Login
Все, что вы хотите знать о евреях... ХХХ
NEW 16.04.09 17:12
in Antwort Гришнер 16.04.09 17:06
NEW 16.04.09 17:38
in Antwort Гришнер 16.04.09 17:31
NEW 16.04.09 18:13
in Antwort SlowLove 16.04.09 17:38
тот,кому я ответил о цитировании все опять перепутал, я ему привел Исход 20, а он его контроаргументировал Второзаконием 4, не корректно однако...
NEW 17.04.09 01:13
В двух словах, хотя это отрывки выдранные из абсолютно разных
мест с различными акцентами, пользуясь принципом "мера за
меру".
in Antwort SlowLove 08.04.09 04:11
В ответ на:
как это можно неоднозначно понять?
как это можно неоднозначно понять?
В двух словах, хотя это отрывки выдранные из абсолютно разных
мест с различными акцентами, пользуясь принципом "мера за
меру".
[син]* * *http://www.stihi.ru/poems/2003/12/05-448.html - Ваше Мнение?
NEW 17.04.09 01:21
in Antwort delomann 17.04.09 01:13
NEW 17.04.09 01:46
Ну, что ж тогда повтори, пожалуйста, вопрос на который я
не ответил.
in Antwort Гришнер 08.04.09 19:28
В ответ на:
так я спрашиваю, а ты не отвечаешь...
так я спрашиваю, а ты не отвечаешь...
Ну, что ж тогда повтори, пожалуйста, вопрос на который я
не ответил.
[син]* * *http://www.stihi.ru/poems/2003/12/05-448.html - Ваше Мнение?
NEW 17.04.09 10:21
in Antwort delomann 17.04.09 01:46
ты похоже зае-ать решил, я спрашивал первоисточнич с "еврейство наследуется по матери".
NEW 17.04.09 12:41
in Antwort delomann 17.04.09 01:46
я выделила вопросы в своих сообщениях синим цветом,жду ответов и вашего мнения)
дабы далеко не ходить...
http://foren.germany.ru/showmessage.pl?Number=13269113&Board=religion
http://foren.germany.ru/showmessage.pl?Number=13269189&Board=religion
http://foren.germany.ru/showmessage.pl?Number=13277338&Board=religion
http://foren.germany.ru/showmessage.pl?Number=13277495&Board=religion
дабы далеко не ходить...
http://foren.germany.ru/showmessage.pl?Number=13269113&Board=religion
http://foren.germany.ru/showmessage.pl?Number=13269189&Board=religion
http://foren.germany.ru/showmessage.pl?Number=13277338&Board=religion
http://foren.germany.ru/showmessage.pl?Number=13277495&Board=religion
Мы можем столько, сколько мы знаем...
NEW 17.04.09 12:45
В время десятой Казни Египетской Г-сподь обошел ей
дома евреев. Название Пейсах происходит, насколько
мне известно, от этого "обошел".
in Antwort Гришнер 08.04.09 19:38
В ответ на:
Пейсах
какова история происхождения этого слова?
Пейсах
какова история происхождения этого слова?
В время десятой Казни Египетской Г-сподь обошел ей
дома евреев. Название Пейсах происходит, насколько
мне известно, от этого "обошел".
[син]* * *http://www.stihi.ru/poems/2003/12/05-448.html - Ваше Мнение?
17.04.09 15:29
Как я уже не однократно писал серьезное влечение
к истории я испытывал более 10 лет назад.
Соответственно обычно указать, в какой из книг я
подчерпнул ту или иную информацию довольно
сложно, тем более что было их с добрую полустотню.
Но данном случае абсолютно точно данный мной ответ
базируется на предисловии к первому русскому изданию
Диспута Маймонида.
in Antwort Max Shakhrai 08.04.09 19:41, Zuletzt geändert 17.04.09 15:31 (delomann)
В ответ на:
Укажи, пожалуйста, ссылку на источник этой информации.
Укажи, пожалуйста, ссылку на источник этой информации.
Как я уже не однократно писал серьезное влечение
к истории я испытывал более 10 лет назад.
Соответственно обычно указать, в какой из книг я
подчерпнул ту или иную информацию довольно
сложно, тем более что было их с добрую полустотню.
Но данном случае абсолютно точно данный мной ответ
базируется на предисловии к первому русскому изданию
Диспута Маймонида.
[син]* * *http://www.stihi.ru/poems/2003/12/05-448.html - Ваше Мнение?
NEW 17.04.09 15:36
Во время 10 казни бог не заходил в дома евреев. Бог ходил по Египту и убивал первенцев - всех первенцев египтян (даже первородное у домашней скотинки) и мог убить и первенцев евреев, если те не измажут свою дверь кровью...
Пейсах - это радость по поводу того, что с богом в ту ночь разлучились?
