Вход на сайт
Свидетели Еговы
NEW 13.03.10 12:41
Если точнее, то утверждение Вульгаты в качестве эталона произошло на Тридентском соборе в 1546 году. В 1979 вышло исправленное и пересмотренное издание, получившее название "Новая Вульгата". Последние издание Ватикан выпустил в 1986 году.
Первоначально же Иерониму была поставлена задача перевести Библию на латинский, чтобы ее могли понимать в Европе. Вульгата (Vulgato versio) так и означает: "народный вариант" или "распространенный вариант".
В новом переводе Вульгаты Ева тоже получается из ребра, а про рога первый раз слышу. Будьте добры ссылочку на Вульгату, почитаю.
в ответ tobol 13.03.10 09:03
В ответ на:
Перевод Иеронима был базовым больше тысячи лет, с него уже переводилась библия на другие языки...
Перевод Иеронима был базовым больше тысячи лет, с него уже переводилась библия на другие языки...
Если точнее, то утверждение Вульгаты в качестве эталона произошло на Тридентском соборе в 1546 году. В 1979 вышло исправленное и пересмотренное издание, получившее название "Новая Вульгата". Последние издание Ватикан выпустил в 1986 году.
Первоначально же Иерониму была поставлена задача перевести Библию на латинский, чтобы ее могли понимать в Европе. Вульгата (Vulgato versio) так и означает: "народный вариант" или "распространенный вариант".
В ответ на:
таким образом Ева получилась из ребра, у Моисея выросли рога
таким образом Ева получилась из ребра, у Моисея выросли рога
В новом переводе Вульгаты Ева тоже получается из ребра, а про рога первый раз слышу. Будьте добры ссылочку на Вульгату, почитаю.
NEW 13.03.10 14:28
в ответ Street_Legal 13.03.10 07:53
А ВЫ ЧИТАЙТЕ НА РУССКОМ И БУДЕТ ВАМ БЛАГО.
НУ Я НЕ ДУМАЮ ЧТО ВАША ВЕРА ПОКАЛЕБАЛАСь.какую там картину видет американец.это как мужик который решил бросить жену,ждал повода когда она разальет чай.есть моменты фундаментально укрепляют веру в Бога.а то что вы 2 раза прочитали это похвально.истена одна тока вопрос бывает в другом,желает человек признавать это,или он желает настаивать на том в чем воспитан с детства,будь то атеист,или православный,рано или поздно каждый заглянет в лицо истины.и увидет разницу,тока ломать себя и свои привычки нам не свойственно,и лучьше позиции не найти чем оставатся,при свох взглядах ведь так удобно.


