Вход на сайт
ОМ МА НИ ПАД МЕ ХУМ
01.08.10 19:03
в начале было слово , а вернее сказать звук и этим звуком была мантра. Мантрам тысячи лет ,слушая их душа, тело, ум наполняются невидимой жизненной энергией . В нашем кошмарном мире только они могут дать правильный настрой человеку , т.к они универсальны .
http://www.youtube.com/watch?v=jDjYdpOmV1s
http://www.youtube.com/watch?v=jDjYdpOmV1s
NEW 01.08.10 21:14
Во-первых "мантра" мужского рода, во -вторых мантры не только могут дать "правильный" как вы изволили выразиться настрой, но и довести до разрушения этого же человека, т.к. они универсальны.
В-третьих, вы ну хотя бы узнали правила транслитерации, ну или на худой конец посмотрели как пишется оригинал и значение слов, прежде чем выдавать на публику что либо. У вас как минимум 2 ошибки в представлении сего мантра, а именно: слово "мани" и слово "падме" пишутся слитно, ибо разделив на ваш манер они теряют своё значение. Это всё равно как разделить слово "жена" на два "же" и "на" , в одном случае это бессмыслица получится, в другом возможны появления местоимений,приставок и пр,однако тоже без смысла,ибо привязать к "же" "на" будет сложно.
В-третьих, вы ну хотя бы узнали правила транслитерации, ну или на худой конец посмотрели как пишется оригинал и значение слов, прежде чем выдавать на публику что либо. У вас как минимум 2 ошибки в представлении сего мантра, а именно: слово "мани" и слово "падме" пишутся слитно, ибо разделив на ваш манер они теряют своё значение. Это всё равно как разделить слово "жена" на два "же" и "на" , в одном случае это бессмыслица получится, в другом возможны появления местоимений,приставок и пр,однако тоже без смысла,ибо привязать к "же" "на" будет сложно.
NEW 01.08.10 22:46
в ответ kans 01.08.10 21:14
Я не говорю о "разрушающих мантрах ", да и кто их толком может правильно произносить, не говорю о том ,что это должны быть святые люди . Кто даст в руки ребёнку спички и керосин ? .Вы сами что знаете о мантрах, владеете санскритом -так расскажите. Смысл форума не давать каждый раз по зубам собеседнику , а общаться ( уважительно относится ) открыла тему для перевода разговора в другое русло -темы на форуме скучные , а ответы ужасные .
NEW 02.08.10 05:20
Ну щас прям - звук
Даже в нашем мире звук не является первым. Когда ребёнок рождается, то начинает дышать, легкие расправляются, ему больно и он кричит (звук).
Правильныи настрои даёт человеку знание законов, которыми он может пользоваться с целью наибольшего получения наслаждении. Если человек болеет и знает, что это болезнь. Тогда возникает правильныи настрои - идти к врачу.
Всякие медитативные штучки успокаивают, т.е это бегство от деиствительности, когда на самом деле деиствительность необходимо связать с теми законами, которые ею управляют. Как говорится надо находится в гуще событии.


Наука Каббалаhttp://groups.germany.ru/610041www.kab.tv/rus
в ответ olga_97 01.08.10 19:03
В ответ на:
в начале было слово , а вернее сказать звук и этим звуком была мантра
в начале было слово , а вернее сказать звук и этим звуком была мантра
Ну щас прям - звук

Правильныи настрои даёт человеку знание законов, которыми он может пользоваться с целью наибольшего получения наслаждении. Если человек болеет и знает, что это болезнь. Тогда возникает правильныи настрои - идти к врачу.
Всякие медитативные штучки успокаивают, т.е это бегство от деиствительности, когда на самом деле деиствительность необходимо связать с теми законами, которые ею управляют. Как говорится надо находится в гуще событии.

В ответ на:
В нашем кошмарном мире
Чего это он кошмарныи? Мир есть такои
каким его видит мои мозг. Мои, а не наш. Правильнее звучит так - в моём кошмарном мире, мне помогают мантры, так как это плацебо помогает мне забыться. Ну чем не опиум В нашем кошмарном мире



NEW 02.08.10 08:17
в ответ plugi 02.08.10 05:20
Истина у каждого своя и смотрит человек на всё в мире с позиции своего эго (что выгодно в даный момент ,то и говорит )." Стяжатель всетерпимости ", всетерпимость не означает равнодушие или безразличие , из-за двух ошибок оппонента -в драку не полезу точно. Вы же не станете бить ребёнка за то,что тот "мало " знает или старика за то , что тот всё забыл .Уважене -великая сила.
У " plugi", всё в куче ; дети ,наслаждения , законы , опиум , плацебо -всё перемешалось в доме ... А потом ,"plugi " , мы говорим не о материальном мире , вы сами это прекрасно знаете , изучая каббалу .Мы говорим ( как умеем ,как знаем ) о вселенских законах и принципах , говоря об этом мы не ставим под сомнение, что Бог есть.
У " plugi", всё в куче ; дети ,наслаждения , законы , опиум , плацебо -всё перемешалось в доме ... А потом ,"plugi " , мы говорим не о материальном мире , вы сами это прекрасно знаете , изучая каббалу .Мы говорим ( как умеем ,как знаем ) о вселенских законах и принципах , говоря об этом мы не ставим под сомнение, что Бог есть.
NEW 02.08.10 08:22
в ответ olga_97 01.08.10 19:03
ой, попробовала послушать и больше трех повторений не выдержала - раздражает сильно своим однообразием. Вообще, как я понимаю, эффект должен быть подобен гипнозу; наш мозг, при отсутствии информации, которую надо переработать, впадает в сорт анабиотического состояния. Прочла, что отмечено, что те, кто практикуют мантры медленнее стареют. Не удивительно - ведь жизнь, полная мыслей, размышлений и переживаний требует большей энергии, чем сужествование в состоянии транса, когда ничего не боишься и ни о чем не думаешь

NEW 02.08.10 12:03
в ответ Russian-Dutch 02.08.10 08:22
Мантра -тренинг для ума ,очищение его от информационной грязи ,настройка на определённую волну .Жизнь полная мыслей и о чём они ? мои мысли-мои скакуны, каждые 5 мин.-новая мысль, ум прыгает с ветки на ветку ,как мартышка .Ум следует за чувствами , не хозяин ведёт собаку ,а собака тащит хозяина .Нет сил слушать мантры (или молиться ), нет сил поститься -как только вы решите (я хочу и буду ,напр. вставать утром в 6-00 и обливаться холодной водой )-автоматически вы получите эту силу. Мы -это тело и сознание плюс душа , пост и молитвы (мантры) очищают сознание от грязи , т.о можно услышать в себе "голос бога " .Мантры такие мощные и красивые и им миллионы лет !
NEW 02.08.10 13:49
в ответ kans 02.08.10 12:16
если я укажу источники и ссылки это уже будет не шизофреничесий и наивный бред ," Без единого упоминания источников,ссылок "- я не пишу дессиртацию." Искуство "-это когда кто-нибудь, из авторитетов , скажет : " Это искуство !", вам всё подавай источник ,так вы и после заявите -"Не верю !". Скептик.
NEW 02.08.10 16:34
в ответ olga_97 02.08.10 13:49
А вот о воздействии звука. Человек из воды, а она вроде бы программируется- бабушка пошептала!
http://www.a-u-m.ru/spirit/39.html
http://www.a-u-m.ru/spirit/39.html
да будет свет
NEW 02.08.10 16:36
в ответ kans 02.08.10 12:16
И вообще ,товарищ " Дубровский , не надо так переживать -нас никто не читает !
1 место -"Умерщвление плоти"
2 место- " Верую, ибо абсурдно!"
3 место- можно ли крестить кота?
,,,
4 место- мёртвые не потеют и не чихают .
так что с нами всё в порядке -я со своей темой (интерес к непонятным буквам явно на лицо ) стою на тртьем месте ( в конце )
1 место -"Умерщвление плоти"
2 место- " Верую, ибо абсурдно!"
3 место- можно ли крестить кота?
,,,
4 место- мёртвые не потеют и не чихают .
так что с нами всё в порядке -я со своей темой (интерес к непонятным буквам явно на лицо ) стою на тртьем месте ( в конце )
NEW 02.08.10 18:06
Вообще то сама традиция санатан-дхарма подразумевает строгое соответствие Ведам.Если кто то что то говорит или утверждает и это не подтверждается Ведами и агамами, соответственно сие не имеет отношения в санатана-дхарму.Вот и вся простая формула. Так что к "индуизму" ваши заключения не имеют никакого отношения,несмотря на то, что слово "мантра" ведийское.
NEW 02.08.10 19:38
в ответ olga_97 02.08.10 19:21
Модераторы убрали ваш "большой архив" потмоу что данная форма волеизъявления не есть поддерживаемая форумом,а не из-за ксенофобии, хотя "образованность" и "подкованность" большинства модераторов весьма низка в вопросах особенно избрания повод для бана, не считая фамильярности и прямых оскорблений,за кои конечно же справедливо карать. Но это к вашему посту не имеет отношения.
Сам ваш подход к проблематике темы утопичен и дилетантирован с максимально возможной степенью.Да и А.Ч. Бхактиведанта Свами не переводчик Гиты, он конечно перевел Гиту как таковую и дал далекое небезупречный перевод как самим стихам, но и сочинил комментарии к Гите, основываясь на нескольких зачастую противоположных мнениях предыдущих ачарьев, в числе прочих и Санкара, и Щридхара Свами и Баладева. Так что исконовские прогоны мы уже тут встречали и с легкостью их нивилеруем, кои не выдерживают критики.
Сам ваш подход к проблематике темы утопичен и дилетантирован с максимально возможной степенью.Да и А.Ч. Бхактиведанта Свами не переводчик Гиты, он конечно перевел Гиту как таковую и дал далекое небезупречный перевод как самим стихам, но и сочинил комментарии к Гите, основываясь на нескольких зачастую противоположных мнениях предыдущих ачарьев, в числе прочих и Санкара, и Щридхара Свами и Баладева. Так что исконовские прогоны мы уже тут встречали и с легкостью их нивилеруем, кои не выдерживают критики.
NEW 02.08.10 21:25
в ответ kans 02.08.10 19:38
kans, вас нельзя назвать "лёгким человеком " и пишите вы мудрёно , фразы закручиваете ( с точки зрения бональной эрудиции ... ) ; проблематика, утопично , дилетант ,степень ... зачем так кудряво -это делает текст "нагруженнм определениям ", суть теряется в "непонятных словах " (мне они понятны , а народу ? ). Я не хочу вас обижать ,но приходитса отбиваться от "терминов ".
Говорили мы о мантрах и о ведах, врнёмся к ним . Смысл моей "темы" в привлечении внимания публики к ...ведам.
В наше время можно и нужно ими пользоваться их изучать ,слушать , так всё логично , практично и просто ,есть возможность получить знания -просто слушая ,на все вопросы -есть в них ответы. Острый меч знаний разрубит тугой узел кармы. Мы несчастны ,т.к нет практических знаний , законы жизни нам не понятны, нет стройной системы ,а только обрывки и куски . Люди могут избавиться от страданий изучая веды и делать это надо быстро иначе мы пропадём и нас "смоет волна".
Прабхупада -это личность с болшой буквы и его авторитет не подвергается критике .
