Deutsch

Воссоединение с мамой и бабушкой в Германии

1984  1 2 все
Vayr прохожий15.07.16 11:57
NEW 15.07.16 11:57 
в ответ dimafogo 15.07.16 11:39

Приедем как белые люди по FreizügG/EU

#21 
Vayr прохожий15.07.16 12:00
NEW 15.07.16 12:00 
в ответ andrei1960 15.07.16 11:30
Надеюсь денек у вас хватит на всех

Мои вопросы как раз в этом и заключались:

мне нужно работать и зарабатывать или зарабатывать на троих? Я ведь могу их перевезти и в статусе "ищущая работу" или я ошибаюсь?
Если с мамой и бабушкой все понятно и перевезти их в Германию удастся без проблем, то как быть с сестрой? Понимаю, что шансов почти 0, но может быть кому-то удавалось воссоединиться с братьями/сестрами в Германии?
#22 
andrei1960 патриот15.07.16 12:11
andrei1960
NEW 15.07.16 12:11 
в ответ Vayr 15.07.16 12:00

вы должны оплатить им мед страховку, квартиру, проживание

Тысяч 3-4 нужно иметь на всех я думаю как минимум.

Не хочу вас расстраивать, но у меня все хорошо!
#23 
Mata_Hari свой человек15.07.16 12:20
Mata_Hari
NEW 15.07.16 12:20 
в ответ Vayr 15.07.16 11:22
А разве граждане ЕС попадают в категорию иностранцев с точки зрения немецкого AufenthG?
Если вы внимательно прочитаете Freizügigkeitsgesetz, вы увидите, что многие параграфы Ауфентхалтсгесетз применимы и к гражданам ЕС.

§ 11 Anwendung des Aufenthaltsgesetzes

(1) Auf Unionsbürger und ihre Familienangehörigen, die nach § 2 Abs. 1 das Recht auf Einreise und Aufenthalt haben, finden § 3 Abs. 2, § 11 Absatz 8, die §§ 13, 14 Abs. 2, die §§ 36, 44 Abs. 4, die §§ 45a, 46 Absatz 2, § 50 Absatz 3 bis 6, § 59 Absatz 1 Satz 6 und 7, §§ 69, 73, 74 Abs. 2, § 77 Abs. 1, die §§ 80, 82 Abs. 5, die §§ 85 bis 88, 90, 91, 95 Abs. 1 Nr. 4 und 8, Abs. 2 Nr. 2, Abs. 4, die §§ 96, 97, 98 Abs. 2 Nr. 2, Abs. 2a, 3 Nr. 3, Abs. 4 und 5 sowie § 99 des Aufenthaltsgesetzes entsprechende Anwendung. § 73 des Aufenthaltsgesetzes ist zur Feststellung von Gründen gemäß § 6 Abs. 1 anzuwenden. § 78 des Aufenthaltsgesetzes ist für die Ausstellung von Aufenthaltskarten nach § 5 Absatz 1 Satz 1 und Daueraufenthaltskarten nach § 5 Absatz 5 Satz 2 entsprechend anzuwenden. Aufenthaltskarten nach § 5 Absatz 1 Satz 1 tragen die Bezeichnung „Aufenthaltskarte (Familienangehöriger EU)“ und Daueraufenthaltskarten nach § 5 Absatz 5 Satz 2 die Bezeichnung „Daueraufenthaltskarte (Familienangehöriger EU)“. Für Aufenthaltskarten nach § 5 Absatz 1 Satz 1 und Daueraufenthaltskarten nach § 5 Absatz 5 Satz 2 wird in der Zone für das automatische Lesen anstelle der Abkürzungen nach § 78 Absatz 2 Satz 2 Nummer 1 des Aufenthaltsgesetzes die Abkürzung „AF“ verwandt. Unter den Voraussetzungen des § 78a Absatz 1 Satz 1 des Aufenthaltsgesetzes können Aufenthaltskarten nach § 5 Absatz 1 Satz 1 und Daueraufenthaltskarten nach § 5 Absatz 5 Satz 2 auf einem einheitlichen Vordruck ausgestellt werden. Für Aufenthaltskarten nach § 5 Absatz 1 Satz 1 und Daueraufenthaltskarten nach § 5 Absatz 5 Satz 2 gilt § 105b des Aufenthaltsgesetzes entsprechend. Die Verpflichtungen aus § 82 Abs. 5 Satz 1 Nr. 1 des Aufenthaltsgesetzes gelten entsprechend für Unionsbürger, deren Lichtbilder zur Führung der Ausländerdateien benötigt werden. Die Mitteilungspflichten nach § 87 Abs. 2 Nr. 1 bis 3 des Aufenthaltsgesetzes bestehen insoweit, als die dort genannten Umstände auch für die Feststellung nach § 2 Absatz 7, § 5 Absatz 4 und § 6 Abs. 1 entscheidungserheblich sein können. § 88a Absatz 1 Satz 1, 3 und 4 des Aufenthaltsgesetzes findet entsprechende Anwendung, soweit die Übermittlung von teilnehmerbezogenen Daten im Rahmen der Durchführung von Integrationskursen nach § 44 Absatz 4 des Aufenthaltsgesetzes, zur Überwachung einer Eingliederungsvereinbarung nach dem Zweiten Buch Sozialgesetzbuch oder zur Durchführung des Einbürgerungsverfahrens erforderlich ist. Das Aufenthaltsgesetz findet auch dann Anwendung, wenn es eine günstigere Rechtsstellung vermittelt als dieses Gesetz.
(2) Hat die Ausländerbehörde das Nichtbestehen oder den Verlust des Rechts nach § 2 Abs. 1 festgestellt, findet das Aufenthaltsgesetz Anwendung, sofern dieses Gesetz keine besonderen Regelungen trifft.
(3) Zeiten des rechtmäßigen Aufenthalts nach diesem Gesetz unter fünf Jahren entsprechen den Zeiten des Besitzes einer Aufenthaltserlaubnis, Zeiten über fünf Jahren dem Besitz einer Niederlassungserlaubnis.
А на вопрос "иностранцы они или нет" вам ответит Staatsangehörigkeitsgesetz. Да, они иностранцы
Wer Rechtschreibfehler findet, darf sie behalten
#24 
  kriptograf коренной житель15.07.16 18:46
kriptograf
NEW 15.07.16 18:46 
в ответ Vayr 15.07.16 11:26
Новая категория - граждане ЕС

