Вход на сайт
niederlassungserlaubnis und Deutschkurs
NEW 04.03.14 02:40
После лет работы в Германии хочу подать на niederlassungserlaubnis.
А Ауслендерамте мне сказали какие документы надо принести и особо подчеркнули Сертификат курса B1.
Я же отучился на всех курсах, включая В1 и Ориентирунг курс. Об этом есть справка.
Но сам экзамен на серцификат я не делал.
Вопрос: Требует ли закон именно сертификат или же просто отучится, то есть прослушать интеграционкурсы ?
В законе вроде бы слова сертификат не стоит, но написанно закончить курсы.
Помогите мне понять ситуацию...
А Ауслендерамте мне сказали какие документы надо принести и особо подчеркнули Сертификат курса B1.
Я же отучился на всех курсах, включая В1 и Ориентирунг курс. Об этом есть справка.
Но сам экзамен на серцификат я не делал.
Вопрос: Требует ли закон именно сертификат или же просто отучится, то есть прослушать интеграционкурсы ?
В законе вроде бы слова сертификат не стоит, но написанно закончить курсы.
Помогите мне понять ситуацию...
NEW 04.03.14 10:37
Прослушал - это значит принял участие и получил справку об этом.
Это не значит что я не знаю немецкого, так как с после этого сделал Ориентирунг-курс и сдал Einbürgerungstest на 100%.
Кстати - экзамен внутренний (Шпрахшуле) на В1 я таки да сделал, но по некоторым причинам не пошел на экзамен BAMF-
На ПМЖ я и не претендую. Я проработал в Германии 6 нет по параграфу 18, и в принципе мне должны были выдать умбефристет ауфентхальт.
Я знаю случай, когда вообще без курсов выдавали, но это было давно.
Я спросил что говорит закон и как лучше понять формулировку.
И еще, они должны понимать, что человек который работает с утра до вечера не очень то может заново посещать курсы и сдавать экзамены. Ведь я не дома прохлаждаюсь.... а курсы только в рабочее время. То есть либо работу бросить либо на курсы ходить....
Спасибо
Это не значит что я не знаю немецкого, так как с после этого сделал Ориентирунг-курс и сдал Einbürgerungstest на 100%.
Кстати - экзамен внутренний (Шпрахшуле) на В1 я таки да сделал, но по некоторым причинам не пошел на экзамен BAMF-
На ПМЖ я и не претендую. Я проработал в Германии 6 нет по параграфу 18, и в принципе мне должны были выдать умбефристет ауфентхальт.
Я знаю случай, когда вообще без курсов выдавали, но это было давно.
Я спросил что говорит закон и как лучше понять формулировку.
И еще, они должны понимать, что человек который работает с утра до вечера не очень то может заново посещать курсы и сдавать экзамены. Ведь я не дома прохлаждаюсь.... а курсы только в рабочее время. То есть либо работу бросить либо на курсы ходить....
Спасибо
04.03.14 10:40 
в ответ SashaTek 04.03.14 10:37
В ответ на:
Я спросил что говорит закон и как лучше понять формулировку.
а вы его сюда процитируйте вместе со своей трактовкой , попробуем вместе разобраться.Я спросил что говорит закон и как лучше понять формулировку.
Irma, Ninolev- в глубоком игноре, кто прислушивается к их советам - сами себе злобные Буратины.
NEW 04.03.14 10:44
Слова "umbefristet" в немецком языке не существует. Есть "unbefristet", то бишь "бессрочно".
ПМЖ - это и есть unbefristet, которое Вам "должны были выдать". Именно на него Вы и претендуете.
в ответ SashaTek 04.03.14 10:37
В ответ на:
На ПМЖ я и не претендую. Я проработал в Германии 6 нет по параграфу 18, и в принципе мне должны были выдать умбефристет ауфентхальт.
На ПМЖ я и не претендую. Я проработал в Германии 6 нет по параграфу 18, и в принципе мне должны были выдать умбефристет ауфентхальт.
Слова "umbefristet" в немецком языке не существует. Есть "unbefristet", то бишь "бессрочно".
