Deutsch

когда ребёнок сможет получить гражданство?

2467  1 2 3 4 все
Dresdner министр без портфеля31.03.22 15:01
Dresdner
NEW 31.03.22 15:01 
в ответ aschnurrbart 31.03.22 14:20
поскольку мы всё ещё в "ВиП" - то в VwV StAR

StAR-VwV не является законом.

вы тоже издеваетесь?

нет.

назвал же номера пунктов.

пункты-то Вы назвали но все время в них теряетесь, ссылаясь попеременно то на закон то на VwV.

#41 
Dresdner министр без портфеля31.03.22 15:06
Dresdner
NEW 31.03.22 15:06 
в ответ Marusja-Klimova 31.03.22 14:44
" Номера пунктов" мне были известны задолго до того, как вы мне их назвали.

Потому что именно о них все время и шла речь

А вот по поводу значения того, что написано в этих пунктах, мнения у нас расходятся

к сожалению, весь этот спор ни о чем, поскольку в судебном порядке установить "правильную" интерпретацию этих пунктов невозможно. поэтому можно только констатировать, что в отношении детей немецких граждан старше 16 лет срок для притязания на гражданство составляет от 3 до 4 лет в зависимости от интерпретации конкретным чиновником инструкции по применению закона.

#42 
Marusja-Klimova коренной житель31.03.22 15:09
Marusja-Klimova
NEW 31.03.22 15:09 
в ответ aschnurrbart 31.03.22 14:00
но это разные вещи, да.
и с точки зрения Einbürgerung

Меня вы "исправили", так и не приведя собственного варианта.

>>>>>>В том же, где прочла про 4 года для усыновленных после 18ти лет.
не усыновлённых, а angenommen.


При этом сами неоднократно употребляли слова "удочерение/ усыновление" применительно к закону о гражданстве ФРГ и к несовершеннолетним.

То есть, "Annahme".. "angenommen" вы переводили как "удочерение" или "усыновление" ( если захотите линков - их есть у меня (с))


И применительно к совершеннолетним вы тоже использовали этот глагол.

Всего полгода назад

https://foren.germany.ru/showmessage.pl?Number=38314786&Bo...

но во втором предложении того же п. 8.1.3.3 всех трёх нормативно правовых документах предусмотрено сокращение срока до 4 лет для
"усыновлённых" немецким гражданином уже в совершеннолетнем возрасте:


#43 
Marusja-Klimova коренной житель31.03.22 15:12
Marusja-Klimova
NEW 31.03.22 15:12 
в ответ Dresdner 31.03.22 15:06
к сожалению, весь этот спор ни о чем, поскольку в судебном порядке установить "правильную" интерпретацию этих пунктов невозможно. поэтому можно только констатировать, что в отношении детей немецких граждан старше 16 лет срок для притязания на гражданство составляет от 3 до 4 лет в зависимости от интерпретации конкретным чиновником инструкции по применению закона.

Да, это так.

Но изумляет позиция оппонента: постоянное указание на то, что про три года не написано в законе и неспособность воспринять факт, что и про 4 года там не написано.

Теперь еще и неожиданно добавилось утверждение про неуместность слова "усыновление" применительно к закону о гражданстве ФРГ.


#44 
Dresdner министр без портфеля31.03.22 15:23
Dresdner
NEW 31.03.22 15:23 
в ответ Marusja-Klimova 31.03.22 15:12, Последний раз изменено 31.03.22 15:32 (Dresdner)
Да, это так.Но изумляет позиция оппонента: постоянное указание на то, что про три года не написано в законе и неспособность воспринять факт, что и про 4 года там не написано.
Теперь еще и неожиданно добавилось утверждение про неуместность слова "усыновление" применительно к закону о гражданстве ФРГ.

вообще не понимаю, к чему этот спор об "усыновлении". если усыновление совершеннолетних не является усыновлением, то почему срок для родных детей должен быть таким же как у этих (по мнению г-на aschnurrbart даже не усыновленных) людей? улыб


кстати 3 года в законе до недавнего времени таки были (для рожденных до 1.07.1993 внебрачных детей немецких отцов).

#45 
aschnurrbart патриот31.03.22 15:44
aschnurrbart
NEW 31.03.22 15:44 
в ответ Dresdner 31.03.22 15:01

наверное, на этом надо действительно заканчивать.


StAR-VwV не является законом.
пункты-то Вы назвали но все время в них теряетесь, ссылаясь попеременно то на закон то на VwV.
#46 
aschnurrbart патриот31.03.22 15:46
aschnurrbart
NEW 31.03.22 15:46 
в ответ Marusja-Klimova 31.03.22 15:09

я уже сегодня писал про женскую логику.

у меня стоит в кавычках


Всего полгода назад
#47 
Marusja-Klimova коренной житель31.03.22 16:01
Marusja-Klimova
NEW 31.03.22 16:01 
в ответ aschnurrbart 31.03.22 15:46
я уже сегодня писал про женскую логику.