Говорили мы о мантрах и о ведах, врнёмся к ним . Смысл моей "темы" в привлечении внимания публики к ...ведам.
В наше время можно и нужно ими пользоваться их изучать ,слушать , так всё логично , практично и просто ,есть возможность получить знания -просто слушая ,на все вопросы -есть в них ответы. Острый меч знаний разрубит тугой узел кармы. Мы несчастны ,т.к нет практических знаний , законы жизни нам не понятны, нет стройной системы ,а только обрывки и куски . Люди могут избавиться от страданий изучая веды и делать это надо быстро иначе мы пропадём и нас "смоет волна".
Прабхупада -это личность с болшой буквы и его авторитет не подвергается критике .
NEW 02.08.10 22:03
в ответ olga_97 02.08.10 21:25
"В наше время можно и нужно ими пользоваться их изучать ,слушать , так всё логично , практично и просто ,есть возможность получить знания -просто слушая ,на все вопросы -есть в них ответы. "
Вы так говорите как будто было время в которое нельзя было и не нужно было ими пользоваться их изучать,слушать.Насчёт "простоты" вы конечно не подумали, иначе не было бы школ,вадов межсампрадайных.
"...есть возможность получить знания -просто слушая ,на все вопросы -есть в них ответы.... "
Что значит "есть возможность получить знания" ? Ну вот акадэмики переводят Веды и ничерта не понимают о чём . А что если я вам сообщу что многие части Вед утеряны и на сей день меньшая часть (хотя и немалая) для нас доступна.Прчием утеряны не книжки с папирами, как многие думают называя Веды юдо-христианским словом "писание", а именно поколения,рода,кланы двиджей, которые прекратили своё существование в какой то момент,которые были ответственны за созранность и передачу того или иного Веда или части оного.
"Острый меч знаний разрубит тугой узел кармы" - ну эти исконовские бессмысленные выкрики и лозунги никого не трогают. Знание не может разрубить карм, ибо деятельность нельзя разрубить. Вы хотя бы подготовились получше к дискуссии,выучив значения слов.
"Мы несчастны ,т.к нет практических знаний , законы жизни нам не понятны, нет стройной системы ,а только обрывки и куски . Люди могут избавиться от страданий изучая веды и делать это надо быстро иначе мы пропадём и нас "смоет волна"."
И какая такая волна нас несчастных смоет то? Не у всех нет стройной системы.А как быть с теми у кого данная стройность имеется? Да и что такое "стройная система" ? И как вы предлагаете изучать народу Веды если сами даже их не знаете, санскрит не знаете?
Авторитет Свами Махараджа давно уже подмочен в кругу личностей с большой буквы и смотрите, много и часто подвергается критике, а вы говорите что нет. Нестыковочка.
Вы так говорите как будто было время в которое нельзя было и не нужно было ими пользоваться их изучать,слушать.Насчёт "простоты" вы конечно не подумали, иначе не было бы школ,вадов межсампрадайных.
"...есть возможность получить знания -просто слушая ,на все вопросы -есть в них ответы.... "
Что значит "есть возможность получить знания" ? Ну вот акадэмики переводят Веды и ничерта не понимают о чём . А что если я вам сообщу что многие части Вед утеряны и на сей день меньшая часть (хотя и немалая) для нас доступна.Прчием утеряны не книжки с папирами, как многие думают называя Веды юдо-христианским словом "писание", а именно поколения,рода,кланы двиджей, которые прекратили своё существование в какой то момент,которые были ответственны за созранность и передачу того или иного Веда или части оного.
"Острый меч знаний разрубит тугой узел кармы" - ну эти исконовские бессмысленные выкрики и лозунги никого не трогают. Знание не может разрубить карм, ибо деятельность нельзя разрубить. Вы хотя бы подготовились получше к дискуссии,выучив значения слов.
"Мы несчастны ,т.к нет практических знаний , законы жизни нам не понятны, нет стройной системы ,а только обрывки и куски . Люди могут избавиться от страданий изучая веды и делать это надо быстро иначе мы пропадём и нас "смоет волна"."
И какая такая волна нас несчастных смоет то? Не у всех нет стройной системы.А как быть с теми у кого данная стройность имеется? Да и что такое "стройная система" ? И как вы предлагаете изучать народу Веды если сами даже их не знаете, санскрит не знаете?
Авторитет Свами Махараджа давно уже подмочен в кругу личностей с большой буквы и смотрите, много и часто подвергается критике, а вы говорите что нет. Нестыковочка.
NEW 03.08.10 08:37
Сосредоточьтесь, пожалуйста, на дискуссии, а не на личностных характеристиках модераторов.
Модераторам, собственно, все равно, какие истины вы здесь выдаете.
Модераторы следят за тем, чтобы вы, в попытках доказать свою правоту, не оскорбляли друг друга.
А остальное - как вам угодно.
Всё гораздо проще...
в ответ kans 02.08.10 19:38
В ответ на:
хотя "образованность" и "подкованность" большинства модераторов весьма низка в вопросах особенно избрания повод для бана, не считая фамильярности и прямых оскорблений,за кои конечно же справедливо карать.
хотя "образованность" и "подкованность" большинства модераторов весьма низка в вопросах особенно избрания повод для бана, не считая фамильярности и прямых оскорблений,за кои конечно же справедливо карать.
Сосредоточьтесь, пожалуйста, на дискуссии, а не на личностных характеристиках модераторов.
Модераторам, собственно, все равно, какие истины вы здесь выдаете.
Модераторы следят за тем, чтобы вы, в попытках доказать свою правоту, не оскорбляли друг друга.
А остальное - как вам угодно.
Всё гораздо проще...
NEW 03.08.10 11:12
в ответ Einsiedler 03.08.10 08:37
По многим пророчествам, на Земле наступает новая эпоха - Золотой Век. Как нам помочь ее приходу? Для этого нам необходимо понять то общечеловеческое вечное знание, которое в том или ином виде присутствуют во всех мировых религиях и культурах. В наиболее полном виде это знание представлено в Ведах.
Если мы начнём учить сейчас санскрит (что и есть утопично ) ,то доучивать его придётся в следующей жизни ,т.к этой жизни нам не хватит , ну если только для "мозги потренировать". Есть люди ,которые читают ведические лекции ,сами они прошли посвящение в Индии , им дано право "кратко и в доступной форме " рассказывать суть учения . Веды не там , где они "лежат на полке " , а там где им следуют,
понять и познать можно общаясь с единомышленниками ,а ещё лучше с людьми знающими . Сверх душа или внутренний голос сразу могут определить где фальш , истина она понятна и доступна ,это не "секретная организация " ,где за вход надо заплатить- всё открыто . Послушайте ,например, Торсунова О.Г. , через 20 минут поймёте резанирует с " "вашим внутренним" -душой ", конечно ,многое зависит к какой "ГУНЕ " человек относится .
Как сказала "Russian-Dutch " : "ой, попробовала послушать и больше трех повторений не выдержала - раздражает сильно своим однообразием ", а что ж сыграть (Спросил Шарапов ) ? Промакашка - ты нам Мурку сыграй -Мурка, как картинка с фреером гребёт.... Это совсем другое дело !
Многие из нас находятса в "ГУНЕ-невежества " и в "ГУНЕ-страсти " от сюда и возникают темы : "можно ли крестить кота? "- это и есть абсурд .
Если мы начнём учить сейчас санскрит (что и есть утопично ) ,то доучивать его придётся в следующей жизни ,т.к этой жизни нам не хватит , ну если только для "мозги потренировать". Есть люди ,которые читают ведические лекции ,сами они прошли посвящение в Индии , им дано право "кратко и в доступной форме " рассказывать суть учения . Веды не там , где они "лежат на полке " , а там где им следуют,
понять и познать можно общаясь с единомышленниками ,а ещё лучше с людьми знающими . Сверх душа или внутренний голос сразу могут определить где фальш , истина она понятна и доступна ,это не "секретная организация " ,где за вход надо заплатить- всё открыто . Послушайте ,например, Торсунова О.Г. , через 20 минут поймёте резанирует с " "вашим внутренним" -душой ", конечно ,многое зависит к какой "ГУНЕ " человек относится .
Как сказала "Russian-Dutch " : "ой, попробовала послушать и больше трех повторений не выдержала - раздражает сильно своим однообразием ", а что ж сыграть (Спросил Шарапов ) ? Промакашка - ты нам Мурку сыграй -Мурка, как картинка с фреером гребёт.... Это совсем другое дело !
Многие из нас находятса в "ГУНЕ-невежества " и в "ГУНЕ-страсти " от сюда и возникают темы : "можно ли крестить кота? "- это и есть абсурд .
NEW 03.08.10 11:34
в ответ olga_97 03.08.10 11:12
По каким таким многим? Конкретнее?
Почему изучение языка оригинала, к которому вы аппелируете постоянно есть утопия? "Ведические лекции" - это что то новенькое))). А такие бывают?
В Индии много чего есть посвященного куда угодно и почему угодно,но это не повод их воспринимать всерьез. Вообще то Веды не могут быть на полке.Вы наверное с чем то путаете.
Почему изучение языка оригинала, к которому вы аппелируете постоянно есть утопия? "Ведические лекции" - это что то новенькое))). А такие бывают?
В Индии много чего есть посвященного куда угодно и почему угодно,но это не повод их воспринимать всерьез. Вообще то Веды не могут быть на полке.Вы наверное с чем то путаете.
NEW 03.08.10 12:51
в ответ Einsiedler 03.08.10 11:20
Einsiedler, вы явно "блудите " ( я имею сказать -заблудились ) вам в "сад" или "домоводство-садоводство ", мы пытаемся говорить о "Философии. Вере. Религии ". Да , когда соорудите там свою систму поливальную ,отпишитесь меня это тоже интересует .
NEW 03.08.10 14:36
Однако, меня очень сильно волнует и смысл мантры. Звук звуком, а суть через ум ...и смысл ( значение) слова не последнее место , мне как-то так представляется.
в ответ olga_97 01.08.10 19:03
В ответ на:
а вернее сказать звук и этим звуком была мантра. Мантрам тысячи лет ,слушая их душа, тело, ум наполняются невидимой жизненной энергией . В нашем кошмарном мире только они могут дать правильный настрой человеку , т.к они универсальны .
http://www.youtube.com/watch?v=jDjYdpOmV1s
К сожалению прослушать не удалось,- глючит, но попробую в другой раз, может сервер не на столько будет перегружен. а вернее сказать звук и этим звуком была мантра. Мантрам тысячи лет ,слушая их душа, тело, ум наполняются невидимой жизненной энергией . В нашем кошмарном мире только они могут дать правильный настрой человеку , т.к они универсальны .
http://www.youtube.com/watch?v=jDjYdpOmV1s
Однако, меня очень сильно волнует и смысл мантры. Звук звуком, а суть через ум ...и смысл ( значение) слова не последнее место , мне как-то так представляется.
NEW 03.08.10 18:30
в ответ Remeyk 03.08.10 14:36
В монастырях (тибетских и пр. ) информация -знания передаются путём звука . Т.е иначе говоря ,сидят ученики -монахи и повторяют много ,много ,много раз .Одежды у монахов оранжевого или жёлтого цвета для более лучшей связи с Юпитером ( Юпитер -гуру -учитель для всех полубогов ) . В прошлые (ведические времена ) ,у людей была память получше ,чем у нас нынешних и конспектировать "лекции " не было необходимости (даже считалось не уважением к наставнику ) .Санскрит выучить и читать на нём практически не реально ( м.б. есть 5-10 человек в России ) надо родиться в Индии ,поэтому все говорят на "инглишон "-английском , язык обрубок , в других языках м.б. нет таких "понятий ",кот .есть в санскрите и перевод будет не
передавать смысл . Например в русском- "вознесение", на немецком-himmelfahrt, "блудный сын "-verlorene sohn .Если библия переведена "виши-вашы", то веды кому доверить ?-Васе Пяточкину.