Граждане Австрии - не граждане ЕСулыб.

Граждане ЕС - это граждане Эстонии, Латвии и Литвы.спок

Остальные как-то не стесняются своих национальных гражданствулыб


#25 
Mamuas коренной житель15.07.16 21:11
Mamuas
NEW 15.07.16 21:11 
в ответ kriptograf 15.07.16 18:46
Граждане ЕС - это граждане Эстонии, Латвии и Литвы.спок

Вы забыли Румынию и Болгарию.

#26 
muggi местный житель18.07.16 14:01
NEW 18.07.16 14:01 
в ответ kriptograf 15.07.16 18:46
Граждане ЕС - это граждане Эстонии, Латвии и Литвы.спок
Остальные как-то не стесняются своих национальных гражданствулыб

очень точно подмечено

#27 
Vayr прохожий19.07.16 23:29
NEW 19.07.16 23:29 
в ответ Vayr 15.07.16 00:18

Отвечу здесь на вопрос дамы, тему которой закрыли (Есть справедливость?!?!? Почему им, иностранца...).


Где несправедливость? Я свое гражданство тоже насосала, как ты выразилась, только мне сосать поболее твоего (2-3 года?) пришлось, поэтому все честно. Я оставляю Австрию, чтобы приехать в Германию и привезти туда свою семью.

#28 
Терн патриот20.07.16 00:38
Терн
NEW 20.07.16 00:38 
в ответ Vayr 19.07.16 23:29

вот была уже тема

http://foren.germany.ru/arch/other/f/30225881....

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#29 
MarKa3006 старожил20.07.16 11:38
MarKa3006
NEW 20.07.16 11:38 
в ответ Vayr 19.07.16 23:29

Ну так теперь дело за немногим: зарабатывать на их проживание, и везите. Про ищущих работу "мимо", это касается только граждан ЕС (§2, (2) 1a),

Unionsbürger, die sich zur Arbeitsuche aufhalten, für bis zu sechs Monate und darüber hinaus nur, solange sie nachweisen können, dass sie weiterhin Arbeit suchen und begründete Aussicht haben, eingestellt zu werden

если я правильно поняла Ваш вопрос.

Я свое гражданство тоже насосала, как ты выразилась, только мне сосать поболее твоего (2-3 года?) пришлось, поэтому все честно.