NEW 13.03.10 14:58
в ответ Ирон13 17.01.10 18:02
4 Иисус сказал им в ответ: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас, Мк 13:5; Лк 21:8; Еф 5:6; 2Фес 2:3
5 ибо многие придут под именем Моим, и будут говорить: «Я Христос», и многих прельстят.
6 Также услышите о войнах и о военных слухах. Смотрите, не ужасайтесь, ибо надлежит всему тому быть, но это еще не конец:
7 ибо восстанет народ на народ, и царство на царство; и будут глады, моры и землетрясения по местам;
8 всё же это — начало болезней.
9 Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас; и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Мое; Мф 10:17; Мк 13:9; Лк 21:12; Ин 15:20
10 и тогда соблазнятся многие, и друг друга будут предавать, и возненавидят друг друга;
11 и многие лжепророки восстанут, и прельстят многих;
12 и, по причине умножения беззакония, во многих охладеет любовь;
13 претерпевший же до конца спасется.
14 И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец.
15 Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, — читающий да разумеет, — Дан 9:27; Мк 13:14; Лк 21:20;
16 тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;
17 и кто на кровле, тот да не сходит взять что-нибудь из дома своего;
18 и кто на поле, тот да не обращается назад взять одежды свои.
19 Горе же беременным и питающим сосцами в те дни!
20 Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в субботу,
21 ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет.
22 И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни.
23 Тогда, если кто скажет вам: вот, здесь Христос, или там, — не верьте. Мк 13:21; Лк 17:23
24 Ибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.
25 Вот, Я наперед сказал вам.
26 Итак, если скажут вам: «вот, Он в пустыне», — не выходите; «вот, Он в потаенных комнатах», — не верьте;
5 ибо многие придут под именем Моим, и будут говорить: «Я Христос», и многих прельстят.
6 Также услышите о войнах и о военных слухах. Смотрите, не ужасайтесь, ибо надлежит всему тому быть, но это еще не конец:
7 ибо восстанет народ на народ, и царство на царство; и будут глады, моры и землетрясения по местам;
8 всё же это — начало болезней.
9 Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас; и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Мое; Мф 10:17; Мк 13:9; Лк 21:12; Ин 15:20
10 и тогда соблазнятся многие, и друг друга будут предавать, и возненавидят друг друга;
11 и многие лжепророки восстанут, и прельстят многих;
12 и, по причине умножения беззакония, во многих охладеет любовь;
13 претерпевший же до конца спасется.
14 И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец.
15 Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, — читающий да разумеет, — Дан 9:27; Мк 13:14; Лк 21:20;
16 тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;
17 и кто на кровле, тот да не сходит взять что-нибудь из дома своего;
18 и кто на поле, тот да не обращается назад взять одежды свои.
19 Горе же беременным и питающим сосцами в те дни!
20 Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в субботу,
21 ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет.
22 И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни.
23 Тогда, если кто скажет вам: вот, здесь Христос, или там, — не верьте. Мк 13:21; Лк 17:23
24 Ибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.
25 Вот, Я наперед сказал вам.
26 Итак, если скажут вам: «вот, Он в пустыне», — не выходите; «вот, Он в потаенных комнатах», — не верьте;
NEW 13.03.10 15:10
Так на Вас не похоже,что Вы это спрашиваете.
Скорее всего – это «червячок» tobola разговорить.,а потом постепенно в свою Веру обратить.
в ответ отрада 13.03.10 14:44
In Antwort auf:
А кто - нибудь в курсе того, что 1 стих книги Есфирь была позднейшей вставкой ? Я слышала, что в оригинале этого стиха нет.
А кто - нибудь в курсе того, что 1 стих книги Есфирь была позднейшей вставкой ? Я слышала, что в оригинале этого стиха нет.
Так на Вас не похоже,что Вы это спрашиваете.
Скорее всего – это «червячок» tobola разговорить.,а потом постепенно в свою Веру обратить.

NEW 13.03.10 16:04
Если точнее, то вольный перевод Иеронима был единственным переводом больше тысячи лет. А вот когда встал вопрос о переводах на другие языки, то "Вульгата" (однокоренное к слову "вульгарный"
) стала эталоном... Практически полторы тысяч лет христиане пестовались по Иерониму, который в свою очередь не только делал ляпы при переводе, но и не отрицал того, что подвергал редакции старинные священные тексты (по указке свыше, а так же и по собственному разумению)...
Поищите ссылочки сами...
Я Вам немного подскажу: рога у Моисея усилиями Иеронима выросли в 29 стихе 34 главы "Исхода". Там есть одно слово, которое с древнееврейского можно перевести как "луч" или "рог". Вульгарный Иероним выбрал рога...
Рогатых Моисеев христианское искусство наваяло от души... Например, статуя Моисея работы Микеланджело (надгробие в Ватикане)

Насчет Адамова ребра, так ходят упорные слухи, что правильнее было бы перевести как "сторона", а не как "ребро"...
в ответ New one 13.03.10 12:41
В ответ на:
Если точнее, то утверждение Вульгаты в качестве эталона произошло на Тридентском соборе в 1546 году. В 1979 вышло исправленное и пересмотренное издание, получившее название "Новая Вульгата". Последние издание Ватикан выпустил в 1986 году.
Если точнее, то утверждение Вульгаты в качестве эталона произошло на Тридентском соборе в 1546 году. В 1979 вышло исправленное и пересмотренное издание, получившее название "Новая Вульгата". Последние издание Ватикан выпустил в 1986 году.
Если точнее, то вольный перевод Иеронима был единственным переводом больше тысячи лет. А вот когда встал вопрос о переводах на другие языки, то "Вульгата" (однокоренное к слову "вульгарный"