"Обошел" в смысле стороной, не заглядывая на огонек? По этому поводу праздник (что умудрились избежать божьего визита)?
in Antwort delomann 17.04.09 12:45
В ответ на:
В время десятой Казни Египетской Г-сподь обошел ей
дома евреев. Название Пейсах происходит, насколько
мне известно, от этого "обошел".
В время десятой Казни Египетской Г-сподь обошел ей
дома евреев. Название Пейсах происходит, насколько
мне известно, от этого "обошел".
Во время 10 казни бог не заходил в дома евреев. Бог ходил по Египту и убивал первенцев - всех первенцев египтян (даже первородное у домашней скотинки) и мог убить и первенцев евреев, если те не измажут свою дверь кровью...
Пейсах - это радость по поводу того, что с богом в ту ночь разлучились?
"Обошел" в смысле стороной, не заглядывая на огонек? По этому поводу праздник (что умудрились избежать божьего визита)?
NEW 17.04.09 15:49
in Antwort Гришнер 13.04.09 20:57
""
Разве вопрос был о фразе?
В ответ на:
Как ты вероятно понимаешь, ты не единственый источник знаний, но человек который стремиться свои знания о "еврействе" продемонстрировать, поэтому твой ответ на вопрос о первоисточнике догмы раввинизма о том что еврейство наследуется по матери мне был интересен, ты его не дал, соответствено нет ни одного канонизоронаного текста в котором бы была фраза, что еврейство наследуется по матери.
Как ты вероятно понимаешь, ты не единственый источник знаний, но человек который стремиться свои знания о "еврействе" продемонстрировать, поэтому твой ответ на вопрос о первоисточнике догмы раввинизма о том что еврейство наследуется по матери мне был интересен, ты его не дал, соответствено нет ни одного канонизоронаного текста в котором бы была фраза, что еврейство наследуется по матери.
Разве вопрос был о фразе?
[син]* * *http://www.stihi.ru/poems/2003/12/05-448.html - Ваше Мнение?
NEW 17.04.09 17:31
Надеюсь это вопрос не требующий ответа...
in Antwort Melnik 13.04.09 22:07
В ответ на:
прочитал все, но так и нашел ссылку, где скачивать ХХХ про евреев.
прочитал все, но так и нашел ссылку, где скачивать ХХХ про евреев.

[син]* * *http://www.stihi.ru/poems/2003/12/05-448.html - Ваше Мнение?
NEW 18.04.09 18:42
in Antwort tobol 17.04.09 15:36
Я и сам нашел в "Исходе" (гл.12):
26 И когда скажут вам дети ваши: что это за служение?
27 скажите [им]: это пасхальная жертва Господу, Который прошел мимо домов сынов Израилевых в Египте, когда поражал Египтян, и домы наши избавил. И преклонился народ и поклонился.
В пасху евреи празднуют свое счастье, что умудрились избежать встречи с богом.
26 И когда скажут вам дети ваши: что это за служение?
27 скажите [им]: это пасхальная жертва Господу, Который прошел мимо домов сынов Израилевых в Египте, когда поражал Египтян, и домы наши избавил. И преклонился народ и поклонился.
В пасху евреи празднуют свое счастье, что умудрились избежать встречи с богом.
NEW 18.04.09 18:57
in Antwort tobol 18.04.09 18:42
NEW 18.04.09 18:59
in Antwort Гришнер 18.04.09 18:57
и эта кара настигает всякого, кто с богом встретится (за редким исключением)...
NEW 18.04.09 19:12
in Antwort tobol 18.04.09 18:59
правильно, с Богом встречалься все равно что палец в эл.розетку сунуть, но без эл-ва никуда, также и Бог.
NEW 18.04.09 20:15
Осталось только разобраться, что такое "Диспут Маймонида". ЭЕЭ сообщает:
Первым переводом Маймонида на русский язык является осуществленный в 16 в. пересказ сочинения Маймонида по логике (в рукописи ? Моисей Египтянин; см. также Жидовствующие). На русский язык незначительные фрагменты из ╚Наставника колеблющихся╩ (под названием ╚Путеводитель колеблющихся╩) переведены А. Рубиным (1888v1961) и опубликованы в книге: С. Н. Григорян ╚Из истории философии Средней Азии и Ирана 7v12 вв.╩ (1960). В 1930 г. в журнале ╚Врачебное дело╩ (Харьков) был напечатан перевод медицинского сочинения Маймонида под названием ╚Письмо Моисея Маймонида к египетскому султану╩ (перевод с иврита киевского врача И. К. Шмуклера). В Израиле на русском языке изданы также главы из книги Мишне Тора (в переводе М. Шнейдера, 1985), ╚Иггерет Тейман╩ (╚Послание в Тэйман, или Врата надежды╩, перевод и примечания Н. Файнгольда, 1985), книга ╚Учитель поколений Рамбам╩ под редакцией А. Стриковского (1985) ? сборник отрывков из произведений Маймонида и ряда посвященных ему работ, а также ╚Путеводитель растерянных╩ (в переводе М. Шнейдера; М.?Иер., 2003); в США ? книга Д. Вальдмана ╚Рамбам╩ (1985). В издательстве ╚Библиотека-Алия╩ вышел двухтомник ╚Избранное╩ Рамбама (1990), включающий фрагменты из главных произведений Маймонида в переводе на русский язык Н. Бартмана (с английского).
