Несовершеннолетний ребенок летит в Германию один
Здравствуйте, подскажите пожалуйста если кто сталкивался с похожей ситуацией. Ситуация следующая: мать гражданка РФ проживает в Германии,отец лишён отцовских прав,дочь 10 лет на данный момент находиться в РФ,поданы документы на воссоединение к матери. После получение визы планируется что ребенок полетит в Германию без сопровождения родителей или родственников. ( Но воспользуемся услугой сопровождения от авиокомпании) Как мне уже сказали что мне нужно написать согласие что дочь будет выезжать с РФ без сопровождение. Вопросы в следующем: подайдет ли согласие на русском языке с печатью от натариуса на немецком языке? Нужно ли ты так же согласие на немецкий язык переводить? Нужно ли ставить аппостиль на согласие на русском? ( если да,то нужно ли потом сам Аппостиль переводить на русский?) И я так понимаю это согласие для российских пограничников ,что б ребенка выпустили из России,а нужно ли какое то согласие для немецких пограничников что б ее впустили в Германию(по мимо визы и паспорта) ?
Мы с женой в этом году подобный документ составляли у нотариуса, называется "согласие на самостоятельный выезд ребёнка в Германию и другие страны шенгенского соглашения без сопровождения". Стоил 1200 рублей. Имхо, немецкий нотариус не поставит печать на документ на русском. Нужно ехать в консульство в нотариальный отдел.
А если натариус русскоязычный,он же может ставить печать на документе и на русском и на немецком языке, всё равно не подайдет? Обязательно только через консульство российское делать?
На ЛЮБОЙ документ, удостоверенный немецким нотариусом, нужен АПОСТИЛЬ - только так он становится действителен для РФ.
И по идее, апостиль нужно переводить потом в РФ на русский ( нотариально заверенный перевод)
Если же вы оформите доверенность в консульстве, то кроме подписи и печати нотариуса консульства ничего более не нужно
На ЛЮБОЙ документ, удостоверенный немецким нотариусом, нужен АПОСТИЛЬ - только так он становится действителен для РФ.
Тут есть ещё загвоздка, что не на все виды документов могут проставить апостиль. Но это опять же, я так, мимокрокодил)
т.е правильно ли я поняла,если я делаю данное согласие на русском и мне заверяет натариуса,то я на него ставлю апостиль и в России данный апостиль нужно перевести и перевод наториальный заверить? А если я поеду в консульство то там просто составят на русском и заверит натариус?
А если я поеду в консульство то там просто составят на русском и заверит натариус?
Именно. Нужен ваш паспорт и свидетельство о рождении ребёнка. Границу пересекать потом с тремя документами: заграном, свидетельством о рождении и согласием на выезд.
Позвоните в погранслужбу того аэропорта, откуда будет вылетать дочь, и спросите у них, какая доверенность им нужна.
Например, в Шереметьево в те времена, когда летал мой сын, хотели видеть исключительно консульскую доверенность. Никакие немецкие нотариусы с апостилями не прокатывали...
Ах да, и Вашем случае в согласии нужно писать не "без сопровождения", а "в сопровождении работников авиакомпани "...""
а эту печать примут российские пограничники? На ней же имя натариуса,телефон и т д будет написано на немецком.не знаете достаточно просто печати? Или апостиль нужно ставить?
Российские пограничники прочтут перевод апостиля и сам текст ( если он на русском). Или перевод текста, если он на немецком.
Печать нотариуса им понимать не нудно - АПОСТИЛЬ с переводом это все решает
Ну во, я ж сказал, что знающие люди подскажут. Но гемора с немецким нотариусом будет больше, как видно из поста выше )
Смотря насколько близко люди к консульству живут. Может, с консульством проблем больше будет
Поставить апостиль в суде быстро и недорого.
Сделать в РФ нотариально заверенный перевод тоже не проблема
Тут есть ещё загвоздка, что не на все виды документов могут проставить апостиль. Но это опять же, я так, мимокрокодил)
В этой теме речь идет исключительно о документе, заверенном нотариусом.
На подпись нотариуса апостиль ставится всегда без проблем
Позвоните в погранслужбу того аэропорта, откуда будет вылетать дочь, и спросите у них, какая доверенность им нужна.
Например, в Шереметьево в те времена, когда летал мой сын, хотели видеть исключительно консульскую доверенность. Никакие немецкие нотариусы с апостилями не прокатывали...
Мало ли что они там "хотели".
Подпись немецкого нотариуса и апостиль на ней - это железобетонный вариант.
И обязаны принимать везде. В том числе и в Шереметьево. РФ Гаагское соглашение давно подписала
Правда, некоторые умудряются не переводить апостиль на русский. Вот тогда их пограничники могут послать далеко