Подобные утверждения - как лакмусовая бумажка - определяет людей, не умеющих логически мыслить.


у меня стоит в кавычках

Не имеет значения, как стоит У ВАС.

Главное, что в НЕМЕЦКОМ ПРАВЕ это в кавычках не стоит.

В НЕМЕЦКОМ ПРАВЕ словосочетание Annahme als Kind ОДИНАКОВО употребляется и применительно к несовершеннолетним, и применительно к совершеннолетним.

Поэтому, если вы не переводите его как "усыновление" в случае совершеннолетих, вы не можете переводить его как "усыновление" в случае с несовершеннолетними.


Вот предложение, отнрсящееся к НЕсовершеннолетним:

Mit der nach den deutschen Gesetzen wirksamen Annahme als Kind durch einen Deutschen erwirbt das Kind, das im Zeitpunkt des Annahmeantrags das achtzehnte Lebensjahr noch nicht vollendet hat, die deutsche Staatsangehörigkeit.

Вот - к совершеннолетним:

Ist der Einbürgerungsbewerber von einem deutschen Staatsangehörigen nach den deutschen Gesetzen wirksam als Kind angenommen und hatte er im Zeitpunkt des Annahmeantrags das 18. Lebensjahr bereits vollendet, so kommt eine Einbürgerung nach einer Aufenthaltsdauer von vier Jahren in Betracht, wenn er nach der Annahme als Kind mit dem deutschen Elternteil in einer familiären Lebensgemeinschaft lebt.

С нетерпением жду ПЕРЕВОДА на русский язык обоих предложений.


А так же интересно узнать, чем отличается Annahme als Kind от Adoption.

Потому что это даже немецким юристам неизвестно.

#48 
aschnurrbart патриот31.03.22 16:04
aschnurrbart
NEW 31.03.22 16:04 
в ответ Marusja-Klimova 31.03.22 16:01, Последний раз изменено 31.03.22 16:07 (aschnurrbart)

В НЕМЕЦКОМ ПРАВЕ словосочетание Annahme als Kind ОДИНАКОВО употребляется и применительно к несовершеннолетним, и применительно к совершеннолетним.

идите уже в форум право и выясняйте там: чем одно отличается от другого.

тут - "ВиП", для "ВиП" важен возраст ребёнка



Eine nach den deutschen Gesetzen wirksame Annahme als Kind durch einen Deutschen liegt vor, wenn ein deutsches Vormundschaftsgericht die Annahme als Kind durch Beschluss ausgesprochen hat (§ 1752 Abs. 1 des Bürgerlichen Gesetzbuchs).

Voraussetzung für den Erwerb der Staatsangehörigkeit ist, dass das Kind in dem Zeitpunkt, in dem der Annahmeantrag beim Vormundschaftsgericht eingegangen ist, das 18. Lebensjahr noch nicht vollendet hat. Auch wenn das Vormundschaftsgericht bei der Annahme eines Volljährigen bestimmt hat, dass sich die Wirkungen der Annahme nach den Vorschriften über die Annahme eines Minderjährigen richten (§ 1772 Abs. 1 des Bürgerlichen Gesetzbuchs), ist die Bestimmung auf Personen, die zum Zeitpunkt des Annahmeantrags das 18. Lebensjahr vollendet haben, nicht anwendbar


С нетерпением жду ПЕРЕВОДА на русский язык обоих предложений.

вам не говорили, что куски из текста выдёргивать нехорошо...


Nicht vorausgesetzt wird, dass das Annahmeverhältnis die Wirkungen einer Volladoption entfaltet (vergleiche § 1770 des Bürgerlichen Gesetzbuchs).

#49 
Marusja-Klimova коренной житель31.03.22 16:05
Marusja-Klimova
NEW 31.03.22 16:05 
в ответ aschnurrbart 31.03.22 15:44
наверное, на этом надо действительно заканчивать.

Так и не приведя своего варианта перевода на русский язык словосочетания "Annahme als Kind" и слова "angenommen"?

🤣🤣

И не объяснив, почему вы ВСЕ ВРЕМЯ до сих пор переводили это как "усыновление" и "усыновлен"?

🤔


#50 
Marusja-Klimova коренной житель31.03.22 16:13
Marusja-Klimova
NEW 31.03.22 16:13 
в ответ aschnurrbart 31.03.22 16:04
вам не говорили, что куски из текста выдёргивать нехорошо...


Nicht vorausgesetzt wird, dass das Annahmeverhältnis die Wirkungen einer Volladoption entfaltet (vergleiche § 1770 des Bürgerlichen Gesetzbuchs).

А вам не говорили, что нехорошо приписывать людям то, что они НЕ ГОВОРИЛИ?

Я не употребляла слово Volladoption.

Я даже слово Adoption не употребляла до того момента, как его употребили вы.


Я употребила слово "усыновленные".

Вы мне возразили, что не "усыновленные", а "angenommen"


То есть, что "angenommen" нельзя перевести как усыновленные.