Хочу обратить внимание, что автор сообщения, о котором Вы говорите, не уточняла как именно она "заработала" гражданство, поэтому оборот "тоже" и мерянье сроками как минимум не кстати. Речь шла исключительно о том, что "метод" не важен, а важно то, что оно (гражданство) есть, но не дает право привезти родителей. Имея немецкое гражданство и находясь дома не иметь такой возможности, вопреки тому, что граждане ЕС имеют, достаточно неприятный факт для очень многих граждан Германии, /неважно по какому параграфу и когда получивших гражданство/

#30 
Mata_Hari свой человек20.07.16 12:14
Mata_Hari
NEW 20.07.16 12:14 
в ответ MarKa3006 20.07.16 11:38, Последний раз изменено 20.07.16 12:15 (Mata_Hari)

Ну так теперь дело за немногим: зарабатывать на их проживание, и везите. Про ищущих работу "мимо", это касается только граждан ЕС (§2, (2) 1a),


Unionsbürger, die sich zur Arbeitsuche aufhalten, für bis zu sechs Monate und darüber hinaus nur, solange sie nachweisen können, dass sie weiterhin Arbeit suchen und begründete Aussicht haben, eingestellt zu werden
Что значит "мимо"?

ТС нужен статус freizügigkeitsberechtigt по параграфу 2 абзацу 2

Когда у нее есть такой статус, она может привезти маму и бабушку.

Она хочет получить такой статус на основании параграфа два номер 1а ( а не номер 1)

(2) Unionsrechtlich freizügigkeitsberechtigt sind:
: 1.
Unionsbürger, die sich als Arbeitnehmer oder zur Berufsausbildung aufhalten wollen,
1a.
Unionsbürger, die sich zur Arbeitsuche aufhalten, für bis zu sechs Monate und darüber hinaus nur, solange sie nachweisen können, dass sie weiterhin Arbeit suchen und begründete Aussicht haben, eingestellt zu werden,

Тогда она по параграфу 3 привезет маму и бабушку. Потому что 1а входит в "с 1 до 5"

(1) Familienangehörige der in § 2 Abs. 2 Nr. 1 bis 5 genannten Unionsbürger haben das Recht nach § 2 Abs. 1, wenn sie den Unionsbürger begleiten oder ihm nachziehen. Für Familienangehörige der in § 2 Abs. 2 Nr. 5 genannten Unionsbürger gilt dies nach Maßgabe des § 4.
(2) Familienangehörige sind


1.
der Ehegatte, der Lebenspartner und die Verwandten in gerader absteigender Linie der in § 2 Abs. 2 Nr. 1 bis 5 und 7 genannten Personen oder ihrer Ehegatten oder Lebenspartner, die noch nicht 21 Jahre alt sind,
2.
die Verwandten in gerader aufsteigender und in gerader absteigender Linie der in § 2 Abs. 2 Nr. 1 bis 5 und 7 genannten Personen oder ihrer Ehegatten oder Lebenspartner, denen diese Personen oder ihre Ehegatten oder Lebenspartner Unterhalt gewähren.
Wer Rechtschreibfehler findet, darf sie behalten
#31 
MarKa3006 старожил20.07.16 12:36
MarKa3006
NEW 20.07.16 12:36 
в ответ Mata_Hari 20.07.16 12:14, Последний раз изменено 20.07.16 12:39 (MarKa3006)

Пересмотрела. Я все таки неправильно поняла вопрос. Я подумала, что она хочет их привезти в данном статусе, а не себя.

параграфа два номер 1а ( а не номер 1)

А где я говорила про параграф 1? Вы процитировали ровно то же, что и я. 1а

И тут же, в Вами процитированном, стоит

Unterhalt gewähren

собственно для таких категорий родственником обязательно.

#32 
Ellavan местный житель29.07.16 11:38
Ellavan
NEW 29.07.16 11:38 
в ответ Mata_Hari 15.07.16 12:20

Чтобы новую ветку не открывать....может ли гражданин Евросоюза привезти бабушку-дедушку если здесь в Германии у него работа будет?

пока просто спрашиваю.мечтаю...

#33 
ITALIENER местный житель30.07.16 11:11
ITALIENER
NEW 30.07.16 11:11 
в ответ Ellavan 29.07.16 11:38
может ли гражданин Евросоюза привезти бабушку-дедушку если здесь в Германии у него работа будет?

Если этот гражданин Евросоюза не немец и денег на содержание бабушки/дедушки будет хватать, то да, он сможет привезти бабушку/дедушку 😉😉

Лучше быть богатой и здоровой, чем бедной и больной (C)
#34 
1 2 все