ПМЖ - это и есть unbefristet, которое Вам "должны были выдать". Именно на него Вы и претендуете.
Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
NEW 04.03.14 11:43
Почитайте Integrationskursverordnung, узнаете что означает "закончить курсы".
Посмотрите также в AufenthG что такое аusreichende deutsche Sprachkenntnisse.
"Без курсов" NE выдают и совсем недавно, и сейчас.
А вот без сертификата В1 не выдают, хады.
Они понимают.
Поэтому и не требуют от вас заново посещать курсы, а требуют лишь сертификат В1.
в ответ SashaTek 04.03.14 10:37
In Antwort auf:
Требует ли закон именно сертификат или же просто отучится, то есть прослушать интеграционкурсы ?
В законе вроде бы слова сертификат не стоит, но написанно закончить курсы.
Помогите мне понять ситуацию...
Требует ли закон именно сертификат или же просто отучится, то есть прослушать интеграционкурсы ?
В законе вроде бы слова сертификат не стоит, но написанно закончить курсы.
Помогите мне понять ситуацию...
Почитайте Integrationskursverordnung, узнаете что означает "закончить курсы".
Посмотрите также в AufenthG что такое аusreichende deutsche Sprachkenntnisse.
In Antwort auf:
Я знаю случай, когда вообще без курсов выдавали, но это было давно.
Я знаю случай, когда вообще без курсов выдавали, но это было давно.
"Без курсов" NE выдают и совсем недавно, и сейчас.
А вот без сертификата В1 не выдают, хады.
In Antwort auf:
они должны понимать, что человек который работает с утра до вечера не очень то может заново посещать курсы и сдавать экзамены.
они должны понимать, что человек который работает с утра до вечера не очень то может заново посещать курсы и сдавать экзамены.
Они понимают.
Поэтому и не требуют от вас заново посещать курсы, а требуют лишь сертификат В1.
NEW 04.03.14 14:14
в ответ SashaTek 04.03.14 10:37
Во первых я попросил помощи и советов, а не подколок и подчеркивания моих опечаток.....
Что касается того, что давали unbefristet без интеграционкурсов вообще, то таких случаев мне известны два. В Кельне.
Оба имели место быть примерно года 4-5 назад.
Люди в беседе показывали, что свободно владеют немецким и этого было достаточно.
Возможно есть различия в правилах в разных землях. Я же сейчас живу в Rheinland-Pfalz.
tanuna_0 - Спасибо за правильные термины. В этом и заключается суть моего вопроса. То есть как правильно понимать эти термины.
"Почитайте Integrationskursverordnung, узнаете что означает "закончить курсы".
Посмотрите также в AufenthG что такое аusreichende deutsche Sprachkenntnisse"
Что касается того, что давали unbefristet без интеграционкурсов вообще, то таких случаев мне известны два. В Кельне.
Оба имели место быть примерно года 4-5 назад.
Люди в беседе показывали, что свободно владеют немецким и этого было достаточно.
Возможно есть различия в правилах в разных землях. Я же сейчас живу в Rheinland-Pfalz.
tanuna_0 - Спасибо за правильные термины. В этом и заключается суть моего вопроса. То есть как правильно понимать эти термины.
"Почитайте Integrationskursverordnung, узнаете что означает "закончить курсы".
Посмотрите также в AufenthG что такое аusreichende deutsche Sprachkenntnisse"
NEW 04.03.14 15:33
Но вы же написали
в ответ SashaTek 04.03.14 14:14
In Antwort auf:
В этом и заключается суть моего вопроса. То есть как правильно понимать эти термины.
В этом и заключается суть моего вопроса. То есть как правильно понимать эти термины.
Но вы же написали
SashaTek 4/3/14 10:37:
экзамен внутренний (Шпрахшуле) на В1 я таки да сделал
Или вы не владеете немецким языком на уровне В1 и не в состоянии понимать содержание печатных текстов? Тогда это не А2 даже уровень. Или просто не поняли где смотреть и что читать?экзамен внутренний (Шпрахшуле) на В1 я таки да сделал
NEW 04.03.14 16:49
"про интерпретацию терминов" - ТС перевода на рус. яз. просит, он не понимает...