Вот об этом речь с тех пор и идет - о переводе на русский язык слов " angenommen" und "Annahme."

А не о Volladoption , как вы попытались это представить.


Другого варианта перевода вы до сих пор не привели.

И сами вы все время до сих пор переводили это слово именно так, как перевела я.

#51 
Marusja-Klimova коренной житель31.03.22 16:16
Marusja-Klimova
NEW 31.03.22 16:16 
в ответ aschnurrbart 31.03.22 16:04
идите уже в форум право и выясняйте там: чем одно отличается от другого.
тут - "ВиП", для "ВиП" важен возраст ребёнка

Речь идет о ПЕРЕВОДЕ на русский язык одного и того же выражения.

Одного и того же слова.


#52 
Marusja-Klimova коренной житель31.03.22 16:21
Marusja-Klimova
NEW 31.03.22 16:21 
в ответ aschnurrbart 31.03.22 16:04
тут - "ВиП", для "ВиП" важен возраст ребёнка

Безусловно, возраст важен.

Существует большая разница между УСЫНОВЛЕНИЕМ несовершеннолетнего и УСЫНОВЛЕНИЕМ совершеннолетнего.

#53 
Dresdner министр без портфеля31.03.22 16:34
Dresdner
NEW 31.03.22 16:34 
в ответ aschnurrbart 31.03.22 15:46, Последний раз изменено 31.03.22 16:36 (Dresdner)
я уже сегодня писал про женскую логику.

вся Ваша (неженская?) логика заключается в утверждении:


по мнению чиновника из Касселя к совершеннолетним детям немецких граждан применяется тот же срок, что и к людям, усыновленным немецкими гражданами в совершеннолетнем возрасте.

#54 
aschnurrbart патриот31.03.22 20:45
aschnurrbart
NEW 31.03.22 20:45 
в ответ Marusja-Klimova 31.03.22 16:21
Существует большая разница между УСЫНОВЛЕНИЕМ несовершеннолетнего и УСЫНОВЛЕНИЕМ совершеннолетнего.

с точки зрения гражданства важен возраст ребёнка.

#55 
aschnurrbart патриот31.03.22 20:47
aschnurrbart
NEW 31.03.22 20:47 
в ответ Marusja-Klimova 31.03.22 16:13

Я не употребляла слово Volladoption.

Я даже слово Adoption не употребляла до того момента, как его употребили вы.

если б такое написал я, то Dresdner уже б отправил топик в право...


И сами вы все время до сих пор переводили это слово именно так, как перевела я.


в кавычках только.

#56 
aschnurrbart патриот31.03.22 20:50
aschnurrbart
NEW 31.03.22 20:50 
в ответ Dresdner 31.03.22 16:34

по мнению чиновника из Касселя к совершеннолетним детям немецких граждан применяется тот же срок, что и к людям, усыновленным немецкими гражданами в совершеннолетнем возрасте.

мы всё ещё про случай ТС, или уже про сферического коня в вакууме?

я ж назвал все пункты, что именно ещё непонятно?

#57 
Dresdner министр без портфеля31.03.22 20:54
Dresdner
NEW 31.03.22 20:54 
в ответ aschnurrbart 31.03.22 20:50
мы всё ещё про случай ТС, или уже про сферического коня в вакууме?

я ж назвал все пункты, что именно ещё непонятно?

это Вам себя надо спросить... сутя по обилию Ваших высказываний об усыновлении, Вы давно говорите про своего любимого коня.

#58 
Marusja-Klimova коренной житель31.03.22 21:52
Marusja-Klimova
NEW 31.03.22 21:52 
в ответ aschnurrbart 31.03.22 20:45
Существует большая разница между УСЫНОВЛЕНИЕМ несовершеннолетнего и УСЫНОВЛЕНИЕМ совершеннолетнего.
с точки зрения гражданства важен возраст ребёнка.

Вы недоговариваете. :-))

Продолжу:

" с точки зрения гражданства важен возраст ребёнка ПРИ УСЫНОВЛЕНИИ."


Я не употребляла слово Volladoption.

Я даже слово Adoption не употребляла до того момента, как его употребили вы.

если б такое написал я, то Dresdner уже б отправил топик в право...




Нелогичный вывод.

Констатировать факты можно в любом форуме.


#59 
Marusja-Klimova коренной житель31.03.22 21:59
Marusja-Klimova
NEW 31.03.22 21:59 
в ответ aschnurrbart 31.03.22 20:47
И сами вы все время до сих пор переводили это слово именно так, как перевела я.


в кавычках только.


"Annahme" И "angenommen" в немецком праве одинаково употребляются и в случае несовершеннолетних, и в случае совершеннолетних

Вы переводили эти слова на русский всегда как "усыновление" и "усыновлен" в случае, когда речь шла о несовершеннолетних.

В случае совершеннолетних они переводятся точно так же.


#60 
1 2 3 4 все