NEW 03.08.10 18:57
уже нипервый раз читаю и думаю, а в чом смысл твоих сообщений? а?
ну сплошное буквоедство и ноль полезной инфы!
и кста патчему напр"что.либо" без дефиса(?) и пунктуация у тебя хромает почти в каждом сообщении
в ответ kans 01.08.10 21:14
В ответ на:
Во-первых "мантра" мужского рода, во -вторых мантры не только могут дать "правильный" как вы изволили выразиться настрой, но и довести до разрушения этого же человека, т.к. они универсальны.
В-третьих, вы ну хотя бы узнали правила транслитерации, ну или на худой конец посмотрели как пишется оригинал и значение слов, прежде чем выдавать на публику что либо. У вас как минимум 2 ошибки в представлении сего мантра, а именно: слово "мани" и слово "падме" пишутся слитно, ибо разделив на ваш манер они теряют своё значение. Это всё равно как разделить слово "жена" на два "же" и "на" , в одном случае это бессмыслица получится, в другом возможны появления местоимений,приставок и пр,однако тоже без смысла,ибо привязать к "же" "на" будет сложно.
Во-первых "мантра" мужского рода, во -вторых мантры не только могут дать "правильный" как вы изволили выразиться настрой, но и довести до разрушения этого же человека, т.к. они универсальны.
В-третьих, вы ну хотя бы узнали правила транслитерации, ну или на худой конец посмотрели как пишется оригинал и значение слов, прежде чем выдавать на публику что либо. У вас как минимум 2 ошибки в представлении сего мантра, а именно: слово "мани" и слово "падме" пишутся слитно, ибо разделив на ваш манер они теряют своё значение. Это всё равно как разделить слово "жена" на два "же" и "на" , в одном случае это бессмыслица получится, в другом возможны появления местоимений,приставок и пр,однако тоже без смысла,ибо привязать к "же" "на" будет сложно.
уже нипервый раз читаю и думаю, а в чом смысл твоих сообщений? а?
ну сплошное буквоедство и ноль полезной инфы!

и кста патчему напр"что.либо" без дефиса(?) и пунктуация у тебя хромает почти в каждом сообщении

NEW 03.08.10 18:58
Не говорите ерунду "Санскрит выучить и читать на нём практически не реально ( м.б. есть 5-10 человек в России )". В рф много людей и читать может и знают санскрит.Выучить его реально,иначе бы во многих универах европы и рф не было кафедры санскритологии. А вы однако прям воинствующее невежество.Надо же.
NEW 03.08.10 19:04
то что ты пишеш тожи абсурд...
в ответ olga_97 03.08.10 11:12
В ответ на:
По многим пророчествам, на Земле наступает новая эпоха - Золотой Век. Как нам помочь ее приходу? Для этого нам необходимо понять то общечеловеческое вечное знание, которое в том или ином виде присутствуют во всех мировых религиях и культурах. В наиболее полном виде это знание представлено в Ведах.
Если мы начнём учить сейчас санскрит (что и есть утопично ) ,то доучивать его придётся в следующей жизни ,т.к этой жизни нам не хватит , ну если только для "мозги потренировать". Есть люди ,которые читают ведические лекции ,сами они прошли посвящение в Индии , им дано право "кратко и в доступной форме " рассказывать суть учения . Веды не там , где они "лежат на полке " , а там где им следуют,
понять и познать можно общаясь с единомышленниками ,а ещё лучше с людьми знающими . Сверх душа или внутренний голос сразу могут определить где фальш , истина она понятна и доступна ,это не "секретная организация " ,где за вход надо заплатить- всё открыто . Послушайте ,например, Торсунова О.Г. , через 20 минут поймёте резанирует с " "вашим внутренним" -душой ", конечно ,многое зависит к какой "ГУНЕ " человек относится .
Как сказала "Руссиан-Дутч " : "ой, попробовала послушать и больше трех повторений не выдержала - раздражает сильно своим однообразием ", а что ж сыграть (Спросил Шарапов ) ? Промакашка - ты нам Мурку сыграй -Мурка, как картинка с фреером гребёт.... Это совсем другое дело !
Многие из нас находятса в "ГУНЕ-невежества " и в "ГУНЕ-страсти " от сюда и возникают темы : "можно ли крестить кота? "- это и есть абсурд .
По многим пророчествам, на Земле наступает новая эпоха - Золотой Век. Как нам помочь ее приходу? Для этого нам необходимо понять то общечеловеческое вечное знание, которое в том или ином виде присутствуют во всех мировых религиях и культурах. В наиболее полном виде это знание представлено в Ведах.
Если мы начнём учить сейчас санскрит (что и есть утопично ) ,то доучивать его придётся в следующей жизни ,т.к этой жизни нам не хватит , ну если только для "мозги потренировать". Есть люди ,которые читают ведические лекции ,сами они прошли посвящение в Индии , им дано право "кратко и в доступной форме " рассказывать суть учения . Веды не там , где они "лежат на полке " , а там где им следуют,
понять и познать можно общаясь с единомышленниками ,а ещё лучше с людьми знающими . Сверх душа или внутренний голос сразу могут определить где фальш , истина она понятна и доступна ,это не "секретная организация " ,где за вход надо заплатить- всё открыто . Послушайте ,например, Торсунова О.Г. , через 20 минут поймёте резанирует с " "вашим внутренним" -душой ", конечно ,многое зависит к какой "ГУНЕ " человек относится .
Как сказала "Руссиан-Дутч " : "ой, попробовала послушать и больше трех повторений не выдержала - раздражает сильно своим однообразием ", а что ж сыграть (Спросил Шарапов ) ? Промакашка - ты нам Мурку сыграй -Мурка, как картинка с фреером гребёт.... Это совсем другое дело !
Многие из нас находятса в "ГУНЕ-невежества " и в "ГУНЕ-страсти " от сюда и возникают темы : "можно ли крестить кота? "- это и есть абсурд .
то что ты пишеш тожи абсурд...
NEW 03.08.10 20:31
в ответ kim L 03.08.10 19:04
Веды , говорят ,что всё в материальном мире надо рассматривать с позиции трех гун : 1.гуна -невежества ,2 .гуна -страсти , 3.гуна-благости . Итак , врач , находящийся в гуне невежества поставит не тот диагноз, даст вам не те таблетки ,короче -сделает вас ещё больше больным , 2.гуна- врач, кот. лечит ради денег, дай денег-тогда спасу жизнь. И наконец 3 гуна-благости, это тот врач ,кот. действительно лечит людей, думает как облегчить страдания ( не хапуга ).
Вернёмся к переводчикам , было и есть много переводов Гёте "Доктор Фауст " , но перевод Пастернака уникален (немецкий язык не сложный для перевода, в сравнении с санскритом ).
Улавливаете мысль ?
Если бы переводить с санскрита было так легко ,как вы объсните :Первое издание «Бхагавад-гиты как она есть» на русском языке вышло в 1984 году.
Прабхупада работал не один над переводом (целый научный институт был задействован !). А вы говорите ,что типа "любой могёт".
Понятна мысль ?
Могу посоветоваь мантру для связи с Меркурием ,слушать по средам — в день Меркурия , развивает живость ума , юмор , сообразительность, способность быстро улавливать информацию ,отвечает за "паблик-релейшон " ,рекомендую http://www.youtube.com/watch?v=wJGNqAnGYJQ&feature=related
Вернёмся к переводчикам , было и есть много переводов Гёте "Доктор Фауст " , но перевод Пастернака уникален (немецкий язык не сложный для перевода, в сравнении с санскритом ).
Улавливаете мысль ?
Если бы переводить с санскрита было так легко ,как вы объсните :Первое издание «Бхагавад-гиты как она есть» на русском языке вышло в 1984 году.
Прабхупада работал не один над переводом (целый научный институт был задействован !). А вы говорите ,что типа "любой могёт".
Понятна мысль ?
Могу посоветоваь мантру для связи с Меркурием ,слушать по средам — в день Меркурия , развивает живость ума , юмор , сообразительность, способность быстро улавливать информацию ,отвечает за "паблик-релейшон " ,рекомендую http://www.youtube.com/watch?v=wJGNqAnGYJQ&feature=related
NEW 03.08.10 21:08
Все же Веды следует вначале понять, а потом практиковать..-ИМХО.
в ответ olga_97 03.08.10 18:30
В ответ на:
В монастырях (тибетских и пр. ) информация -знания передаются путём звука . Т.е иначе говоря ,сидят ученики -монахи и повторяют много ,много ,много раз...
Что то подобное у кришнаитов наблюдал;-Хари Кришна и т.д. много тысяч раз. Точно так же можно было вокруг костра с бубном скакать,- ничего не понятно, но ритм и звук в наличии. А главное транс, экстаз- но стоит прекратить там-таму, как "подопытный" возвращается в свое прежнее состояние. В смысле как ничего не понимал, так и не понял. В монастырях (тибетских и пр. ) информация -знания передаются путём звука . Т.е иначе говоря ,сидят ученики -монахи и повторяют много ,много ,много раз...
Все же Веды следует вначале понять, а потом практиковать..-ИМХО.
NEW 03.08.10 21:47
в ответ kim L 03.08.10 18:57
ну да, ни дэфисов, ни тире, ни запятых - и чо? Меня устраивает.Суть тем от этого незначительного нюанса не страдает нисколько. Вертинский говорил с ошибками по англ, Баскиа не имел диплома рисовальщика, Жан Жак Руссо клал на всю систему школьного образования болт. И чо?
А у меня никто полезную инфу не спрашивал чтобы её тут вываливать напоказ))) . Точность и буквоедство никогда не бывают лишним, в особенности что касается санскрита. Когда выучите этот прекрасный и элегантынй язык, тогда поймете пойнт
А у меня никто полезную инфу не спрашивал чтобы её тут вываливать напоказ))) . Точность и буквоедство никогда не бывают лишним, в особенности что касается санскрита. Когда выучите этот прекрасный и элегантынй язык, тогда поймете пойнт
NEW 03.08.10 22:28
в ответ Remeyk 03.08.10 21:08
проблема заключается в том ,что мы не умираем . Как говорил Криштоша (Христос )- не собирайте себе богатства на земле , ибо дом ваш не здесь .На вопрос зачем мы пришли в этот мир и на эту конкретную планету ? Бог ответил так : "Я создал этот метериальный мир, чтобы глупый человек разочаровался в нём и вернулся в свой истинный дом " . Согласитесь, что страдания в нашей жизни ( на этой Планете ) больше ,чем счастья, т.к. здесь такой закон (страданий полагается больше ,чем счастья ). Так зачем возвращаться сюда опять ? Наши физические тела можо сравнить с "эбонитовыми палочками " (помните опыт по физике в школе ?), всю жизнь мы трёмся дру об дружку ,Время выталкивает душу
из нашего тела и мы стареем ,вот тот "конечный продукт "- "энергия души ",тело дано нам на короткий срок ,как инструмент ,что бы мы совершали "полезную работу " . Душа состоит из счастья ,блаженства , что для вас является "счастьем "-туда и направится "энергия вашей души " после смерти.