В ответ на:
В новом переводе Вульгаты Ева тоже получается из ребра, а про рога первый раз слышу. Будьте добры ссылочку на Вульгату, почитаю.
В новом переводе Вульгаты Ева тоже получается из ребра, а про рога первый раз слышу. Будьте добры ссылочку на Вульгату, почитаю.
Поищите ссылочки сами...
Я Вам немного подскажу: рога у Моисея усилиями Иеронима выросли в 29 стихе 34 главы "Исхода". Там есть одно слово, которое с древнееврейского можно перевести как "луч" или "рог". Вульгарный Иероним выбрал рога...

Рогатых Моисеев христианское искусство наваяло от души... Например, статуя Моисея работы Микеланджело (надгробие в Ватикане)

Насчет Адамова ребра, так ходят упорные слухи, что правильнее было бы перевести как "сторона", а не как "ребро"...
NEW 13.03.10 16:11
Оригинал не сохранился. В Септуагинте и в Ленинградском Кодексе (насколько мне известно, наиболее ранних рукописях) первый стих присутсвует..
в ответ отрада 13.03.10 14:44
В ответ на:
А кто - нибудь в курсе того, что 1 стих книги Есфирь была позднейшей вставкой ? Я слышала, что в оригинале этого стиха нет.
А кто - нибудь в курсе того, что 1 стих книги Есфирь была позднейшей вставкой ? Я слышала, что в оригинале этого стиха нет.
Оригинал не сохранился. В Септуагинте и в Ленинградском Кодексе (насколько мне известно, наиболее ранних рукописях) первый стих присутсвует..
NEW 13.03.10 16:45
в ответ regrem 13.03.10 15:10
В ответ на:
Так на Вас не похоже,что Вы это спрашиваете.
Скорее всего – это «червячок» tobola разговорить.,а потом постепенно в свою Веру обратить
Обратишь тут пожалуй кого - нить, одни атеисты собрались :) (шучу). А если серьезно - нет у меня такой цели - просто мимоходом слышала об этом стихе, вот и решила спросить у знающих людей.Так на Вас не похоже,что Вы это спрашиваете.
Скорее всего – это «червячок» tobola разговорить.,а потом постепенно в свою Веру обратить
NEW 13.03.10 16:56
Да я и не прошу Вашего понимания... Но все же немножко акцентирую, что главное не в ребре, а в том, что священные тексты подвергались редакции (и это даже не скрывается)...
В ответ на:
Вы за распространителя слухов подрядились что-ли? Я не пойму..
Вы за распространителя слухов подрядились что-ли? Я не пойму..
Да я и не прошу Вашего понимания... Но все же немножко акцентирую, что главное не в ребре, а в том, что священные тексты подвергались редакции (и это даже не скрывается)...
NEW 13.03.10 17:59
Ну, дык это понятно. Другое дело, почему Вам ненравятся "вульгарные" редакции. Ошибки перевода - обычное явление, и в высшей степени интресное для лингвистов. Но какое это имеет отношение к идеям библии? Разве рога Моисея что-то меняют?
Не буду говорить за всех, но пользы для себя от подобных ваших изысков не вижу никакой. К сожалению. Потому что библия - интересная во многих отношениях книга. Эти стороны почти никем здесь не рассматриваются
в ответ tobol 13.03.10 16:56
В ответ на:
Да я и не прошу Вашего понимания... Но все же немножко акцентирую, что главное не в ребре, а в том, что священные тексты подвергались редакции (и это даже не скрывается)...
Да я и не прошу Вашего понимания... Но все же немножко акцентирую, что главное не в ребре, а в том, что священные тексты подвергались редакции (и это даже не скрывается)...
Ну, дык это понятно. Другое дело, почему Вам ненравятся "вульгарные" редакции. Ошибки перевода - обычное явление, и в высшей степени интресное для лингвистов. Но какое это имеет отношение к идеям библии? Разве рога Моисея что-то меняют?
Не буду говорить за всех, но пользы для себя от подобных ваших изысков не вижу никакой. К сожалению. Потому что библия - интересная во многих отношениях книга. Эти стороны почти никем здесь не рассматриваются

