Вход на сайт
Kindesnachzug
147
19.01.05 22:25
пожалуйтса, помогите советом ...
следующая ситуация:
я гражданин германии, есть заработок есть жилплощадь.
жена русская c aufenthaltsgenehmigung.
делаем для её ребёнка (4 года) из первого брака вызов на
воссоединение семьи.
возможно ли это только в том случае, если все права на опекунство у моей жены ? или хватит так же разрешение отца на выезд ребёнка ?
большое спасибо
следующая ситуация:
я гражданин германии, есть заработок есть жилплощадь.
жена русская c aufenthaltsgenehmigung.
делаем для её ребёнка (4 года) из первого брака вызов на
воссоединение семьи.
возможно ли это только в том случае, если все права на опекунство у моей жены ? или хватит так же разрешение отца на выезд ребёнка ?
большое спасибо
NEW 20.01.05 22:54
в ответ йожикЪ 19.01.05 22:25
Если есть возможность сделать разрешение на вывоз ребенка от отца,то этого достаточно. Биться за все права у матери надо только в случае если папа против.
У вас есть зарплата достаточная для содержания ребенка, жилплощадь. Все в порядке. Разрешения хватит.
У вас есть зарплата достаточная для содержания ребенка, жилплощадь. Все в порядке. Разрешения хватит.
"I don´t know half of you half as well as I should like; and I like less than half of you half as well as you deserve."
NEW 20.01.05 23:24
в ответ йожикЪ 19.01.05 22:25
возможно ли это только в том случае, если все права на опекунство у моей жены ? или хватит так же разрешение отца на выезд ребёнка ?
для правопритязания "все права на опекунство" должны быть у жены... при наличии прав как у жены так и у ее бывшего мужа - решение о воссоединении принимается чиновниками "по усмотрению" на основе
§ 32 Abs. 4 AufenthG
Im Übrigen kann dem minderjährigen ledigen Kind eines Ausländers eine Aufenthaltserlaubnis erteilt werden, wenn es auf Grund der Umstände des Einzelfalls zur Vermeidung einer besonderen Härte erforderlich ist. Hierbei sind das Kindeswohl und die familiäre Situation zu berücksichtigen.
К этому имеется интересное и подходящее толкование:
Das Kindeswohl und die familiäre Situation können eine Ausnahme von dem nach Absatz 1 oder 2 bestehenden Erfordernis des Aufenthaltes beider personensorgeberechtigter Eltern in Deutschland rechtfertigen. Dies ist der Fall wenn zwar nach wie vor beide Eltern rein rechtlich personensorgeberechtigt sind, jedoch ein im Ausland lebender Elternteil die Personensorge tatsächlich längerfristig nicht in einem Maße ausübt, das über gelegentliche Begegnungen hinausgeht. Dies gilt insbesondere, wenn das ausländische Recht oder die im betreffenden Staat bestehende Entscheidungspraxis schematisch eine gemeinsame Personensorge getrennter Eltern anordnet. Der im Ausland verbleibende Elternteil muss in jedem Falle dem Umzug nach Deutschland schriftlich zustimmen. Zur Vermeidung von Kindesentziehungen ist die Echtheit der Erklärung regelmäßig intensiv zu prüfen.
т.е. может помимо согласия второго родителя на выезд ребенка может потребоваться также справка, что он фактически не исполняет своих "родительских обязанностей".
для правопритязания "все права на опекунство" должны быть у жены... при наличии прав как у жены так и у ее бывшего мужа - решение о воссоединении принимается чиновниками "по усмотрению" на основе
§ 32 Abs. 4 AufenthG
Im Übrigen kann dem minderjährigen ledigen Kind eines Ausländers eine Aufenthaltserlaubnis erteilt werden, wenn es auf Grund der Umstände des Einzelfalls zur Vermeidung einer besonderen Härte erforderlich ist. Hierbei sind das Kindeswohl und die familiäre Situation zu berücksichtigen.
К этому имеется интересное и подходящее толкование:
Das Kindeswohl und die familiäre Situation können eine Ausnahme von dem nach Absatz 1 oder 2 bestehenden Erfordernis des Aufenthaltes beider personensorgeberechtigter Eltern in Deutschland rechtfertigen. Dies ist der Fall wenn zwar nach wie vor beide Eltern rein rechtlich personensorgeberechtigt sind, jedoch ein im Ausland lebender Elternteil die Personensorge tatsächlich längerfristig nicht in einem Maße ausübt, das über gelegentliche Begegnungen hinausgeht. Dies gilt insbesondere, wenn das ausländische Recht oder die im betreffenden Staat bestehende Entscheidungspraxis schematisch eine gemeinsame Personensorge getrennter Eltern anordnet. Der im Ausland verbleibende Elternteil muss in jedem Falle dem Umzug nach Deutschland schriftlich zustimmen. Zur Vermeidung von Kindesentziehungen ist die Echtheit der Erklärung regelmäßig intensiv zu prüfen.
т.е. может помимо согласия второго родителя на выезд ребенка может потребоваться также справка, что он фактически не исполняет своих "родительских обязанностей".