Планета земля уникальное место ,где есть выбор (его нам дал Бог ) или вниз ,или наверх или мы духовно развиваемся ,или деградируем .
Монахи и другие люди "практикующие духовное развитие " знают и "тренируются " .В Тибете почти половина населения монахи , тибетцы "не держатся " за тело , как европейцы
Планета земля уникальное место ,где есть выбор (его нам дал Бог ) или вниз ,или наверх или мы духовно развиваемся ,или деградируем .
Монахи и другие люди "практикующие духовное развитие " знают и "тренируются " .В Тибете почти половина населения монахи , тибетцы "не держатся " за тело , как европейцы
NEW 03.08.10 22:52
да это было на тему таво
как ты
уважаемый собеседник)
ниосвоив рус.яза
поучаиш других и щитаещ ошибки других собеседников относительна санскрита(
а так вообще я нибукаведничаю никада.)
согласна
у меня такой идеи на сегодня нет...
в ответ kans 03.08.10 21:47
В ответ на:
ну да, ни дэфисов, ни тире, ни запятых - и чо? Меня устраивает.Суть тем от этого незначительного нюанса не страдает нисколько. Вертинский говорил с ошибками по англ, Баскиа не имел диплома рисовальщика, Жан Жак Руссо клал на всю систему школьного образования болт. И чо?
ну да, ни дэфисов, ни тире, ни запятых - и чо? Меня устраивает.Суть тем от этого незначительного нюанса не страдает нисколько. Вертинский говорил с ошибками по англ, Баскиа не имел диплома рисовальщика, Жан Жак Руссо клал на всю систему школьного образования болт. И чо?
да это было на тему таво
как ты
уважаемый собеседник)
ниосвоив рус.яза
поучаиш других и щитаещ ошибки других собеседников относительна санскрита(
а так вообще я нибукаведничаю никада.)
В ответ на:
А у меня никто полезную инфу не спрашивал чтобы её тут вываливать напоказ)))
А у меня никто полезную инфу не спрашивал чтобы её тут вываливать напоказ)))
согласна
В ответ на:
Точность и буквоедство никогда не бывают лишним, в особенности что касается санскрита. Когда выучите этот прекрасный и элегантынй язык, тогда поймете пойнт
Точность и буквоедство никогда не бывают лишним, в особенности что касается санскрита. Когда выучите этот прекрасный и элегантынй язык, тогда поймете пойнт
у меня такой идеи на сегодня нет...
NEW 03.08.10 23:22
в ответ olga_97 03.08.10 22:53
Данный мантр не есть ведийский мантр. Несмотря на использование Пранава в данном мантре само предложение или мантр является ярким представителем и пожалуй крайним буддисткого гибридного санскрита.Причем письменной традиции. Что касается аудиальной, то буддисты использовали в массе пракриты, хотя в то время санскрит классический или лучше сказать пуранический имел хождение. На базе последнего и возникли тексты буддистов,а с ними вкупе смесь пракритов,пали и др языков,образовывали буддисткую традицию. Кроме Пранава, в данном мантре есть также слово Падме, что означать могло на санскрите "в цветке лотоса", окончание "ме" или просто "е" указывается на положение в чём либо или где либо (опять без дэфиса истеричкам на зло). Пример: Москве - в москве, Путре - в сыне, Кале - во времени или в Кали-йугу или
в Кали-йуге.
Данный мантрам не имеет отношения к ведийскому санатана-дхарму, но использованы ведийские базовые термины,а что там буддисты напридумали сверх того одному будде известно. Надобно заметить, что буддизм как таковой неесть религия, чтобы там ни говорили гэлугпа с далай ламами наперекос. Некогда политическое движение против угнетения брахманами кшатриев избрало как это свойственно любому движению политическому лидера, мученика (тут и юдохристиане), почитателя, учителя и пр. Ну а уж после самого рая Сиддхартха сподвижники ли ,последователи ли напридумали сверх того всякую ересь.Ну типа как у юдохристей Шауль из Тарса сформировал религию с её соборами и кодексами канонизированными.
Что касается моего хоромого русского, то по вашей логике дамочки санскрит сам по себе вообще недоразвитый язык, в нём даже не то что запятых, там и точек то нет, не говоря про скобки и всякие черточки. Да и где в грамматике санскрита сказано, что прежде выучи русский язык, а уж потом за санскрит принимайся?
Флудите дальше не по существу.
Данный мантрам не имеет отношения к ведийскому санатана-дхарму, но использованы ведийские базовые термины,а что там буддисты напридумали сверх того одному будде известно. Надобно заметить, что буддизм как таковой неесть религия, чтобы там ни говорили гэлугпа с далай ламами наперекос. Некогда политическое движение против угнетения брахманами кшатриев избрало как это свойственно любому движению политическому лидера, мученика (тут и юдохристиане), почитателя, учителя и пр. Ну а уж после самого рая Сиддхартха сподвижники ли ,последователи ли напридумали сверх того всякую ересь.Ну типа как у юдохристей Шауль из Тарса сформировал религию с её соборами и кодексами канонизированными.
Что касается моего хоромого русского, то по вашей логике дамочки санскрит сам по себе вообще недоразвитый язык, в нём даже не то что запятых, там и точек то нет, не говоря про скобки и всякие черточки. Да и где в грамматике санскрита сказано, что прежде выучи русский язык, а уж потом за санскрит принимайся?
Флудите дальше не по существу.

NEW 03.08.10 23:29
да.да нивпрок мантры! нивпрок санскрит совсем нивпрок
в ответ kans 03.08.10 23:22
В ответ на:
Данный мантр не есть ведийский мантр. Несмотря на использование Пранава в данном мантре само предложение или мантр является ярким представителем и пожалуй крайним буддисткого гибридного санскрита.Причем письменной традиции. Что касается аудиальной, то буддисты использовали в массе пракриты, хотя в то время санскрит классический или лучше сказать пуранический имел хождение. На базе последнего и возникли тексты буддистов,а с ними вкупе смесь пракритов,пали и др языков,образовывали буддисткую традицию. Кроме Пранава, в данном мантре есть также слово Падме, что означать могло на санскрите "в цветке лотоса", окончание "ме" или просто "е" указывается на положение в чём либо или где либо (опять без дэфиса истеричкам на зло). Пример: Москве - в москве, Путре - в сыне, Кале - во времени или в Кали-йугу или в Кали-йуге.
Данный мантрам не имеет отношения к ведийскому санатана-дхарму, но использованы ведийские базовые термины,а что там буддисты напридумали сверх того одному будде известно. Надобно заметить, что буддизм как таковой неесть религия, чтобы там ни говорили гэлугпа с далай ламами наперекос. Некогда политическое движение против угнетения брахманами кшатриев избрало как это свойственно любому движению политическому лидера, мученика (тут и юдохристиане), почитателя, учителя и пр. Ну а уж после самого рая Сиддхартха сподвижники ли ,последователи ли напридумали сверх того всякую ересь.Ну типа как у юдохристей Шауль из Тарса сформировал религию с её соборами и кодексами канонизированными.
Что касается моего хоромого русского, то по вашей логике дамочки санскрит сам по себе вообще недоразвитый язык, в нём даже не то что запятых, там и точек то нет, не говоря про скобки и всякие черточки. Да и где в грамматике санскрита сказано, что прежде выучи русский язык, а уж потом за санскрит принимайся?
Флудите дальше не по существу.
Данный мантр не есть ведийский мантр. Несмотря на использование Пранава в данном мантре само предложение или мантр является ярким представителем и пожалуй крайним буддисткого гибридного санскрита.Причем письменной традиции. Что касается аудиальной, то буддисты использовали в массе пракриты, хотя в то время санскрит классический или лучше сказать пуранический имел хождение. На базе последнего и возникли тексты буддистов,а с ними вкупе смесь пракритов,пали и др языков,образовывали буддисткую традицию. Кроме Пранава, в данном мантре есть также слово Падме, что означать могло на санскрите "в цветке лотоса", окончание "ме" или просто "е" указывается на положение в чём либо или где либо (опять без дэфиса истеричкам на зло). Пример: Москве - в москве, Путре - в сыне, Кале - во времени или в Кали-йугу или в Кали-йуге.
Данный мантрам не имеет отношения к ведийскому санатана-дхарму, но использованы ведийские базовые термины,а что там буддисты напридумали сверх того одному будде известно. Надобно заметить, что буддизм как таковой неесть религия, чтобы там ни говорили гэлугпа с далай ламами наперекос. Некогда политическое движение против угнетения брахманами кшатриев избрало как это свойственно любому движению политическому лидера, мученика (тут и юдохристиане), почитателя, учителя и пр. Ну а уж после самого рая Сиддхартха сподвижники ли ,последователи ли напридумали сверх того всякую ересь.Ну типа как у юдохристей Шауль из Тарса сформировал религию с её соборами и кодексами канонизированными.
Что касается моего хоромого русского, то по вашей логике дамочки санскрит сам по себе вообще недоразвитый язык, в нём даже не то что запятых, там и точек то нет, не говоря про скобки и всякие черточки. Да и где в грамматике санскрита сказано, что прежде выучи русский язык, а уж потом за санскрит принимайся?
Флудите дальше не по существу.
да.да нивпрок мантры! нивпрок санскрит совсем нивпрок

NEW 04.08.10 07:46
В книгах Гермеса Трисмегиста есть пояснения о Благе и Порядке....Так вот из этого следует, что главное соблюдать Порядок во всем. Порядок же это когда каждый занимается своим делом,- то есть самореализация. Быть на своем месте и заниматься тем для чего родился, а не гоняться за счастьем и блаженством. Все эти ощущения приходят уже как результат правильно выбранной жизненной позиции.
И здесь каждый понимает своим Умом или Душой, а каким языковыми символами русским или санскритом пользуется сознание, вероятно, таким каким удобно для восприятия. Мы все на разных ступенях и с разными возможностями, кому-то легко дается санскрит и человек чувствует его истину, а кому-то меньше повезло и пока приходится обходится переводом на русский уповая на профессионализм переводчика-интерпретатора.
Кто-то нашел себя в Буддизме и тем реализовал свое земную миссию...Однако это не значит, что у всех на земле миссия стать христианами, буддистами или познать Веды. Порядок Прежде всего, и в доказательство слова сказанные Иисусом от Матфея 5.18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Так что каждый должен занять свое место в Мироздании и тогда всем будет Благо.
в ответ olga_97 03.08.10 22:28
В ответ на:
проблема заключается в том ,что мы не умираем . Как говорил Криштоша (Христос )- не собирайте себе богатства на земле , ибо дом ваш не здесь .На вопрос зачем мы пришли в этот мир и на эту конкретную планету ? Бог ответил так : "Я создал этот метериальный мир, чтобы глупый человек разочаровался в нём и вернулся в свой истинный дом " . Согласитесь, что страдания в нашей жизни ( на этой Планете ) больше ,чем счастья, т.к. здесь такой закон (страданий полагается больше ,чем счастья ). Так зачем возвращаться сюда опять ? Наши физические тела можо сравнить с "эбонитовыми палочками " (помните опыт по физике в школе ?), всю жизнь мы трёмся дру об дружку ,Время выталкивает душу из нашего тела и мы стареем ,вот тот "конечный продукт "- "энергия души ",тело дано нам на короткий срок ,как инструмент ,что бы мы совершали "полезную работу " . Душа состоит из счастья ,блаженства , что для вас является "счастьем "-туда и направится "энергия вашей души " после смерти.