Вики сообщает (Judaic and philosophical works):
*Commentary on the Mishna (Hebrew Pirush Hamishnayot), written in Judeo-Arabic. This text was one of the first commentaries of its kind; its introductory sections are widely quoted.
*Sefer Hamitzvot (trans. The Book of Commandments).
*Sefer Ha'shamad (letter of Martydom)
*Mishneh Torah, also known as Sefer Yad ha-Chazaka, a comprehensive code of Jewish law;
*Guide for the Perplexed, a philosophical work harmonising and differentiating Aristotle's philosophy and Jewish theology. Written in Judeo-Arabic. The first translation of this work into Hebrew was done by Samuel ibn Tibbon
*Teshuvot, collected correspondence and responsa, including a number of public letters (on resurrection and the after-life, on conversion to other faiths, and Iggereth Teiman - addressed to the oppressed Jewry of Yemen).
*Treatise on Logic (Arabic: Makala Fi-Sinat Al-Mantik) has been printed 17 times, including editions in Latin (1527), German (1805, 1822, 1833, 1828), French (1935), and English (1938), and in an abridged Hebrew form.
Что из них ты называешь "Диспутом Маймонида"?
in Antwort delomann 17.04.09 15:29
В ответ на:
Но данном случае абсолютно точно данный мной ответ базируется на предисловии к первому русскому изданию Диспута Маймонида.
Но данном случае абсолютно точно данный мной ответ базируется на предисловии к первому русскому изданию Диспута Маймонида.
Осталось только разобраться, что такое "Диспут Маймонида". ЭЕЭ сообщает:
Первым переводом Маймонида на русский язык является осуществленный в 16 в. пересказ сочинения Маймонида по логике (в рукописи ? Моисей Египтянин; см. также Жидовствующие). На русский язык незначительные фрагменты из ╚Наставника колеблющихся╩ (под названием ╚Путеводитель колеблющихся╩) переведены А. Рубиным (1888v1961) и опубликованы в книге: С. Н. Григорян ╚Из истории философии Средней Азии и Ирана 7v12 вв.╩ (1960). В 1930 г. в журнале ╚Врачебное дело╩ (Харьков) был напечатан перевод медицинского сочинения Маймонида под названием ╚Письмо Моисея Маймонида к египетскому султану╩ (перевод с иврита киевского врача И. К. Шмуклера). В Израиле на русском языке изданы также главы из книги Мишне Тора (в переводе М. Шнейдера, 1985), ╚Иггерет Тейман╩ (╚Послание в Тэйман, или Врата надежды╩, перевод и примечания Н. Файнгольда, 1985), книга ╚Учитель поколений Рамбам╩ под редакцией А. Стриковского (1985) ? сборник отрывков из произведений Маймонида и ряда посвященных ему работ, а также ╚Путеводитель растерянных╩ (в переводе М. Шнейдера; М.?Иер., 2003); в США ? книга Д. Вальдмана ╚Рамбам╩ (1985). В издательстве ╚Библиотека-Алия╩ вышел двухтомник ╚Избранное╩ Рамбама (1990), включающий фрагменты из главных произведений Маймонида в переводе на русский язык Н. Бартмана (с английского).
Вики сообщает (Judaic and philosophical works):
*Commentary on the Mishna (Hebrew Pirush Hamishnayot), written in Judeo-Arabic. This text was one of the first commentaries of its kind; its introductory sections are widely quoted.
*Sefer Hamitzvot (trans. The Book of Commandments).
*Sefer Ha'shamad (letter of Martydom)
*Mishneh Torah, also known as Sefer Yad ha-Chazaka, a comprehensive code of Jewish law;
*Guide for the Perplexed, a philosophical work harmonising and differentiating Aristotle's philosophy and Jewish theology. Written in Judeo-Arabic. The first translation of this work into Hebrew was done by Samuel ibn Tibbon
*Teshuvot, collected correspondence and responsa, including a number of public letters (on resurrection and the after-life, on conversion to other faiths, and Iggereth Teiman - addressed to the oppressed Jewry of Yemen).
*Treatise on Logic (Arabic: Makala Fi-Sinat Al-Mantik) has been printed 17 times, including editions in Latin (1527), German (1805, 1822, 1833, 1828), French (1935), and English (1938), and in an abridged Hebrew form.
Что из них ты называешь "Диспутом Маймонида"?
Покупая птицу, смотри, есть ли у нее зубы. Если зубы есть - это не птица.Д. Хармс