Вход на сайт
Прошу помощи в переводе отметок в нац. визе.
833 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ НЕО81 18.08.15 12:42
В ответ на:
в вашей визе написано, научный сотрудник, виза по пар. 34 AufG,
в вашей визе написано, научный сотрудник, виза по пар. 34 AufG,
Мне интересно а почему написали по параграфу 34 AufG????
Я так понимаю это с закона о прибывании иностранцев (Act on the Residence, Economic Activity and Integration of Foreigners in the Federal Territory)
А там параграф 34 это:
§ 34 Aufenthaltsrecht der Kinder
(1) Die einem Kind erteilte Aufenthaltserlaubnis ist abweichend von § 5 Abs. 1 Nr. 1 und § 29 Abs. 1 Nr. 2 zu verlängern, solange ein personensorgeberechtigter Elternteil eine Aufenthaltserlaubnis, Niederlassungserlaubnis oder eine Erlaubnis zum Daueraufenthalt – EU besitzt und das Kind mit ihm in familiärer Lebensgemeinschaft lebt oder das Kind im Falle seiner Ausreise ein Wiederkehrrecht gemäß § 37 hätte.
(2) Mit Eintritt der Volljährigkeit wird die einem Kind erteilte Aufenthaltserlaubnis zu einem eigenständigen, vom Familiennachzug unabhängigen Aufenthaltsrecht. Das Gleiche gilt bei Erteilung einer Niederlassungserlaubnis und der Erlaubnis zum Daueraufenthalt – EU oder wenn die Aufenthaltserlaubnis in entsprechender Anwendung des § 37 verlängert wird.
(3) Die Aufenthaltserlaubnis kann verlängert werden, solange die Voraussetzungen für die Erteilung der Niederlassungserlaubnis und der Erlaubnis zum Daueraufenthalt – EU noch nicht vorliegen.
Nichtamtliches Inhaltsverzeichnis
Причем тут мой wissenschaftler к этому параграфу??
и мужу такой же параграф поставили...
это ошибка получается в визе?