Планета земля уникальное место ,где есть выбор (его нам дал Бог ) или вниз ,или наверх или мы духовно развиваемся ,или деградируем .
Монахи и другие люди "практикующие духовное развитие " знают и "тренируются " .В Тибете почти половина населения монахи , тибетцы "не держатся " за тело , как европейцы
Что-то не припомню, где это Иисус про вымирание говорил. Высказывания Иисуса мне ближе к пониманию и четко представляю чему
он учил. Если внимательно, вдумчиво читать Его то можно обнаружить очень много общего с Ведами. Вероятно причина недоразумений заключается в способе мышления и предвзятости к учению христиан...-судят по поведению последователей , а не высказыванию Учителя.проблема заключается в том ,что мы не умираем . Как говорил Криштоша (Христос )- не собирайте себе богатства на земле , ибо дом ваш не здесь .На вопрос зачем мы пришли в этот мир и на эту конкретную планету ? Бог ответил так : "Я создал этот метериальный мир, чтобы глупый человек разочаровался в нём и вернулся в свой истинный дом " . Согласитесь, что страдания в нашей жизни ( на этой Планете ) больше ,чем счастья, т.к. здесь такой закон (страданий полагается больше ,чем счастья ). Так зачем возвращаться сюда опять ? Наши физические тела можо сравнить с "эбонитовыми палочками " (помните опыт по физике в школе ?), всю жизнь мы трёмся дру об дружку ,Время выталкивает душу из нашего тела и мы стареем ,вот тот "конечный продукт "- "энергия души ",тело дано нам на короткий срок ,как инструмент ,что бы мы совершали "полезную работу " . Душа состоит из счастья ,блаженства , что для вас является "счастьем "-туда и направится "энергия вашей души " после смерти.
Планета земля уникальное место ,где есть выбор (его нам дал Бог ) или вниз ,или наверх или мы духовно развиваемся ,или деградируем .
Монахи и другие люди "практикующие духовное развитие " знают и "тренируются " .В Тибете почти половина населения монахи , тибетцы "не держатся " за тело , как европейцы
В книгах Гермеса Трисмегиста есть пояснения о Благе и Порядке....Так вот из этого следует, что главное соблюдать Порядок во всем. Порядок же это когда каждый занимается своим делом,- то есть самореализация. Быть на своем месте и заниматься тем для чего родился, а не гоняться за счастьем и блаженством. Все эти ощущения приходят уже как результат правильно выбранной жизненной позиции.
И здесь каждый понимает своим Умом или Душой, а каким языковыми символами русским или санскритом пользуется сознание, вероятно, таким каким удобно для восприятия. Мы все на разных ступенях и с разными возможностями, кому-то легко дается санскрит и человек чувствует его истину, а кому-то меньше повезло и пока приходится обходится переводом на русский уповая на профессионализм переводчика-интерпретатора.
Кто-то нашел себя в Буддизме и тем реализовал свое земную миссию...Однако это не значит, что у всех на земле миссия стать христианами, буддистами или познать Веды. Порядок Прежде всего, и в доказательство слова сказанные Иисусом от Матфея 5.18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Так что каждый должен занять свое место в Мироздании и тогда всем будет Благо.
NEW 04.08.10 10:31
в ответ Кысь-Берлин 04.08.10 09:53
В ответ на:
Просто очень интересно - почему мантр и почему мужского рода?
В немецком языке слово мантра вообще среднего рода - das Mantra...
А мне любопытно почему те у кого в алфавите всего 26 букв, претендуют на легкое понимания тех у кого в два раза больше...? Просто очень интересно - почему мантр и почему мужского рода?
В немецком языке слово мантра вообще среднего рода - das Mantra...
NEW 04.08.10 11:39
Ну потому что слово "мантра" в санскрите и ведийском языке мужского рода, независимо от того как рассматривают другие языки. Вас однако не удивляет что слово "мир" в русском мужского, а в немецком "вельт" женского?
"Мантр" однако это уже транслитерация, перенос слово зарубежного в другой, в данном случае в русский, и в русском не так много слово мужского рода с окончанием на А. "Мантр" представляется более гармонирующим употреблением мужского рода с русс языком. Но если оставить "мантра", то будет для неподготовленного читателя несколько резать слух. Также как и "дхарма - дхарм", "веда-вед" и пр. Есть однако вариант когда соблюдается и санскритская грамматика применит к мужскому роду и звучание фонетическое схоже с русс: "мантрам", "щлокам" вместо "щлока". Окончание "м" самая что ни на есть грамматика санскрита мужского рода.
Переводы с санскрита в особенности теологические ,требуют введения в язык новых терминов,должным образом объясненных разумеется.Даже в худ литературе,например про среднюю азию,появляются такие понятия как "арба,арык,бакшиш и пр" ,и никто не сокрушается, что их не перевели или перевели как то "странно". Но если то или иное слово в санскрите многозначно,например "саттва","дхарма" то в терминологии оно должно быть однозначно.
"Мантр" однако это уже транслитерация, перенос слово зарубежного в другой, в данном случае в русский, и в русском не так много слово мужского рода с окончанием на А. "Мантр" представляется более гармонирующим употреблением мужского рода с русс языком. Но если оставить "мантра", то будет для неподготовленного читателя несколько резать слух. Также как и "дхарма - дхарм", "веда-вед" и пр. Есть однако вариант когда соблюдается и санскритская грамматика применит к мужскому роду и звучание фонетическое схоже с русс: "мантрам", "щлокам" вместо "щлока". Окончание "м" самая что ни на есть грамматика санскрита мужского рода.
Переводы с санскрита в особенности теологические ,требуют введения в язык новых терминов,должным образом объясненных разумеется.Даже в худ литературе,например про среднюю азию,появляются такие понятия как "арба,арык,бакшиш и пр" ,и никто не сокрушается, что их не перевели или перевели как то "странно". Но если то или иное слово в санскрите многозначно,например "саттва","дхарма" то в терминологии оно должно быть однозначно.
NEW 04.08.10 12:32
в ответ kans 04.08.10 11:39
Спасибо! Просто я никогда раньше не слышала такой трактовки, хотя общалась с людьми, делающими переводы с санскрита - никто не настаивал на сохранении рода слова при переводе - я думаю, что потому, что когда слово из одного языка вводится в другой язык, оно все равно непроизвольно начинает подчиняться правилам этого языка. И сейчас более употребительным в русском языке все таки является мантра, дхарма - как существительные женского рода. Интересно, насколько это важно - род слова? Слова арба, арык и бакшиш - взяты из турецкого, и изначально не имели рода в связи с особенностями этого языка - интересно было бы понять, насколько важно сохранение рода слова при переносе его в другой язык?
Я живу в гармонии со своей гармошкой
NEW 04.08.10 15:48
в ответ Кысь-Берлин 04.08.10 12:32
Вообще конечно встречая в переводах горе-переводчиков санскр традиции за голову хватаешься то того,как небрежно и я уже не говорю отдалённо по смыслу ,фактически тяп-ляп переводят.Возможно для донесения идеи не так важно соблюдение рода слова, как донесение смысла и значения.Но тогда мне не понятно в чём смысл несоблюдения рода слова? Помимо этого нюанса, следующим шагом к искажению является транслитерация ошибочная и полное пренебрежение долготой звуков и правильным произношением. К чему это всё приводит ? Небольшой экскурс в проблематику переводов ниже.
Переводя с санскрита или ведийского на современный русский язык мы будем использовать понятия, либо несколько понятий, определений, поскольку одним не обойдешься, нет точного аналога в современном лексиконе, в современном обиходе,в лексиконе современного литературного русского языка. Нет другого выхода как взять несколько наиболее близких и выражающих смежные понятия лексем и сделать из них что то.
Возьмём например очень наглядное слово "арчитах" - "поклоняем посредством храмового поклонения божеству" или "поклоняем подношением предметов в литургическом процессе". Можем конечно подумать и обойтись не шестью,а скажем тремя или четырьмя словами. Мы пытаемся в этом случае из того что у нас уже есть брать то, что понятно и лепим чтобы выразить что то, что одним словом не выразить никак.
"Поклоняемый" - значит он/ему поклоны бьет/бьют, нет, "поклоняем" храмовым, ага, храм - значит он в храме поклоны бьет. "Поклонение божеству" - ага , божество еще как то выделяем, божество еще как то добавляет оттенок смысла и так приходим к заключению через все эти логические цепи что: "это в храме, ни сколько поклоны, но подношение какому то божественному". Такой подход приводит к тому, что когда в тексте мы встречаем слово "арчитах" и "арчайати" нам надо будет на них навешивать все эти словосочетания из 6,3,4 или больше или меньше значений. Длинные определения зачастую даже не будучи способными эти определения изменить падежно,неизбежно приводят к беседе инфинитивами - "ich gucken was machen", как говорят немецкие поляки. Это называется грантхабахулйам - неоправданное расширение объема, дурной стиль.
Когда мы пишем о средней азии вместо того чтобы говорить: - "это телега специфической, среднеазиатской конструкции" мы пишем просто Арба. Или: - "деревня построенная из саманных домов", нет мы пишем просто что это кишлак. Если слово "арба" это существительное и с ним можно как то работать, пояснить, то со словами санскрита зачастую такие вещи не проходят легко. Пример, слово "арчитах" отглагольное прилагательное в пассивном залоге и что делать дабы _органически_ ввести его в перевод? Можно конечно добавить два,три слова, но получится опять косность на русском: поклоняемый посредством арчаны.
Можно переводить определениями, можно подыскивать однокоренные слова, тем более что русский язык индоевропейская ветвь и многие слова русского языка происходят от как ведийских корневых основ, так и от санскритских, что позволяет равно как и в прошлые века находить слова для введения в перевод с санскрита одного корня на славянские языки. Если существуют какие то прямые аналоги, то почему бы их не использовать.
Другое дело что какие то слова могут быть полностью параллельными, но забытыми, вышедшими из обихода.Нет греха в том, чтобы эти слова раскопать и ввести в обиход снова. Ведь почему слова выходят из обихода? Да потому что нечего этими словами обозначать. Может стоит покапаться в какой то истории, если говорить о славянах и посмотреть как у славян поклонение идолам называлось, возможно найдется забытое слово сродни "арчана".
Во франции была целая кампания по облагораживанию французского языка где то в середине прошлого столетия.Где заимствованные слова искореняли и из старофранцузского на их место внедряли слова французского происхождения. В Хорватии для того чтобы от сербов отличаться также провели чистку.У сербов много слов заимствованных из европейских языков. Хорваты все это из своего языка повыкидывали. В хорватский, который в общем то почти тоже самое что и сербский ввели славянские слова в большом количестве.
Какой то русский снобизм на пустом месте считать, что выражаться литературным русским языком, который возник из за того что его изучали как второй язык те, кто с детства в семье говорил по французски и поэтому привнесли в него каких то много латинизмов, франкизмов и пр. Почему надо страшиться какой то непривычности или малоупотребимости слов славянского корня, если это предубеждение идёт от надушенно-напомаженных дворяшек 19го столетия? Почему необоснованный и ошибочный перевод являются для людей "правильным" ориентиром, которые только уводят от грамматически верных значений и формул санскрита? Почему представление о языке должно формироватсья на дилетантизме? Однако, были люди в русс селениях ,которые не были снобами, хотя бы взять В.В. Даля, который слова славянского корня собирал и всячески приветствовал в оборотах, например "колоземец" вместо атмосфэры.
