последние шаги
Надеюсь, Вам ответят, мне это тоже интересно. 👋😊
Я пока нахожусь на этапе заверенного перевода. Мне порекомендовали присяжную переводчицу, я ей послала скан справки, и она мне прислала заверенный перевод, прикреплённый к копии справки. (Которую я хочу ещё в бюргербюро заверить.)
я ей послала скан справки, и она мне прислала заверенный перевод
Т.е. она распечатала этот ваш скан и прикрепила к переводу? И оригинала она в руках не держала? Вот рискуют люди...
Качество скана-то хоть хорошее?
Я всегда сама делаю копии оригиналов, которые перевожу... Вообще-то в конце перевода должен стоять текст о том, что перевод был сделан "gemäss mir vorliegendem Original", я это подписываю, и если я это подпишу, на самом деле не увидев оригинала... я рискую потерять статус присяжного перводчика, вообще-то. И в таких переводах, сделанных по правилам, не требуется заверения копии оригинала ни нотариусом, ни кем-либо еще. Т.е. переводчик, хотя не имеет права заверять копии документов, подтверждением того, что перевел с оригинала фактически эту копию заверяет.
Я редко
переводы делаю, может, конечно, сейчас уже официально разрешили приравнивать скан документа к оригиналу...? но что-то мне не очень в это верится
Пусть люди обращаются к Вам, я не против, у той переводчицы работы хватает.
Не буду её подставлять, и никому давать. Я совсем забыла, мир германки полон конкурентов и шпионов, я-то по простоте душевной делюсь здесь для людей 😯
Кстати, большое Вам спасибо🌹, я ещё раз отчётливей вчиталась, и действительно эти слова про оригинал нашла. Таким образом сэкономлю на бюргербюро, надеюсь. 🤞🤞🤞
Сочинила эл. письмо к моему чиновнику в Президиум 🫢😊
Ах да, пардон, написала скан, имея в виду фото по whatsapp. Это не вы писали про whatsapp, кто-то другой в этой ветке.
Я не зарабатываю переводами, поэтому не конкурент и не шпион. Однако беспринципность "коллег" очень удивила.
правильно, лучше не давайте таких контактов 😉