Вход на сайт
Направление на Integrationskurse, обязательно ли посещение?
NEW 13.08.14 05:23
в ответ ruslan_ka 12.08.14 15:31
Именно этот интеграционный курс, состоящий из языкового курса ( уровень В1) и " Leben in Deutschland". Совмещать с работой можно, я нашла другую школу, где были вечерние курсы. Приходилось ездить после работы, отсиживать 4 часа. Найдите школу ( Integrationskursträger), которые предлагают занятия в вечернее время. Если у Вас достаточный уровень знаний языка, то спросите в школе можно сдать экзамен, не посещая занятия. У меня на курсах так было, приходили люди, сдавали, не посещая. А тест LID сдавать очень просто, в интернете на официальном сайте Bundesamt für Migranten und Flüchtlinge есть все 300 вопросов с ответами, которые могут быть в тесте. В общем, ищите школу, договаривайтесь.
NEW 13.08.14 09:25
Для начала надо было договориться кто, о каком сертификате будет писать. А не спорить о разных сертификатах, которые есть и такие и сякие, как об одном-единственно возможном.
в ответ Natalia7777 12.08.14 23:02
In Antwort auf:
Не о баллах шла речь , а о гутах и зер гутах по каждому разделу
Не о баллах шла речь , а о гутах и зер гутах по каждому разделу
Для начала надо было договориться кто, о каком сертификате будет писать. А не спорить о разных сертификатах, которые есть и такие и сякие, как об одном-единственно возможном.
NEW 13.08.14 12:18
в ответ Schlingel@ 08.08.14 21:46
Что я поняла. В Германии нужно только перевести диплом на немецкий. Перевод делает переводчик, который имеет разрешение на работу. Для работодателя этого достаточно. Можно еще, попробовать отослать диплом в Бонн, не могу дать ссылку на сайт, но в интернете можно найти. Там его легализуют. Т.е. ответят на вопрос - к чему приравнивается диплом в Германии. Но стоило это в 2009-2010 -100 евро. Я подумала и решила, что если заплачу 100 евро, это не будет значить, что я найду хорошую работу в Германии. Поэтому я зашла на сайт anabin.de нашла там свой ВУЗ и сделала распечатку, где стоит что мой Вуз имеет высшую оценку "H+" и как по - немецки называется моя специальность, потому, что переводчик только переводит диплом слово в
слово. И порой работодателю тяжело ориентироваться кто ты по специальности. Это мой совет. Из личного опыта- немцы конечно любят много бумажек, но это совсем не гарантирует то, что он даст работу. И еще, немцы должны тоже зарабатывать деньги в бюджет и поэтому посылают везде сдавать экзамены и приносит всякие справки.
NEW 13.08.14 21:22
в ответ lorik_84 13.08.14 05:23
Хм... я что-то еще больше запутался, я так понял сотрудница АБХ заставляла вас именно "посещать" курсы а не "сдать экзамен"
По поводу выбрать на новом месте выбирать не из чего. Одна единственная школа и даже неясно когда начало следующих курсов.
Вот мы и подумали ходить в школу не на Intergrationskuse в на Sprach, A1 потом A2 etc...
В целом понятно что надо спрашивать в АБХ по новому месту, но по телефону нереально что-либо спросить, а переезд только в октябре, а только по этому вопросу ехать за 200км не хочется
По поводу выбрать на новом месте выбирать не из чего. Одна единственная школа и даже неясно когда начало следующих курсов.
Вот мы и подумали ходить в школу не на Intergrationskuse в на Sprach, A1 потом A2 etc...
В целом понятно что надо спрашивать в АБХ по новому месту, но по телефону нереально что-либо спросить, а переезд только в октябре, а только по этому вопросу ехать за 200км не хочется
NEW 14.08.14 04:10
в ответ ruslan_ka 13.08.14 21:22
АБХ важен сертификат, который Вы получаете после сдачи экзаменов, кторый является доказательством того, что вы исполнили эту обязанность. А хрдили Вы на курсы 1 день или 1 год - все- равно. Если у человека достаточный уровень языка, то это просто трата времени, учить то, что знаете - это бред. Когда Вы придете на курсы, Вы должны написать тест для определения уровня языка. Исходя из результатов, Вас направят на тот уровень, который именно Вам подходит. Я посещала курсы примерно 2 месяца, хотя мне не надо было. Я хотела просто хорошо подготовиться к тесту, только и всего.