Да и некоторых слов просто может не найтись в славянском фонде. Действительно стоит подумать, чтобы заимствовать слова из санскрита. Возможно не напрямую, не готовые слова типа "арчана", а заимствовать корни. Смотреть как эти корни себя поведут в славянской среде, какие видоизменения претерпят и образовывать от этих арийских ославяненых корней уже слова, которых у славян возможно никогда и не было.
Или возникает другой вопрос: - вообще не переводить слова. Давать определенные комментарии, которые помогут читателю понять санскритский текст на родном для читателя языке, давать пояснения к тексту, но задачу какого то перевода не ставить вовсе.
Очень часто возникает такая картина, что сакральное значение начинает играть не текст, а его перевод, как в случае с "Бхагавад Гитой как она есть". Ведь что такое "Бхагавад Гита как она есть"?- это перевод АЧ Бхактиведанты Свами и на книжке стоит там где положено стоять автору его имя: "его милость АЧ БС". То есть получается что это Бхагавад Гита как она есть и какова она как она есть? Вот пожалуйста, вот это перевод, вот это комментарий - это и есть бхагавад гита как она есть. Потому что здесь авторство АЧ Бхактиведанты? А перевод, он же не является автором текста. Автором может выступать Вйаса, Кришна, ну Санджайа, но никак не Бхактиведанта Свами. Получается что священность от текста Гиты переходит к интерпретации Гиты. Как она естьность, т.е. джатха джатхатйам - это качество приписывается переводу, а не тексту. Текст как бы служит обоснованием переводу, но не как перевод как помощь к пониманию текста. Может имеет смысл вообще обойтись без перевода? Конечно такое чтение будет затруднено. Как пример: нам в тексте впервые встречается слово "дхйанам", мы объясняем его, во второй раз встречается, мы его никак не объясняем.
Вопрос письменности для санкрита никогда не был принципиальным. Задача именно в том, чтобы направить человека на сам текст. Либо отказаться от перевода вовсе и сделать некие комментарии к тексту, эти комментарии будут раскрывать какие то слова, когда они будут встречаться впервые, или объяснять специфическое значение слова, когда оно употребляется в особом случае и контексте, показывать грамматические связи между этими словами, а дальше уже человек с помощью комментария должен разобраться в тексте и в итоге понять.
Или опять таки, чтобы перевод направлял внимание к тексту.Если перевод будет изобиловать словами все равно непонятными, человек будет вынужден перевод понимать с помощью текста и текст понимать с помощью перевода, как допустим имеются две надписи, одна перевод другой и наоборот и обе они на каких то мертвых языках. Вы понимаете часть одной надписи и часть другой и в таком положении стараетесь понять общий смысл этих двух надписей, такие ситуации не редкость в археологии. Древнекопский перевод древнеегипетского например и в результате для него перевод не заменяет текст, а подталкивает к тексту. С другой стороны также помогает понять перевод и требует постоянного усилия. Так просто не почитаешь, зато усилие вознаграждается тем, что это своего рода дхйанам,мананам - слагающие сиддханта, в том числе объяснение, объяснение самому себе. Однако к такому пониманию и видению человек может придти тогда, когда уже имеет определенную базу знаний.
В 1917 году временное правителсьтво провело реформу русского языка, идиотскую, необоснованную, вызванную заботой- "а как бы нам обучить весь народ, народ у нас такой тупой, не знает где какую букву писать где Е писать где Ять". Одно дело неоязычники, которые пишут всё на современном русском языке,только иногда вместо "здравствуйте" пишут "здравъ будь" или что то в этом духе, вставляя словечки, которые они из фильма "иван васильевич меняет профессию" выдернули,понабрались, никогда не изучали ни древнерусский, ни старославянский, ни церковнославянский, а с другой стороны знатоки утверждают, что для русского языка свойственнее орфография и грамматика, которая была до 18го года. И почему люди на это реагируют странно, что если человек пишет ять или ер, то сразу ему кричат что это мол какой то древнерусский, старославянский язык, который сей час никто не поймет. Какой же это древнерусский язык на берестяных грамотах? Это более естественное для русского языка правописание. Для человека, который в последние двадцать лет читал Достоевского, Гончарова, Толстого не может быть ничего нового или шокирующе-архаичного в тех словах, которые пишутся дореформенно. Если человеку кажется что это древнерусский какой то, где употребляются еры и яти, это значит, что человек последние лет 20-25 не читал русских классиков, которых еще в школе читают, изучают.
В англ языке, равно как и в немецком очень большое количество слов имеющих корни индоевропейские, но в еще большей степени находящиеся в небрежении чем в русском. Взять хотя бы слово "wit".
Переводя с санскрита или ведийского на современный русский язык мы будем использовать понятия, либо несколько понятий, определений, поскольку одним не обойдешься, нет точного аналога в современном лексиконе, в современном обиходе,в лексиконе современного литературного русского языка. Нет другого выхода как взять несколько наиболее близких и выражающих смежные понятия лексем и сделать из них что то.
Возьмём например очень наглядное слово "арчитах" - "поклоняем посредством храмового поклонения божеству" или "поклоняем подношением предметов в литургическом процессе". Можем конечно подумать и обойтись не шестью,а скажем тремя или четырьмя словами. Мы пытаемся в этом случае из того что у нас уже есть брать то, что понятно и лепим чтобы выразить что то, что одним словом не выразить никак.
"Поклоняемый" - значит он/ему поклоны бьет/бьют, нет, "поклоняем" храмовым, ага, храм - значит он в храме поклоны бьет. "Поклонение божеству" - ага , божество еще как то выделяем, божество еще как то добавляет оттенок смысла и так приходим к заключению через все эти логические цепи что: "это в храме, ни сколько поклоны, но подношение какому то божественному". Такой подход приводит к тому, что когда в тексте мы встречаем слово "арчитах" и "арчайати" нам надо будет на них навешивать все эти словосочетания из 6,3,4 или больше или меньше значений. Длинные определения зачастую даже не будучи способными эти определения изменить падежно,неизбежно приводят к беседе инфинитивами - "ich gucken was machen", как говорят немецкие поляки. Это называется грантхабахулйам - неоправданное расширение объема, дурной стиль.
Когда мы пишем о средней азии вместо того чтобы говорить: - "это телега специфической, среднеазиатской конструкции" мы пишем просто Арба. Или: - "деревня построенная из саманных домов", нет мы пишем просто что это кишлак. Если слово "арба" это существительное и с ним можно как то работать, пояснить, то со словами санскрита зачастую такие вещи не проходят легко. Пример, слово "арчитах" отглагольное прилагательное в пассивном залоге и что делать дабы _органически_ ввести его в перевод? Можно конечно добавить два,три слова, но получится опять косность на русском: поклоняемый посредством арчаны.
Можно переводить определениями, можно подыскивать однокоренные слова, тем более что русский язык индоевропейская ветвь и многие слова русского языка происходят от как ведийских корневых основ, так и от санскритских, что позволяет равно как и в прошлые века находить слова для введения в перевод с санскрита одного корня на славянские языки. Если существуют какие то прямые аналоги, то почему бы их не использовать.
Другое дело что какие то слова могут быть полностью параллельными, но забытыми, вышедшими из обихода.Нет греха в том, чтобы эти слова раскопать и ввести в обиход снова. Ведь почему слова выходят из обихода? Да потому что нечего этими словами обозначать. Может стоит покапаться в какой то истории, если говорить о славянах и посмотреть как у славян поклонение идолам называлось, возможно найдется забытое слово сродни "арчана".
Во франции была целая кампания по облагораживанию французского языка где то в середине прошлого столетия.Где заимствованные слова искореняли и из старофранцузского на их место внедряли слова французского происхождения. В Хорватии для того чтобы от сербов отличаться также провели чистку.У сербов много слов заимствованных из европейских языков. Хорваты все это из своего языка повыкидывали. В хорватский, который в общем то почти тоже самое что и сербский ввели славянские слова в большом количестве.
Какой то русский снобизм на пустом месте считать, что выражаться литературным русским языком, который возник из за того что его изучали как второй язык те, кто с детства в семье говорил по французски и поэтому привнесли в него каких то много латинизмов, франкизмов и пр. Почему надо страшиться какой то непривычности или малоупотребимости слов славянского корня, если это предубеждение идёт от надушенно-напомаженных дворяшек 19го столетия? Почему необоснованный и ошибочный перевод являются для людей "правильным" ориентиром, которые только уводят от грамматически верных значений и формул санскрита? Почему представление о языке должно формироватсья на дилетантизме? Однако, были люди в русс селениях ,которые не были снобами, хотя бы взять В.В. Даля, который слова славянского корня собирал и всячески приветствовал в оборотах, например "колоземец" вместо атмосфэры.
Да и некоторых слов просто может не найтись в славянском фонде. Действительно стоит подумать, чтобы заимствовать слова из санскрита. Возможно не напрямую, не готовые слова типа "арчана", а заимствовать корни. Смотреть как эти корни себя поведут в славянской среде, какие видоизменения претерпят и образовывать от этих арийских ославяненых корней уже слова, которых у славян возможно никогда и не было.
Или возникает другой вопрос: - вообще не переводить слова. Давать определенные комментарии, которые помогут читателю понять санскритский текст на родном для читателя языке, давать пояснения к тексту, но задачу какого то перевода не ставить вовсе.
Очень часто возникает такая картина, что сакральное значение начинает играть не текст, а его перевод, как в случае с "Бхагавад Гитой как она есть". Ведь что такое "Бхагавад Гита как она есть"?- это перевод АЧ Бхактиведанты Свами и на книжке стоит там где положено стоять автору его имя: "его милость АЧ БС". То есть получается что это Бхагавад Гита как она есть и какова она как она есть? Вот пожалуйста, вот это перевод, вот это комментарий - это и есть бхагавад гита как она есть. Потому что здесь авторство АЧ Бхактиведанты? А перевод, он же не является автором текста. Автором может выступать Вйаса, Кришна, ну Санджайа, но никак не Бхактиведанта Свами. Получается что священность от текста Гиты переходит к интерпретации Гиты. Как она естьность, т.е. джатха джатхатйам - это качество приписывается переводу, а не тексту. Текст как бы служит обоснованием переводу, но не как перевод как помощь к пониманию текста. Может имеет смысл вообще обойтись без перевода? Конечно такое чтение будет затруднено. Как пример: нам в тексте впервые встречается слово "дхйанам", мы объясняем его, во второй раз встречается, мы его никак не объясняем.
Вопрос письменности для санкрита никогда не был принципиальным. Задача именно в том, чтобы направить человека на сам текст. Либо отказаться от перевода вовсе и сделать некие комментарии к тексту, эти комментарии будут раскрывать какие то слова, когда они будут встречаться впервые, или объяснять специфическое значение слова, когда оно употребляется в особом случае и контексте, показывать грамматические связи между этими словами, а дальше уже человек с помощью комментария должен разобраться в тексте и в итоге понять.
