Скользкий момент в процессе Einbürgerung
У меня доверие к IT грамотности законодателей очень слабое, но в параграфе один написано, что данные должны быть деперсонализированы. Это прямо означает, что записи в базе данных должны быть изменены. После этого, конечно, ничего отменить нельзя. Если бы они хотели псевдодеперсонализацию сделать, должны были бы написать, что данные хранятся 5 лет, но после 6 месяцев должны выдаваться по запросам в деперсонализированной форме. Кроме см. абзац 2. Поэтому это либо вопиющая безграмотность законодателя и данные по факту не деперсонализируются 5 лет, чтобы суметь это отменить согласно 2 абзацу. Либо Aufhebung надо делать до истечения 6 месяцев, иначе позже это невозможно. Я лично за второй вариант, потому что первый вносит более глубокие противоречия в эту систему. Хотя и во втором не все гладко, поскольку законодатель ничего не написал, что у Aufhebung должны быть какие-то ограничения по сроку.
по-моему, достаточно очевидно, что "деперсонализация" осуществляется при ответе на запросы данных из этой БД. с самой БД при этом ничего не происходит.
Достаточно очевидно, что это технически безграмотное решение вопроса, потому что в законе говорится о деперсонализации данных, а не запросов. Это огромная разница, и неумение законодателя ее уловить приводит только к недоверию к их принципиальной способности защитить чьи-либо данные. Вопрос, если они так безалаберно изначально подходят к вопросу, почему мы должны верить, что АБХ не найдет способ получить информацию о полетах ТС? Все ее полеты в базе получается есть, остаётся их только получить
Достаточно очевидно, что это технически безграмотное решение вопроса, потому что в законе говорится о деперсонализации данных, а не запросов. Это огромная разница, и неумение законодателя ее уловить приводит только к недоверию к их принципиальной способности защитить чьи-либо данные. Вопрос, если они так безалаберно изначально подходят к вопросу, почему мы должны верить, что АБХ не найдет способ получить информацию о полетах ТС? Все ее полеты в базе получается есть, остаётся их только получить
во1х получить они их не смогут. во2х даже если бы получили, это ничего бы не доказало, поскольку не исключает промежуточного въезда в и выезда из ФРГ другим видом транспорта.
ps.
10. | „Depersonalisierung durch Unkenntlichmachung von Datenelementen“ die Vorgehensweise, mit der diejenigen Datenelemente, mit denen die Identität des Fluggastes unmittelbar festgestellt werden könnte, für einen Nutzer unsichtbar gemacht werden. |
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/ALL/?uri=CELEX%...
Предоставить билеты с обьяснением ситуации?
ну да, это и ковид и война, предоставте то что просят.....
Опять у меня трудности перевода, в законе слово Unkenntlichmachung напрямую из директивы, а в директиве оно прямо переводится как masking out. Технически это действие по-английски на самом деле никак не предполагает изменения исходных данных. Это именно "скрытие". В немецком наиболее прямой и первый перевод "сделать нераспознаваемым", что в прямом смысле невозможно без изменения исходных данных, иначе кто-то да распознает. Но я согласен, что при интерпретации этого слова нужно опираться именно на директиву, а не на все возможные значения немецкого слова. Было бы лучше конечно, чтобы немецкий законодатель более ясно сформулировал текст, добавил für die Benutzer, например, но они себе явно не доверяют в технических вопросах (и я им тоже) поэтому скопировали формулировки из директивы.
рад, что совместными усилиями мы разобрались с этим побочным вопросом.