NEW 13.03.10 18:14
Не в моей компетенции решать это дело. Те, кто считают их священными ищут ошибки, чтобы восстановить их священность. Те, кто считают их несвященными, ищут ошибки, чтобы доказать, что они несвященны. Это можно продолжать до бесконечности. Не лучше ли разбирать действительно аспекты, по которым можно прийти к значимым результатам? Этим знимается археология, в т.ч. библейская, лингвистика, этимология и прочие не менее интересные области, не говоря о культуре и истории вообще.
NEW 13.03.10 18:24
Т.е. в любом случае святость распространяется только на оригинал, редактированные же тексты священными уже не являются... Но в таком случае полторы тысячи лет у христиан не было святого писания, а только одноименная подделка (благодаря Иерониму). Христане оказались вне святости...
в ответ New one 13.03.10 18:14
В ответ на:
Те, кто считают их священными ищут ошибки, чтобы восстановить их священность. Те, кто считают их несвященными, ищут ошибки, чтобы доказать, что они несвященны.
Те, кто считают их священными ищут ошибки, чтобы восстановить их священность. Те, кто считают их несвященными, ищут ошибки, чтобы доказать, что они несвященны.
Т.е. в любом случае святость распространяется только на оригинал, редактированные же тексты священными уже не являются... Но в таком случае полторы тысячи лет у христиан не было святого писания, а только одноименная подделка (благодаря Иерониму). Христане оказались вне святости...
NEW 13.03.10 18:46
Те, кто считают священными не ищут ошибок. Ищут смысл, суть, понимание.
в ответ New one 13.03.10 18:14
В ответ на:
Те, кто считают их священными ищут ошибки, чтобы восстановить их священность. Те, кто считают их несвященными, ищут ошибки, чтобы доказать, что они несвященны. Это можно продолжать до бесконечности.
Те, кто считают их священными ищут ошибки, чтобы восстановить их священность. Те, кто считают их несвященными, ищут ошибки, чтобы доказать, что они несвященны. Это можно продолжать до бесконечности.
Те, кто считают священными не ищут ошибок. Ищут смысл, суть, понимание.
NEW 13.03.10 18:52
в ответ Экклезиаст 13.03.10 18:45
Я Вам напомню слова товарища редактора:
Найдётся ли хотя бы один – будь он образован или нет – который во всё горло не хулил бы меня как фальсификатора или как преступника против религии за то, что я имел смелость кое-что добавить к древним книгам, изменить в них или исправить? На этот счёт у меня есть два соображения, утешающих меня, и помогающих принять на себя эту ненависть: во-первых, это то, что ты, по рангу всех превосходящий епископ, велишь мне это делать; а во-вторых, – и это вынуждены признать и мои клеветники – ведь трудно найти истину среди отличающихся друг от друга вариантов чтения.
Рога с ребрами вторичны, как иллюстрации недобросовестного перевода... Главное же в том, что и без этих ляпов перевода, сами тексты были сознательно редактированы переводчиком (добавить к древним книгам, изменить в них или исправить)...
Найдётся ли хотя бы один – будь он образован или нет – который во всё горло не хулил бы меня как фальсификатора или как преступника против религии за то, что я имел смелость кое-что добавить к древним книгам, изменить в них или исправить? На этот счёт у меня есть два соображения, утешающих меня, и помогающих принять на себя эту ненависть: во-первых, это то, что ты, по рангу всех превосходящий епископ, велишь мне это делать; а во-вторых, – и это вынуждены признать и мои клеветники – ведь трудно найти истину среди отличающихся друг от друга вариантов чтения.
Рога с ребрами вторичны, как иллюстрации недобросовестного перевода... Главное же в том, что и без этих ляпов перевода, сами тексты были сознательно редактированы переводчиком (добавить к древним книгам, изменить в них или исправить)...