Einbürgerung: "Genehmigung zum ständigen Wohnsitz im Ausland"
Добрый день. Имеется следующая ситуация.
1. Staatsangehörigkeitsbehörde Potsdam в списке документов для подачи заявления на принятие в гражданство указывает "Genehmigung zum ständigen Wohnsitz im Ausland". Это требование действует только для граждан России, Беларуси, Украины, Киргизии.
2. Гражданин России указывает чиновникам Staatsangehörigkeitsbehörde Potsdam на отсутствие такого концепта в российской системе права, как "Разрешение на постоянное пребывание за рубежом". Следовательно, документ о таком разрешении не может быть предоставлен. Чиновники устно сообщают, что в качестве такого документа может быть принята справка о постановке на консульский учет или свидетельство о снятии с учета по постоянному месту жительства в России.
3. При подаче заявления на принятие в гражданство Германии гражданин России предоставляет справку о постановке на консульский учет и свидетельство о снятии с учета по постоянному месту жительства в России, переведенные уполномоченным переводчиком. Чиновники Staatsangehörigkeitsbehörde Potsdam отказываются принять заявление, ссылаясь на то, что в предоставленных документах не фигурирует дословно "постоянное место жительства".
4. Гражданин России настаивает на принятии заявления. Чиновники Staatsangehörigkeitsbehörde Potsdam вынуждены согласиться, но утверждают, что заявление будет немедленно отклонено. Гражданин России выражает готовность оспорить это решение.
Вопросы.
1. В случае отказа по заявлению, какие именно дальнейшие шаги будут оптимальными? Aufsichtsbehörde, судебный процесс, etc? Каких специализирующихся на этой области права юристов в Потсдаме или Берлине вы можете порекомендовать?
2. Требование наличия "Genehmigung zum ständigen Wohnsitz im Ausland" не прописано в законе Staatsangehörigkeitsgesetz. Появление этого требования, а также применение его исключительно к гражданам России, Беларуси, Украины, Киргизии представляется необоснованным. Возможно ли с юридической точки зрения рассмотреть данную ситуацию как самоуправство (Willkür) и/или дискриминацию? Если да, то какие возможны правовые шаги по воздействию на Staatsangehörigkeitsbehörde Potsdam для прекращения ими противозаконных действий?
Благодарю за прочтение.
>>переведенные уполномоченным переводчиком
А нельзя сделать перевод еще раз и попросить переводчика вставить именно такой термин,
чтобы эти deutsche Roboter вышли из режима "отказ в обслуживании" ?
для постоянного места жительства в Германии у вас АЕ/NE. Что там у вас на родине происходит- их не должно никаким образом волновать.
>А нельзя сделать перевод еще раз и попросить переводчика вставить именно такой термин,
чтобы эти deutsche Roboter вышли из режима "отказ в обслуживании" ?
Документы с российской стороны составлены по утвержденным формам. Дословной формулировки "постоянное проживание" там действительно нет. Уполномоченный переводчик обязан переводить дословно.
Кроме того, это отчасти вопрос принципа. С моей точки зрения, немецкая сторона предъявляет незаконные требования. Следовательно, необходимо пресечь это поведение, а не пытаться его обойти.
>для постоянного места жительства в Германии у вас АЕ/NE. Что там у вас на родине происходит- их не должно никаким образом волновать.
Это, разумеется, верно. Вопрос исключительно в том, как правовым путем заставить их вести себя правомерно.
Я не против пойти навстречу в каких-то деталях, и потому предоставил им указанные документы, несмотря на их очевидную нерелевантность Staatsangehörigkeitsgesetz. Но их встречная реакция переходит границы разумного. Это я, разумеется, терпеть не намерен и не буду.
Приведенная Вами ссылка относится к гражданам Греции. Российская Федерация и Греция -- разные страны. Греция не выдает справок российским гражданам.
Почему бы вам не написать более подробно о своей ситуации, например, откуда вы (подозреваю, с Украины), какой у вас статус и т.д. и т.п, тогда возможно у форумчан появились бы мысли-идеи. А так...всё мутно.
Кажется, что в заглавном сообщении довольно явно написано, что речь идёт о гражданине РФ. Украина и Россия -- разные страны (по крайней мере, на момент написания этого сообщения).
Я не планирую делиться дополнительными деталями, так как считаю, что приведенных сведений достаточно. Ситуация описана подробно, интересующие меня вопросы поставлены четко.
Я благодарю Вас за вашу активность в этой теме и желаю Вам всего наилучшего.
https://www.gesetze-bayern.de/Content/Document/Y-300-Z-BEC...
Это пример решения суда, когда человек предпочёл оспорить, якобы, незаконность требования предъявить "Genehmigung zum ständigen Wohnsitz im Ausland".
То, что планируете сделать и вы.