Или опять таки, чтобы перевод направлял внимание к тексту.Если перевод будет изобиловать словами все равно непонятными, человек будет вынужден перевод понимать с помощью текста и текст понимать с помощью перевода, как допустим имеются две надписи, одна перевод другой и наоборот и обе они на каких то мертвых языках. Вы понимаете часть одной надписи и часть другой и в таком положении стараетесь понять общий смысл этих двух надписей, такие ситуации не редкость в археологии. Древнекопский перевод древнеегипетского например и в результате для него перевод не заменяет текст, а подталкивает к тексту. С другой стороны также помогает понять перевод и требует постоянного усилия. Так просто не почитаешь, зато усилие вознаграждается тем, что это своего рода дхйанам,мананам - слагающие сиддханта, в том числе объяснение, объяснение самому себе. Однако к такому пониманию и видению человек может придти тогда, когда уже имеет определенную базу знаний.
В 1917 году временное правителсьтво провело реформу русского языка, идиотскую, необоснованную, вызванную заботой- "а как бы нам обучить весь народ, народ у нас такой тупой, не знает где какую букву писать где Е писать где Ять". Одно дело неоязычники, которые пишут всё на современном русском языке,только иногда вместо "здравствуйте" пишут "здравъ будь" или что то в этом духе, вставляя словечки, которые они из фильма "иван васильевич меняет профессию" выдернули,понабрались, никогда не изучали ни древнерусский, ни старославянский, ни церковнославянский, а с другой стороны знатоки утверждают, что для русского языка свойственнее орфография и грамматика, которая была до 18го года. И почему люди на это реагируют странно, что если человек пишет ять или ер, то сразу ему кричат что это мол какой то древнерусский, старославянский язык, который сей час никто не поймет. Какой же это древнерусский язык на берестяных грамотах? Это более естественное для русского языка правописание. Для человека, который в последние двадцать лет читал Достоевского, Гончарова, Толстого не может быть ничего нового или шокирующе-архаичного в тех словах, которые пишутся дореформенно. Если человеку кажется что это древнерусский какой то, где употребляются еры и яти, это значит, что человек последние лет 20-25 не читал русских классиков, которых еще в школе читают, изучают.
В англ языке, равно как и в немецком очень большое количество слов имеющих корни индоевропейские, но в еще большей степени находящиеся в небрежении чем в русском. Взять хотя бы слово "wit".
NEW 04.08.10 23:18
в ответ kans 04.08.10 15:48
Да, wit - это очень интересно. Получается, что немецкое слово Weisheit, английское wit, русское вид, греческое идеа и латинское videre происходят от одного санскритского корня и можно наблюдать трансформацию его в разных языках. что касается Бхагават Гиты - то на самом деле все таки указывается, что Бхактиведанты Свами автор перевода, а не самого текста, и существуют издания с оригинальным санскритским текстом. Мне все таки кажется, что хорошо, что был сделан этот перевод, может он и не очень точный, но тем не менее дает возможность получить хотя бы общее представление. Не у всех же есть возможность читать в оригинале :-) Хотя наш берлинский Shri Sarvabhavana - переводчик ведических текстов, тоже критиковал этот перевод :-)
Я живу в гармонии со своей гармошкой
NEW 05.08.10 01:00
в ответ Кысь-Берлин 04.08.10 23:18
У Свами Махараджа проблема не столько в переводе оригинала, более того в большинстве случаев его перевод довольно точен и не знаю что там ваш берлинский Сарвабхавана критиковать мог,но вот его комментарии являются демонстрацией ну явно не совсем вайшнавского толка.Первые две скандхи Бхагаваты он прокомментировал еще как то основываясь на комментариях ачарьев, но вот последующие уже в большинстве случаев какое то его собственное видение.
На примере эволюции английских глаголов ‘to know’ и ‘to wit’ интересно уточнить первоначальные смыслы породивших их ведийских дхāту джњā и вид (от них же наши „знать“ и „ведать“). В современном языке to wit не употребляется, бытуют, большей частью в историческом или сказочном контексте, образованные от него ‘wisdom’ — „мудрость“, ‘wise’ — „мудрый“, ‘a witch’ — „ведьма“, да и существительное ‘wit’ чаще всего используется в наиболее легковесных своих значениях сообразительности или остроумия.
Хотя в Oxford English Dictionary первое значение wit-существительного ‘the seat of consciousness or thought, the mind,’ оно помечено как obscure, а в англо-русском Lingvo Universal первое определение „ум, разум“ из приведенного примера ‘he has quick/ slow wits’ на поверку обнаруживает именно оттенок „шевеления мозгой.“ В русском „вед-“, много веков пребывавший одним боком в церковной опале вместе с ведьмами, вещуньями и ведунами, тоже пробился в сферу фэнтазийного неоязычества, другим боком увязнув в канцелярских „уведомлениях“ и университетских -ведениях (будучи изрядно притесняем там -логиями), где по упразднении ятя на его родство с Ведой никто и внимания не обращает. О причинах столь незавидного существования потомков вид’а в этих языках можно подумать особо, мне же хотелось обратить внимание на перекочевывание смыслов из одного корня в другой. ‘To know’ и правда со временем поглотил значения ‘to wit’ и смешал их со своими исконными. ‘To know’ означал вначале ‘apprehension of reality’— собственно восприятие реальности как таковой, знание фактов, наличие информации, получаемой органами чувств, в то время, как ‘to wit’ употреблялся в значении ‘to com-prehend’, осмысления полученного знания, владения знаниями как системой, подразумевающего способность действовать на основании ведения, делать выводы и провидеть невидимое. Слепец не может знать (know) свет, но может ведать (wit) его, изучив книги или выслушав объяснения зрячих. Ныне ‘to know’ несет двойную ношу. Не того ты пошиба, чтобы to know м-ра Смита лично (ср. „знаться с“), — что ж, know him из газет или, если умен, логически дойди до необходимости его существования.
Похоже, что в санскрите „джњā“ к эпохе написания комментариев на Ведāнту также перенял определенную долю смыслов „вид’а“, не вытеснив, однако же, последний из употребления, а еще более подчеркнув его священный смысл. Отсюда и необходимость вводить дополнительные определения парокша- и апарокша-джњāна: знания опосредованного и непосредственного. Возможно, дело в том, что непосредственное джњāн-восприятие, обретаемое вследствие постижения видйи, „науки“, надо было терминологически отличить от состояния досконального владения видйей, не приносящего, тем не менее, буквального прозрения. Но возможен и другой вариант: щāстра не просто задокументированные свидетельства очевидцев, не просто развитая философия — щāстра есть одна из сторон реальности, и восприятие этой реальности как реальности, пусть даже в виде слов прочитанных или услышанных, нельзя не удостоить звания джњāна. Предмысленное принятие реальности ваидических щāстр есть определяющая черта Āстикйи, и только āстику дано войти в другие измерения щāстры: из щабда-брахма в пара-брахм. Апарокша-джњāн есть дарщан, неминуемость мокши, джњāн сāдхаки не может быть приравнен к нему, но и называться чем-либо меньшим не заслуживает. Напротив, санкариты ни на какой из стадий своих трансмутаций не могут быть названы „джњāнинами“, поскольку с самого начала относятся к Веду как к одному из компонентов иллюзии.
На примере эволюции английских глаголов ‘to know’ и ‘to wit’ интересно уточнить первоначальные смыслы породивших их ведийских дхāту джњā и вид (от них же наши „знать“ и „ведать“). В современном языке to wit не употребляется, бытуют, большей частью в историческом или сказочном контексте, образованные от него ‘wisdom’ — „мудрость“, ‘wise’ — „мудрый“, ‘a witch’ — „ведьма“, да и существительное ‘wit’ чаще всего используется в наиболее легковесных своих значениях сообразительности или остроумия.
Хотя в Oxford English Dictionary первое значение wit-существительного ‘the seat of consciousness or thought, the mind,’ оно помечено как obscure, а в англо-русском Lingvo Universal первое определение „ум, разум“ из приведенного примера ‘he has quick/ slow wits’ на поверку обнаруживает именно оттенок „шевеления мозгой.“ В русском „вед-“, много веков пребывавший одним боком в церковной опале вместе с ведьмами, вещуньями и ведунами, тоже пробился в сферу фэнтазийного неоязычества, другим боком увязнув в канцелярских „уведомлениях“ и университетских -ведениях (будучи изрядно притесняем там -логиями), где по упразднении ятя на его родство с Ведой никто и внимания не обращает. О причинах столь незавидного существования потомков вид’а в этих языках можно подумать особо, мне же хотелось обратить внимание на перекочевывание смыслов из одного корня в другой. ‘To know’ и правда со временем поглотил значения ‘to wit’ и смешал их со своими исконными. ‘To know’ означал вначале ‘apprehension of reality’— собственно восприятие реальности как таковой, знание фактов, наличие информации, получаемой органами чувств, в то время, как ‘to wit’ употреблялся в значении ‘to com-prehend’, осмысления полученного знания, владения знаниями как системой, подразумевающего способность действовать на основании ведения, делать выводы и провидеть невидимое. Слепец не может знать (know) свет, но может ведать (wit) его, изучив книги или выслушав объяснения зрячих. Ныне ‘to know’ несет двойную ношу. Не того ты пошиба, чтобы to know м-ра Смита лично (ср. „знаться с“), — что ж, know him из газет или, если умен, логически дойди до необходимости его существования.
Похоже, что в санскрите „джњā“ к эпохе написания комментариев на Ведāнту также перенял определенную долю смыслов „вид’а“, не вытеснив, однако же, последний из употребления, а еще более подчеркнув его священный смысл. Отсюда и необходимость вводить дополнительные определения парокша- и апарокша-джњāна: знания опосредованного и непосредственного. Возможно, дело в том, что непосредственное джњāн-восприятие, обретаемое вследствие постижения видйи, „науки“, надо было терминологически отличить от состояния досконального владения видйей, не приносящего, тем не менее, буквального прозрения. Но возможен и другой вариант: щāстра не просто задокументированные свидетельства очевидцев, не просто развитая философия — щāстра есть одна из сторон реальности, и восприятие этой реальности как реальности, пусть даже в виде слов прочитанных или услышанных, нельзя не удостоить звания джњāна. Предмысленное принятие реальности ваидических щāстр есть определяющая черта Āстикйи, и только āстику дано войти в другие измерения щāстры: из щабда-брахма в пара-брахм. Апарокша-джњāн есть дарщан, неминуемость мокши, джњāн сāдхаки не может быть приравнен к нему, но и называться чем-либо меньшим не заслуживает. Напротив, санкариты ни на какой из стадий своих трансмутаций не могут быть названы „джњāнинами“, поскольку с самого начала относятся к Веду как к одному из компонентов иллюзии.
NEW 05.08.10 07:25
в ответ Кысь-Берлин 04.08.10 10:36
В ответ на:
а никто и не говорил, что будет легко Объясните хотя бы тем, у кого 33 буквы в алфавите - почему мантр а не мантра?
У меня не такие глубокие познания в санскрите как у kans_а, для меня не столь важен род слова, сколько его смысловая нагрузка. Хотя глупо было-б отрицать, что точность могла бы, кому то помешать. Я лишь знаю наверняка, что правильное произношение санскрита очень важно, потому что слово на санскрите обладает оккультной силой. Вы вероятно понимаете, что в музыке даже мелкая фальшь может серьезно повредить делу. а никто и не говорил, что будет легко Объясните хотя бы тем, у кого 33 буквы в алфавите - почему мантр а не мантра?
