Deutsch

С какого года в ВНЖ не пишут больше unbefristet?

2255  1 2 все
Kararu старожил15.10.22 15:40
15.10.22 15:40 
Последний раз изменено 15.10.22 15:58 (Dresdner)

Прочитала в другом форуме, что в ВНЖ не пишут больше unbefristet.
Я меняла в 2019, unbefristet стоит.

С какого года не пишут?

«Заботу о красоте надо начинать с сердца и души, иначе никакая косметика не поможет». Коко Шанель
#1 
Mosaikjungfer коренной житель15.10.22 16:01
Mosaikjungfer
NEW 15.10.22 16:01 
в ответ Kararu 15.10.22 15:40, Последний раз изменено 15.10.22 16:04 (Mosaikjungfer)

с 2020

"Wer seine Rolle nicht spielt, wird bestraft; wer sie spielt, wird belohnt, zumindest aber nicht bestraft" © Ralf Dahrendorf.
#2 
Dresdner министр без портфеля15.10.22 16:02
Dresdner
NEW 15.10.22 16:02 
в ответ Kararu 15.10.22 15:40
Я меняла в 2019, unbefristet стоит.

С какого года не пишут?

официально - с конца 2019 года.

#3 
dimafogo коренной житель15.10.22 17:36
NEW 15.10.22 17:36 
в ответ Mosaikjungfer 15.10.22 16:01
с 2020

С декабря 2019:

https://www.buzer.de/gesetz/949/al81434-0.htm

#4 
aschnurrbart патриот15.10.22 17:54
aschnurrbart
NEW 15.10.22 17:54 
в ответ Kararu 15.10.22 15:40
Прочитала в другом форуме, что в ВНЖ не пишут больше unbefristet.

повезло.

сейчас карта выглядить вот так:


#5 
bord патриот15.10.22 17:57
bord
NEW 15.10.22 17:57 
в ответ aschnurrbart 15.10.22 17:54

Так "Niederlassungserlaubnis" это тоже самое, что и unbefristet.


Im Gegensatz zu der Aufenthaltserlaubnis ist die Niederlassungserlaubnis ein unbefristeter Aufenthaltstitel. Sie berechtigt zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit, ist räumlich unbeschränkt und darf außer in den durch das Aufenthaltsgesetz zugelassenen Fällen nicht mit einer Nebenbestimmung versehen werden.

"Man darf nicht alles glauben, was im Internet verbreitet wird" - Wolfgang Amadeus Mozart
#6 
Mosaikjungfer коренной житель15.10.22 18:05
Mosaikjungfer
NEW 15.10.22 18:05 
в ответ dimafogo 15.10.22 17:36

а еще точнее- с 19 декабря.

"Wer seine Rolle nicht spielt, wird bestraft; wer sie spielt, wird belohnt, zumindest aber nicht bestraft" © Ralf Dahrendorf.
#7 
Moroznik коренной житель15.10.22 18:07
Moroznik
NEW 15.10.22 18:07 
в ответ bord 15.10.22 17:57
Так "Niederlassungserlaubnis" это тоже самое, что и unbefristet.


Единственная проблема в том, что об этом факте знаете Вы и другие компетентные люди. А вот в разных учреждениях люди могут оказаться несколько менее информированными. К сожалению. И слово "unbefristet" помогало. Жаль, что его убрали, создали многим людям существенное неудобство на пустом месте.


Не поверите, но даже натурализованному гражданину Германии могут задать вопрос о наличии разрешения на проживание / трудовую деятельность в Германии. Типа ведь родился не в Германии, типа Ауслендер, хоть и с аусвайсом немецким. А Вы говорите про NE... 😔

Memento mori. Помни, что ты смертен !!!!
#8 
aschnurrbart патриот15.10.22 18:09
aschnurrbart
NEW 15.10.22 18:09 
в ответ bord 15.10.22 17:57, Последний раз изменено 15.10.22 19:24 (Dresdner)

Так "Niederlassungserlaubnis" это тоже самое, что и unbefristet.


Im Gegensatz zu der Aufenthaltserlaubnis ist die Niederlassungserlaubnis ein unbefristeter Aufenthaltstitel. Sie berechtigt zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit, ist räumlich unbeschränkt und darf außer in den durch das Aufenthaltsgesetz zugelassenen Fällen nicht mit einer Nebenbestimmung versehen werden.

вы знаете, это понимают даже далеко не все банковские служащие, квартиросдатчики, работодатели...

а вы хотите, чтобы это знал пограничник в будке

#9 
bord патриот15.10.22 18:56
bord
NEW 15.10.22 18:56 
в ответ aschnurrbart 15.10.22 18:09

Все кто говорят и понимают по немецки, знают, что означает Niederlassungserlaubnis.

Не придумывайте и не дезинформируйте.