Am 16. Februar 2010 beantragte die Klägerin ihre Einbürgerung auf der Grundlage von § 10 StAG. Am 27. Mai 2010 wurde der Klägerin eine Einbürgerungszusicherung für den Fall erteilt, dass der Verlust der ukrainischen Staatsangehörigkeit nachgewiesen werde. In der Folgezeit sprach die Klägerin zu diesem Zweck mehrfach im ukrainischen Generalkonsulat vor, konnte jedoch keinen Antrag auf Entlassung aus der ukrainischen Staatsangehörigkeit stellen, weil sie die hierfür erforderliche Erlaubnis zum ständigen Aufenthalt im Ausland nicht vorweisen konnte.
Nach Durchführung der mündlichen Verhandlung ordnete das Verwaltungsgericht das Ruhen des Verfahrens an, weil nach einer Bestätigung des ukrainischen Generalkonsulats vom 21. Mai 2010 die Erlaubnis zum ständigen Aufenthalt im Ausland auch durch eine Entscheidung eines ukrainischen Gerichts herbeigeführt werden könne.
Mit Urteil vom 26. Juli 2017 wies das Verwaltungsgericht die Klage ab. Nach § 10 Abs. 1 Satz 1 Nr. 4 StAG sei für eine Einbürgerung die Aufgabe der bisherigen Staatsangehörigkeit erforderlich. Hiervon könne zwar nach § 12 Abs. 1 Satz 2 Nr. 3 Alt. 2 StAG abgesehen werden, wenn der Ausländer die bisherige Staatsangehörigkeit nicht oder nur unter besonders schwierigen Bedingungen aufgeben könne. Der nach ukrainischem Recht vorgesehene Verfahrensablauf stelle aber keine unzumutbare Entlassungsbedingung dar. Dies gelte auch unter Berücksichtigung der für nicht registrierte Auslandsukrainer (wie die Klägerin) einzuholenden Genehmigung zur ständigen Wohnsitznahme im Ausland und einer sich daran anschließenden konsularischen Nachregistrierung bei der ukrainischen Auslandsvertretung.
Не вижу общности. Возможно, гражданам Украины действительно требуется такое "разрешение на постоянное пребывание за рубежом" для выхода из гражданства Украины. Это в данном случае вообще не важно.
В российском праве "разрешение на постоянное пребывание за рубежом" не существует и существовать не может. Следовательно, не является предпосылкой для выхода из гражданства РФ. Следовательно, нерелевантно для рассмотрения вопроса о принятии гражданства Германии.
"В российском праве "разрешение на постоянное пребывание за рубежом" не существует и существовать не может. Следовательно, не является предпосылкой для выхода из гражданства РФ. Следовательно, нерелевантно для рассмотрения вопроса о принятии гражданства Германии." Вот и попросите в консульстве такую справку ! это же проще чем в суд! как минимум время выиграете
Да, разумеется, я запросил такую справку в консульстве, а также у независимых российских юристов.
"Проще" для меня не главный приоритет. Я готов потратить определенное количество времени и ресурсов для восстановления законности per se. В том числе для того, чтобы другие граждане РФ в будущем не сталкивались с этой проблемой.
В российском праве "разрешение на постоянное пребывание за рубежом" не существует и существовать не может. Следовательно, не является предпосылкой для выхода из гражданства РФ. Следовательно, нерелевантно для рассмотрения вопроса о принятии гражданства Германии.
Зато существует
- Документ, подтверждающий снятие с регистрационного учета по месту жительства в Российской Федерации (штамп во внутреннем паспорте о снятии с регистрационного учета, оригинал адресного листка убытия, письмо территориального органа МВД России). Обращаем особое внимание на тот факт, что полномочными органами по вопросу ведения регистрационного учета российских граждан по месту жительства в пределах Российской Федерации являются территориальные подразделения МВД России. В связи с этим справки о снятии с учета или об отсутствии регистрации, выданные многофункциональными центрами или органами муниципального управления, а также соответствующие вступившие в силу судебные решения такими подтверждающими документами не являются;
Это верно. Как сказано в заглавном сообщении, документ о снятии с регистрационного учёта в России ("листок убытия") был предоставлен мною в Staatsangehörigkeitsbehörde Potsdam, наряду со справкой о постановке на консульский учёт. Тем не менее, этот документ не устроил немецких чиновников.
Тем не менее, этот документ не устроил немецких чиновников.
А знаете почему?
Потому что образовательный уровень немецких чиновников-делопроизводителей ниже, чем у птушника.... А любого ауслэндера они считают за скотину бессловесную. Они действуют по инструкциям и ляйтлиниям, которых они не читали и руководствуются советами своих старших (по стажу / должности) коллег....
На них вразумительно подействует только письмо от немецкого адвоката (на самом тошнотворном бюрократическом языке, от урождённого немца т.е. с немецким именем и фамилией и докторской степенью) и угроза пойти в суд. Вот этого они не любят, им (скорее их разленившемуся начальству на сладеньком местечке) этого не надо....😁
Вот и попросите в консульстве такую справку !
Как можно попросить то, чего не существует?
А выдавать подтверждение несуществования справки консульство вряд ли станет.
Собственно, заявление было принято только после выражения готовности решить вопрос в судебном порядке.