Дата выдачи в новых карточках уже имевшегося на дату выдачи ПМЖ
Дата выдачи в новых карточках уже имевшегося на дату выдачи ПМЖ
Народ, вопрос к тем, у кого:
1. есть ПМЖ
2. получена новая пластиковая карточка, в которой больше нет слова "бессрочный" - "unbefristet"
3. ПМЖ было получено ДО выдачи этой самой более не бессрочной карты (было ли оно до этого в виде "бессрочно" пластиково карты или вклейки, не важно).
Какая дата выдачи указана в НОВОЙ, не бессрочной карте?
Изначальная дата получения ПМЖ (например, несколько лет назад) или дата выдачи этой НОВОЙ карты?
заранее всем спасибо.
если кто-то не хочет светиться, можно в личку, анонимность гарантируется.
инфа нужна в свете изменений в порядке уведомления о наличии ВНЖ в иностранном государстве...
У нас старые карты, в Gültig ab стоит дата выдачи карты. Но ПМЖ меньше 10 лет и паспорта не менялись, так что писали ли тогда именно выдачу карты или дату ПМЖ неясно. Есть мнение, что ничего не изменилось, только слово "Unbefristet", к сожалению, исчезло.
Слово "unbefristet" исчезло с карточки потому что Niederlassungserlaubnis уже по определению unbefristet, иначе бы там стояло Aufenthaltserlaubnis. На карте теперь всегда стоит срок действия карточки, привязанный к паспорту, это не срок действия ПМЖ.
На старой стоит Gültig bis: unbefristet, а внизу маленьким шрифтом Kartennutzung bis...
На новой получается эту первую, указанную мной строку убрали и рядом с Art des Titels стоит Karte gültig bis...
В принципе с Unbefristet получше выглядело, наверное, но во всех амтах и бехёрде понимают же что Niederlassungserlaubnis это ПМЖ. А для остальных интересующихся всегда можно объяснить, если непонятно.
А для остальных интересующихся всегда можно объяснить, если непонятно.
Только будут ли они всегда прислушиваться к аргументам? Те же работодатели, к примеру. Далеко не все являются прямо вот ЭКСПЕРТАМИ в сфере миграционного законодательства ФРГ.
Вопрос, почти по теме: когда начали выдавать карточки нового образца, без слова UNBEFRISTET? В этом году или раньше?
Хорошо бы знать, чтобы при случае (на какой-нибудь границе / таможне / ...) помочь тому или иному не-специалисту. Что ВНЖ, как был, так и остался бессрочный, слово просто сэкономили с такого-то вот года, известное мол дело.
Вот его и заменили другим, тем что сейчас. Мелкими буквами)
Проблема в том, что не все знают / понимают, что это за иммиграционный статус такой "Niederlassungserlaubnis". Это касается и Германии и ЕС в целом. В ЕС нет единообразной системы ВНЖ / ПМЖ / Гражданства, есть огромный "зоопарк" разных статусов / "параграфов" местных иммиграционных законов. Поэтому и может возникать недопонимание, поэтому и жаль, что "unbefristet" больше не пишут. Главный же вопрос: насколько "постоянный" этот ПМЖ?
Вопрос не праздный. Просто как пример: в соседней Франции ПМЖ дают на 10 лет, нет такого вот "несгораемого" ПМЖ типо NE в Германии. Каждые 10 лет надо переподаваться, опять надо доказательства самообеспеченности, жилплощади. И тем не менее, этот статус подаётся как ПМЖ. Так что ПМЖ разные бывают.... ☝️
Ну так огласите истину) Не томите.
в соответствии с измененными в декабре 2019 года правовыми нормами в графе "Gültig bis:" стал указываться срок окончания карты, а не ВНЖ.
кстати вполне вероятно, что на обратной стороне карточки Вы найдете и слово "unbefristet"...
Это в смысле, что выдающие не обязательно будут следовать образцам? https://www.gesetze-im-internet.de/aufenthv/anlage_d14a.html - тут я на обратной стороне ничего не нашел.
Это в смысле, что выдающие не обязательно будут следовать образцам? https://www.gesetze-im-internet.de/aufenthv/anlage_d14a.html - тут я на обратной стороне ничего не нашел.
да, образцы не имеют силы закона.
Erwerbstätigkeit erlaubtпонятно. значит - по стандарту.
А у нас немного смешнее, прямого разрешения на работу нигде теперь нет.
В карточке: Niederlassungserlaubnis, 23 Abs.2.
Anmerkungen: Erwerbstätigkeit siehe Zusatzblatt. В карточке 2013 года тут стояло: Siehe Zusatzblatt. Erwerbstätigkeit gestattet.
В зеленом листочке Zusatzblatt, Nebenbestimmungen все как и было:
Der Ausweisinhaber ist als ausländischer Flüchtling nach Par.1 Abs.1 des Gesetzes über Maßnahmen für im Rahmen humanitärer Hilfsaktionen, das am 1.Januar 2005 außer Kraft trat, aufgenommen worden. Die Rechtsstellung gilt nach Par.103 AufenthG fort.
То есть больше никакой информации к теме "работа" нет. Как эти формулировки расшифрует даже специалист - можно ли работать, какие ограничения?
Как эти формулировки расшифрует даже специалист - можно ли работать, какие ограничения?
§ 4a Zugang zur Erwerbstätigkeit
(1) Ausländer, die einen Aufenthaltstitel besitzen, dürfen eine Erwerbstätigkeit ausüben, es sei denn, ein Gesetz bestimmt ein Verbot.
т.е. если запрета или ограничения права на работу в ВНЖ не стоит - то работать по умолчанию можно.
Да, интересно и вроде бы логично - что не запрещено, то разрешено. Но двумя строчками ниже в том же §4а стоит:
(3) Jeder Aufenthaltstitel muss erkennen lassen, ob die Ausübung einer Erwerbstätigkeit erlaubt ist und ob sie Beschränkungen unterliegt.
В §9 разрешение на работу перечислено в ряду предпосылок для получения Niederlassungserlaubnis. Значит, каждый владелец Niederlassungserlaubnis точно имеет право работать.
Но зачем тогда в карточке то "Erwerbstätigkeit erlaubt" стоит (масло масляное), а у нас указывается на Zusatzblatt, в котором про работу вообще ни слова?
(3) Jeder Aufenthaltstitel muss erkennen lassen, ob die Ausübung einer Erwerbstätigkeit erlaubt ist und ob sie Beschränkungen unterliegt.
если в ВНЖ не указано никакого Beschränkung, то erlaubt.
kraft Gesetzes...
В §9 разрешение на работу перечислено в ряду предпосылок для получения Niederlassungserlaubnis. Значит, каждый владелец Niederlassungserlaubnis точно имеет право работать.
Но зачем тогда в карточке то "Erwerbstätigkeit erlaubt" стоит (масло масляное), а у нас указывается на Zusatzblatt, в котором про работу вообще ни слова?
работодателям так проще например.
они знают, что иностранца с ВНЖ, в котором указано: Работа разрешена - можно нанимать.