NEW 05.08.10 09:49
в ответ Remeyk 05.08.10 07:25
kans, ваши слова : "по вашей логике дамочки санскрит сам по себе вообще недоразвитый язык," 1. ( слово "дамочки " -обращение ,следовательно его выделяют запятыми ) 2. Никто не говорил ,что санскрит недоразвитый язык (это ваша отсебятина ), мы говорим ,что санскрит один из самых сложных языков и учить его надо оч., оч., долго , хороших переводчиков с этого языка днём с огнём не сыщиш ,а "троечников " с кафедры восточных языков пруд пруди .
NEW 05.08.10 11:38
в ответ kans 05.08.10 01:00
Знать не знаю и ведать не ведаю - замечательное было выражение, осталось только в сказках. Аналогично как и в английском слово знать постепенно вытеснило слово ведать. Я так думаю, что произошло это от того, что Россия как и Ангглия пошла не по ведическому а по эмпирическому пути познания и слово ведать утратило свое значение. Именно по этой причине такого не произошло в санскрите, потому что там практицируется ведический путь познания, передача знания от учителя к ученику - парампара.
Я живу в гармонии со своей гармошкой
NEW 05.08.10 11:45
в ответ Remeyk 05.08.10 07:25
в этом собственно и был вопрос - оставить ли неизменным слово, изменив его род или изменить слово, сохранив при этом его род. Хотя все таки с моей точки зрения слово мантра уже настолько вошло в русский язык, что уже поздно что - то менять и доказывать, что мантра мужского рода. Оно стало уже полностью обрусевшим словом, и любой человек, далекий от санскрита и вед, тем не менее услышав слово мантра поймет, о чем идет речь.
Я живу в гармонии со своей гармошкой
NEW 05.08.10 12:07
В Индии давно уже в массе и на уровне государства ни о каком Дхарме или как вы выражаетесь "ведическом пути" (не совсем понятно что это такое) речи не идёт.Да есть еще брахманы, да есть еще поклонение в мандирах, да есть еще коровы на улицах,которых время о твремени христиане и муслимы ловят и избивают в лучшем случае или ловят и поядают, но в общем и целом страна деградировала.В сравнении с другими странами конечно можно сказать что в Индии еще есть представления о Дхарме. Если бы Удавалось на каждых выборах побеждать таким партиям как BJP, то было бы легче и лучше для обновления общества,введения санскрита не только на уровне штатов,но и на уровне государства.Запрет христианских движений, с последующим усечением исламизма, запрет на
скотобойни, и уголовное преследование за нарушение этого.Когда в начале 2000-х BJP стояло у руля, то особо рьяных христиан ссылали в удалённый штат Nagaland, с глаз долой,но неприкасаемые или как их принято политкорректно называть Далиты с каждый годом поразительно создают большую конкуренцию и Соня Ганди набирает голоса, обещая неприкасаемым муслимам и христианам рай на земле. В Индии действуют пока еще немногочисленно,но всё таки отряды по истреблению рьяных радикалов христиан и муслимов.Называется организация RSS.Но пока это очень маленькое противостояние злу и слабоватое. Ну а как вы хотели еще сражаться за Дхарм? "Курукшетра" по этому же поводу состоялась.
Но все эти проблемы не имеют прямого отношения к изменению языка. Язык изменяется из-за того что народы смешиваются, на них влияют другие, языки подвержены влиянию. Да и за пределами Махабхараты люди не говорили на санскрите никогда,несмотря на то что евро языки в основе своей санскритизированы. Обратите внимание на тот факт что Асуры-Иранцы говорили на скажем диалекте санскрита,очень близком к санскриту, даже сей час это еще прослеживается чётко,но тем не менее это их язык,а не санскрит. Хотя у евроязыков основа та же, они всё таки гораздо дальше от иранских языков по отношению к санскриту.Да и во времена Махабхараты не все царства были Ариями, а уж тем паче не все народы, как наивные исконовцы думают что был "аки рай на земле ведический". Цари Арии нанимали для сражений армии неариев, воевать за Дхарм. Иронично? Пожалуй. Поэтому пора завязывать с мнением, что когда то раньше на всей земле была ведическая культура.Это не так и так не было.
Но все эти проблемы не имеют прямого отношения к изменению языка. Язык изменяется из-за того что народы смешиваются, на них влияют другие, языки подвержены влиянию. Да и за пределами Махабхараты люди не говорили на санскрите никогда,несмотря на то что евро языки в основе своей санскритизированы. Обратите внимание на тот факт что Асуры-Иранцы говорили на скажем диалекте санскрита,очень близком к санскриту, даже сей час это еще прослеживается чётко,но тем не менее это их язык,а не санскрит. Хотя у евроязыков основа та же, они всё таки гораздо дальше от иранских языков по отношению к санскриту.Да и во времена Махабхараты не все царства были Ариями, а уж тем паче не все народы, как наивные исконовцы думают что был "аки рай на земле ведический". Цари Арии нанимали для сражений армии неариев, воевать за Дхарм. Иронично? Пожалуй. Поэтому пора завязывать с мнением, что когда то раньше на всей земле была ведическая культура.Это не так и так не было.
NEW 05.08.10 13:30
в ответ kans 05.08.10 12:07
ни про Дхарму, ни про Индию я даже и не думала, просто хотела сказать, что слово ведать осталось в санскрите и не потеряло своего значения именно потому, что им пользовались по назначению, а в русском например языке оно устарело за ненадобностью, его заменило слово знать, и разница стерлась. Индия очень разная, никто и не думает ее идеализировать. И тем не менее она просто другая. И коровы для них действительно священные животные, и как показала практика - незаменимые в тех условиях ничем.
Про наивных исконовцев не знаю
Что на земле был аки рай ведический - может и был в золотой век, кто же знает, Махабхарата гораздо позже была. Что касается языков, то интересно проследить связь санскрита и иврита.
Про наивных исконовцев не знаю

Я живу в гармонии со своей гармошкой
NEW 05.08.10 14:50
в ответ Кысь-Берлин 05.08.10 13:30
Связь иврита и санскрита отсутствует, по крайней мере лингвистическая. Иврит семитская языковая ветвь,а санскрит индо-арийская. Меж ними нет связи,не считая редкие вкрапления или видоизменение слов привносимые купцами прошлого.
"Махабхарата" - речь не о историческом произведении, а о названии географической местности. Арйаварта,Махабхарата - синонимы территорий где жили ведийские люди,ткскть.Что такое "золотой век" я честно говоря не знаю. В ведической литературе такое название отсутствует.
"Махабхарата" - речь не о историческом произведении, а о названии географической местности. Арйаварта,Махабхарата - синонимы территорий где жили ведийские люди,ткскть.Что такое "золотой век" я честно говоря не знаю. В ведической литературе такое название отсутствует.
NEW 05.08.10 17:16
в ответ kans 05.08.10 16:56
из песни 12
18. Шукадева Госвами сказал: О Царь, в начале, в
течение Крита-йуги, века истины, религия находилась
в целости и сохранности, заботливо опекалась людь-
ми и стояла на всех четырех ногах. Этими четыремя
ногами могущественной религии являются правдивость,
милость, аскетизм и милосердие.
19. Люди Сатйа-йуги в основном являются самореа-
лизованными, милостивыми, дружественными ко всем,
умиротворенными, мирными, здравомыслящими и терпе-
ливыми. Они находят удовольствие во внутреннем,
одинаково взирают на все вещи и всегда старательно
прилагают усилия к духовному совершенствованию.
20. В Трета-йугу каждая нога религии постепенно
уменьшается на одну четверть под влиянием четырех
опор безбожия - лжи, насилия, неудовлетворенности и
вражды.
и т. д.
что - то не так? опять происки искона?
18. Шукадева Госвами сказал: О Царь, в начале, в
течение Крита-йуги, века истины, религия находилась
в целости и сохранности, заботливо опекалась людь-
ми и стояла на всех четырех ногах. Этими четыремя
ногами могущественной религии являются правдивость,
милость, аскетизм и милосердие.
19. Люди Сатйа-йуги в основном являются самореа-
лизованными, милостивыми, дружественными ко всем,
умиротворенными, мирными, здравомыслящими и терпе-
ливыми. Они находят удовольствие во внутреннем,
одинаково взирают на все вещи и всегда старательно
прилагают усилия к духовному совершенствованию.
20. В Трета-йугу каждая нога религии постепенно
уменьшается на одну четверть под влиянием четырех
опор безбожия - лжи, насилия, неудовлетворенности и
вражды.
и т. д.
что - то не так? опять происки искона?
Я живу в гармонии со своей гармошкой
NEW 05.08.10 17:47
в ответ Кысь-Берлин 05.08.10 17:16
Я дико извиняюсь,но мне казалось что Бхагавата это санскрит,а не русский язык. И что Щукадева Госвами по русски не говорил.Очень возможно что я что то пропустил и Госвами ходил на курсы русского языка в свое время,Бхагавата, если вы еще не знаете до нас дошла в записи на пураническом санскрите, а у вас извините какой то прям русский язык,не побоюсь этого слвоа прям современный.Сомневаюсь что пуранический санскрит выглядит именно так:
"из песни 12
18. Шукадева Госвами сказал: О Царь, в начале, в
течение Крита-йуги, века истины, религия находилась
в целости и сохранности, заботливо опекалась людь-
ми и стояла на всех четырех ногах. Этими четыремя
ногами могущественной религии являются правдивость,
милость, аскетизм и милосердие.
19. Люди Сатйа-йуги в основном являются самореа-
лизованными, милостивыми, дружественными ко всем,
умиротворенными, мирными, здравомыслящими и терпе-
ливыми. Они находят удовольствие во внутреннем,
одинаково взирают на все вещи и всегда старательно
прилагают усилия к духовному совершенствованию.
20. В Трета-йугу каждая нога религии постепенно
уменьшается на одну четверть под влиянием четырех
опор безбожия - лжи, насилия, неудовлетворенности и
вражды.
и т. д."
А еще тётя Хая из Ашкелона прекрасно переводит с древнеирландского, если учесть что она кроме как русского никакого иного языка не знает и её интерпретации и толкования ох как на высоте. У нее даже поклонники есть, они считают её мессией изумрудной страны. Таки да.
"из песни 12
18. Шукадева Госвами сказал: О Царь, в начале, в
течение Крита-йуги, века истины, религия находилась
в целости и сохранности, заботливо опекалась людь-
ми и стояла на всех четырех ногах. Этими четыремя
ногами могущественной религии являются правдивость,
милость, аскетизм и милосердие.
19. Люди Сатйа-йуги в основном являются самореа-
лизованными, милостивыми, дружественными ко всем,
умиротворенными, мирными, здравомыслящими и терпе-
ливыми. Они находят удовольствие во внутреннем,
одинаково взирают на все вещи и всегда старательно
прилагают усилия к духовному совершенствованию.
20. В Трета-йугу каждая нога религии постепенно
уменьшается на одну четверть под влиянием четырех
опор безбожия - лжи, насилия, неудовлетворенности и
вражды.
и т. д."
А еще тётя Хая из Ашкелона прекрасно переводит с древнеирландского, если учесть что она кроме как русского никакого иного языка не знает и её интерпретации и толкования ох как на высоте. У нее даже поклонники есть, они считают её мессией изумрудной страны. Таки да.