Египта сынов Израилевых?
Моисей был уверен в том что ни фараон ни его земляки его не послушаются.
12 И сказал Бог: Я буду с тобою, и вот тебе знамение, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы совершите служение Богу на этой горе.
И сказал Бог:
Я буду с тобою, - думаю что таким образом Господь обещает Моисею всяческого содействия: к примеру советами ему и охраной его а также разнообразным воздействием на тех с кем тот будет иметь дело и прочим.
и вот тебе знамение, - знак
что Я послал тебя: - знак того что именно Господь послал Моисея и Он же устроил всё так чтобы задуманное осуществилось. ...
когда ты выведешь народ из Египта, - то есть когда Моисей выполнит возложенную на него задачу ...
вы совершите служение Богу на этой горе - совершение Служения Тому Кто послал и опекал покажет что это была одна и та же сущность - а именно Господь Бог а никто другой и ничто другое.
13 И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: «Бог отцов ваших послал меня к вам». А они скажут мне: «как Ему имя?» Что сказать мне им?
И сказал Моисей Богу:
вот, я приду к сынам Израилевым - к которым принадлежал и он сам
и скажу им: «Бог отцов ваших послал меня к вам». - Народ ведь должен был знать об Обетовании что Господь выведет его из Египта, народ ждал своего избавления.
А они скажут мне: «как Ему имя?» - это для того чтобы определить правду ли он говорит?
Что сказать мне им? - чтобы они удостоверились что его послал действительно никто иной как Бог отцов их.
14 Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий послал меня к вам.
Бог сказал Моисею:
Я есмь Сущий. - лично я понимаю значение этого слова как являюсь Сутью всему и Дающий суть всему. Всему - духовному, материальному, ментальному, ....
И сказал: так скажи сынам Израилевым: - и это должно было Народ убедить в том что перед ними посланник от Бога его отцов а значит и его - Народа - Бога? ... Или познакомить Народ со своим Господом Богом ближе, приблизить к Его сути?
Сущий послал меня к вам - Тот Который есть Суть всему и Дающий всему Суть и суть?
15 И сказал еще Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам. Вот имя Мое навеки, и памятование обо Мне из рода в род.
И сказал еще Бог Моисею:
так скажи сынам Израилевым:
Господь, Бог отцов ваших, - а если Он есть Бог отцов, значит и Бог всех последующих поколений.
Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, - все просвещённые люди знают о Ком речь, если произносится или пишется "Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова"
послал меня к вам. - это придаст личности посланника авторитет.
Вот имя Мое навеки, - "Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова"
и
памятование обо Мне из рода в род. - как показали тысячелетия прошедшие с тех пор - так оно и оказалось.
16 Пойди, собери старейшин Израилевых и скажи им: Господь, Бог отцов ваших, явился мне, Бог Авраама, Исаака и Иакова, и сказал: Я посетил вас и увидел, что делается с вами в Египте.
Пойди, собери старейшин Израилевых - эти люди имеют влияние в Народе и могут подвинуть людей к действию.
и скажи им:
Господь, Бог отцов ваших, - значит и Бог всех последующих поколений ...
явился мне, - этим показал серьёзность Своих намерений.
Бог Авраама, Исаака и Иакова, - высший Авторитет для каждого кто относит себя к этому Народу.
и сказал: -
Я посетил вас и увидел, что делается с вами в Египте - а Народ непрерывно чувствовал это на собственных телах.
17 И сказал: Я выведу вас от угнетения Египетского в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев, в землю, где течет молоко и мед.
Это уже было сказано, здесь по сути повторяется.
18 И они послушают голоса твоего, и пойдешь ты и старейшины Израилевы к царю Египетскому, и скажете ему: Господь, Бог Евреев, призвал нас; итак, отпусти нас в пустыню, на три дня пути, чтобы принести жертву Господу, Богу нашему.
И они послушают - они это старейшины народа
голоса твоего, -
и пойдешь ты и старейшины Израилевы к царю Египетскому, - к фараону
и скажете ему:
Господь, Бог Евреев, - здесь предки не упоминаются
призвал нас; - на служение Ему
итак, отпусти нас в пустыню, - где достаточно пространстам для всех
на три дня пути, - почему именно на три дня пути?
чтоб принести жертву Господу, Богу нашему -
19 Но Я знаю, что царь Египетский не позволит вам идти, если не принудить его рукою крепкою;
Если я правильно помню: Где-то дальше в Писании сказано от имени Господа: Я ожесточите сердце фараона так что он не отпустил сразу народ Мой ... Где-то так.
Господь не устаёт повторять что намеренно демонстрируя своё могущество. И в этом случае Он "принудит" фараона "рукою крепкою".
20 и простру руку Мою и поражу Египет всеми чудесами Моими, которые сделаю среди него; и после того он отпустит вас.
У Господа свой план относительно воспитания людей.
21 И дам народу сему милость в глазах Египтян; и когда пойдете, то пойдете не с пустыми руками:
И дам народу сему милость - чему народ наверняка обрадуется
в глазах Египтян; - а это как?
и когда пойдете, то пойдете не с пустыми руками - похоже на то что им за раскинул труд ничего не платили а только кормили.
22 каждая женщина выпросит у соседки своей и у живущей в доме ее вещей серебряных и вещей золотых, и одежд, и вы нарядите ими и сыновей ваших и дочерей ваших, и оберете Египтян.
каждая женщина - мужчины не будут этим заниматься
выпросит - им отдадут это добровольно - что при враждебном отношении к ним египтян должно было быть делом немыслимым. ... Но Богу возможно всё.
у соседки своей - значит они жили в своих жилищах среди египтян
и у живущей в доме ее - следовательно некоторые из них имели просторное жильё в котором проживали квартирантки.
вещей серебряных и вещей золотых, - скорее всего это были различные украшения.
и одежд, - очевидно что со своими одеждами была у Евреев серьёзная напряжёнка из-за их рабского положения в обществе.
и вы нарядите ими - украшениями и одеждами
и - помимо что женщины самих себя - "и" ...
сыновей ваших - почему не сказано короче - детей ваших .... ?
и дочерей ваших, - дочери назывались исключительно после сыновей и таким образом подчеркивалась особая значимость мужского пола - воспринимаю это так.
и оберете Египтян - что при сложившихся на тот момент обстоятельствах казалось делом невообразимым и могло восстановить чувство собственного достоинства.
1 И отвечал Моисей и сказал: а если они не поверят мне и не послушают голоса моего и скажут: «не явился тебе Господь»?
Могу представить себе что Моисей не имея опыта общения с Господом опасался многого, к тому же всё было для него совершенно неожиданным и он был не готов к этой роли.
2 И сказал ему Господь: что это в руке у тебя?
Он отвечал: жезл.
То что здесь называется жезлом мне думается было обыкновенным пастушеским посохом.
Господь сказал: брось его на землю. Он бросил его на землю, и жезл превратился в змея, и Моисей побежал от него.
Такое может привести в ужас - мало того что чудесное превращение, да ещё и в настоящую змею