Переезд с гр. ЕС в Германию
Ну тогда можно начать с того, что ВНЖ - это скорее Niederlassungserlaubnis
Вид на жительство — документ, подтверждающий право на постоянное проживание на территории государства лица, не являющегося гражданином данного государства — то есть иностранного гражданина либо лица без гражданства.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Вид_на_жительство
Тогда как Aufenthaltserlaubnis - разрешение на временное проживание
Разрешение на временное проживание — документ, предоставляющий иностранному гражданинуили лицу без гражданства право на проживание в стране в течение срока его действия и оформленный в установленном законодательством порядке
https://ru.wikipedia.org/wiki/Разрешение_на_временное_проживание
Очевидно, что Aufenthaltstitel - это тогда "разрешение на пребывание/проживание", хотя в русском такого прямого понятия нет.
Aufenthaltskarte - вообще зверь тогда непонятный, это по сути "удостоверение родственника гражданина ЕС, пребывающего в Германии".
Поэтому я бы к людям не придирался по поводу использования слова "ВНЖ". Визой не называют, и то хорошо )). Главное, чтобы из поста было ясно, об АК идет речь или об АТ, а остальное придется пока потерпеть в любом случае... По крайней мере пока не придумаете нормальную альтернативу на русском языке и не протолкнете ее в FAQ )).