"Man darf nicht alles glauben, was im Internet verbreitet wird" - Wolfgang Amadeus Mozart
#10 
dimafogo коренной житель15.10.22 19:09
NEW 15.10.22 19:09 
в ответ aschnurrbart 15.10.22 18:09, Последний раз изменено 15.10.22 19:10 (dimafogo)
а вы хотите, чтобы это знал пограничник в будке в жопе мира

Для пограничников на другом конце света в еАТ существует машиносчитываемая зона, в которой со времён царя Гороха и до сих пор в качестве срока действия ВНЖ, в т.ч. и бессрочного, указан срок действия соответствующего документа, удостоверяющего личность его обладателя. Поэтому преимущественному числу пограничников вообще всё равно что там написано на карточке по-немецки.

#11 
aschnurrbart патриот20.10.22 08:36
aschnurrbart
NEW 20.10.22 08:36 
в ответ dimafogo 15.10.22 19:09

ВНЖ тоже может быть до конца срока действия паспорта, особенно, если срок действия паспорта через пару лет заканчивается.

#12 
NomNom прохожий20.10.22 20:04
NEW 20.10.22 20:04 
в ответ aschnurrbart 15.10.22 18:09

Банковские служащие и пограничная служба германии не умеет читать по немецки на столько что не может понять слово Niederlassungserlaubnis?

Ну если так, то предложите клерку \ офицеру обратиться к своему начальнику, там всё объяснят.


#13 
dimafogo коренной житель20.10.22 23:09
NEW 20.10.22 23:09 
в ответ NomNom 20.10.22 20:04, Последний раз изменено 20.10.22 23:09 (dimafogo)
Банковские служащие и пограничная служба германии не умеет читать по немецки на столько что не может понять слово Niederlassungserlaubnis?

Прочитать-то смогут, но далеко не каждый неиностранец, проживающий в Германии, знает значения этого слова. Да и здесь в первую очередь речь идёт о предъявлении этого документа за пределами Германии.

#14 
Marusja_2010 патриот21.10.22 06:09
Marusja_2010
NEW 21.10.22 06:09 
в ответ Moroznik 15.10.22 18:07
Единственная проблема в том, что об этом факте знаете Вы и другие компетентные люди. А вот в разных учреждениях люди могут оказаться несколько менее информированными. К сожалению. И слово "unbefristet" помогало. Жаль, что его убрали, создали многим людям существенное неудобство на пустом месте.

Да, увв это так. Особенно эта проблема всплывает, когда не НЕ, а Daueraufenthalt. Ооо, тут начинается. Нам лично пришлось доказывать что это за зверь. Вообщем были проблемы с получением кредита.




#15 
aschnurrbart патриот21.10.22 09:01
aschnurrbart
NEW 21.10.22 09:01 
в ответ NomNom 20.10.22 20:04
Банковские служащие и пограничная служба германии не умеет читать по немецки на столько что не может понять слово Niederlassungserlaubnis?
Ну если так, то предложите клерку \ офицеру обратиться к своему начальнику, там всё объяснят.

ржунимагу.

и немецкого пограничника зачем-то приплели.

#16 
GratosAL коренной житель26.10.22 17:47
NEW 26.10.22 17:47 
в ответ bord 15.10.22 18:56, Последний раз изменено 26.10.22 18:05 (GratosAL)
Все кто говорят и понимают по немецки, знают, что означает Niederlassungserlaubnis. Не придумывайте и не дезинформируйте.

Ничего подобного. Для непосвященного немца Niederlassungserlaubnis означает "разрешение на поселение", а то, что это разрешение бессрочное а не срочное, для него совсем неочевидно.

#17 
Dresdner министр без портфеля26.10.22 19:17
Dresdner
NEW 26.10.22 19:17 
в ответ GratosAL 26.10.22 17:47
Ничего подобного. Для непосвященного немца Niederlassungserlaubnis означает "разрешение на поселение", а то, что это разрешение бессрочное а не срочное, для него совсем неочевидно.

мнение "непосвященного немца" обычно никого не интересует.

#18 
GratosAL коренной житель26.10.22 19:25
NEW 26.10.22 19:25 
в ответ Dresdner 26.10.22 19:17
Мнение "непосвященного немца" обычно никого не интересует.

Ну почему же не интересует. Не все, вроде вас, знают тонкости немецкого миграционного законодательства. Мой знакомый гражданин Латвии устраивался на работу в Германии, так его шеф звонил в ABH и интересовался, позволено ли тому работать в Германии, поскольку никогда не имел дело с иностранцами. И вот представьте, что если ему придется заключать трудовой договор с иностранцем, он попять будет звонить в ABH. А если бы стояло всем понятное слово unbefrist, то вопросов не было бы.

#19 
Dresdner министр без портфеля26.10.22 19:44
Dresdner
NEW 26.10.22 19:44 
в ответ GratosAL 26.10.22 19:25
Ну почему же не интересует. Не все, вроде вас, знают тонкости немецкого миграционного законодательства. Мой знакомый гражданин Латвии устраивался на работу в Германии, так его шеф звонил в ABH и интересовался, позволено ли тому работать в Германии, поскольку никогда не имел дело с иностранцами. И вот представьте, что если ему придется заключать трудовой договор с иностранцем, он попять будет звонить в ABH. А если бы стояло всем понятное слово unbefrist, то вопросов не было бы.

сильно непосвященный немец и значение "unbefrist" не поймет. а тем более его связи с разрешением на работу.

#20 
1 2 все