Школа должна быть именно Integrationskursträger, остальные не подойдут. Удачи Вам!
Школа должна быть именно Integrationskursträger, остальные не подойдут. Удачи Вам!
NEW 14.08.14 06:00
в ответ wrg 13.08.14 12:18
я перевела диплом в россии, нужно еще раз в германии переводить будет?
спасибо большое, посмотрела в базе, мой вуз тоже "H+". а если уж работодатель не сориентируется в специальности "математика и информатика", то я наверное и стремиться к нему сильно не буду:)
но в Бонн наверное все равно отправлю, лишняя бумажка никогда не повредит
спасибо большое, посмотрела в базе, мой вуз тоже "H+". а если уж работодатель не сориентируется в специальности "математика и информатика", то я наверное и стремиться к нему сильно не буду:)
но в Бонн наверное все равно отправлю, лишняя бумажка никогда не повредит

NEW 14.08.14 09:15
в ответ надежда555 05.08.14 16:57
Добрый день. В октябре приеду в Берлин (воссоединение - визу уже дали), вопрос такой - Вы говорите, что в АБХ дают список школ для посещения ИК. У меня оплачены 6-ти месячные курсы(еще до замужества я подавала на нац.визу - хотела поучить язык в Берлине, но был отказ, а деньги там не возвращают, по срокам какая-то проблема была- в школе сказали, вернуть не можем, приедет после замужества пусть приходит и учится.), а вдруг этой школы нет в списке? И как быть в таком случае?
NEW 14.08.14 13:31
Очень даже подойдут, если не рассчитывать на возмещение BAMF-ом расходов на обучение.
А если рассчитывать, то учиться надо только у аккредитованного BAMF-ом курстрэгера.
в ответ lorik_84 14.08.14 04:10
In Antwort auf:
Школа должна быть именно Integrationskursträger, остальные не подойдут.
Школа должна быть именно Integrationskursträger, остальные не подойдут.
Очень даже подойдут, если не рассчитывать на возмещение BAMF-ом расходов на обучение.
А если рассчитывать, то учиться надо только у аккредитованного BAMF-ом курстрэгера.
NEW 14.08.14 13:59
Зависит от того, кто вам его перевел. ZAB требует - Übersetzungen müssen von einem autorisierten Übersetzer angefertigt sein.
За 200€? Канешно не повредит. Пусть будет. Авось пригодица. Для ВК или еще для чего.
в ответ Schlingel@ 14.08.14 06:00
In Antwort auf:
я перевела диплом в россии, нужно еще раз в германии переводить будет?
я перевела диплом в россии, нужно еще раз в германии переводить будет?
Зависит от того, кто вам его перевел. ZAB требует - Übersetzungen müssen von einem autorisierten Übersetzer angefertigt sein.
In Antwort auf:
лишняя бумажка никогда не повредит
лишняя бумажка никогда не повредит
За 200€? Канешно не повредит. Пусть будет. Авось пригодица. Для ВК или еще для чего.
NEW 14.08.14 14:51
в ответ Olga Kudrina 14.08.14 09:15
Вы имеете право посещать курсы до уровня Б1 за счёт государства. Вам предлагают некоторые личности курс посещать за свой счёт. Зачем? Скорей всего после Б1 вы почуствуете что хотите большего,так как этот уровень очень уж низкий.На вашем месте я бы в АБХ промолчал бы о оплаченных курсах,получил бы все от них,отучился бы и сдал бы Б1 и ориентирунгкурс,а дальше пошёл бы в ту школу которая вас должна учить вместо возрата денег и взял бы Б2 или Б2,С1-С2. В зависимости конечно сколько денег вы в ту школу заплатили.
NEW 15.08.14 01:51
в ответ PrKo 14.08.14 14:51
Например, это будет удобнее по времени, по расстоянию, по качеству, нужное подчеркнуть. Кому-то на халяву и уксус сладок, а кто-то хочет поберечь себя и свои нервы. Мужу удобнее оплатить себе курсы именно языка с нужного уровня и в нужное время самим, чем связываться с интеграционными. Но у него и доводы есть для АБХ несколько более веские, чем "не хочу".
Что совой об пень, что пнём об сову.