в ответ tanuna_0 04.03.14 16:45
В ответ на:
Просто читайте их и все вопросы отпадут.
да как отпадут-то, как хвост у Шарикова?Просто читайте их и все вопросы отпадут.
"про интерпретацию терминов" - ТС перевода на рус. яз. просит, он не понимает...
"Man darf nicht alles glauben, was im Internet verbreitet wird"
- Wolfgang Amadeus Mozart
NEW 04.03.14 17:29
А-ааааа... Ну так бы сразу и сказали. А то непонятно, что ему непонятно.
Вот что, например, тут
в ответ bord 04.03.14 16:49
In Antwort auf:
ТС перевода на рус. яз. просит, он не понимает...
ТС перевода на рус. яз. просит, он не понимает...
А-ааааа... Ну так бы сразу и сказали. А то непонятно, что ему непонятно.
Вот что, например, тут
AufenthG § 2 Begriffsbestimmungen:
...
Ausreichende deutsche Sprachkenntnisse entsprechen dem Niveau B 1 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen.
...
можно переводить?...
Ausreichende deutsche Sprachkenntnisse entsprechen dem Niveau B 1 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen.
...
NEW 04.03.14 23:19
если вы уверенны в своих знаниях, заново посещать курсы не нужно
можно пройтись по нескольким языковым школам, узнать, когда у них ближайшие экзамены, прийти вместе с группой (это обычная практика) и сдать
в ответ SashaTek 04.03.14 10:37
В ответ на:
человек который работает с утра до вечера не очень то может заново посещать курсы и сдавать экзамены
человек который работает с утра до вечера не очень то может заново посещать курсы и сдавать экзамены
если вы уверенны в своих знаниях, заново посещать курсы не нужно
можно пройтись по нескольким языковым школам, узнать, когда у них ближайшие экзамены, прийти вместе с группой (это обычная практика) и сдать
NEW 05.03.14 10:47 
Для подтверждения знаний языка достаточно сдать и получить сертификат обычного В1 или нужен сертификат DTZ (Deutsch-Test für Zuwanderer )?
в ответ tanuna_0 04.03.14 11:43
В ответ на:
Поэтому и не требуют от вас заново посещать курсы, а требуют лишь сертификат В1.
Разрешите влезть со своим вопросомПоэтому и не требуют от вас заново посещать курсы, а требуют лишь сертификат В1.
Для подтверждения знаний языка достаточно сдать и получить сертификат обычного В1 или нужен сертификат DTZ (Deutsch-Test für Zuwanderer )?
Остановите землю, я сойду
NEW 05.03.14 10:56
старые B1, например, Zertifikat Deutsch тоже подходят.
так же нужен и сертификат интеграционного курса
в ответ Raperonzolo 05.03.14 10:47
В ответ на:
Для подтверждения знаний языка достаточно сдать и получить сертификат обычного В1 или нужен сертификат DTZ (Deutsch-Test für Zuwanderer )?
Для подтверждения знаний языка достаточно сдать и получить сертификат обычного В1 или нужен сертификат DTZ (Deutsch-Test für Zuwanderer )?
старые B1, например, Zertifikat Deutsch тоже подходят.
так же нужен и сертификат интеграционного курса
NEW 05.03.14 11:17
Годится любой сертификат от telc или от GI уровня В1 и выше.
P.S. DTfZ это облегченный вариант уровня В1 (с сильно подмешанным А2) для "особо одаренных" не-сильно-желающих интегрироваться.
А для остальных это просто шара.
в ответ Raperonzolo 05.03.14 10:47
In Antwort auf:
Для подтверждения знаний языка достаточно сдать и получить сертификат обычного В1 или нужен сертификат DTZ (Deutsch-Test für Zuwanderer )?
Для подтверждения знаний языка достаточно сдать и получить сертификат обычного В1 или нужен сертификат DTZ (Deutsch-Test für Zuwanderer )?
Годится любой сертификат от telc или от GI уровня В1 и выше.
P.S. DTfZ это облегченный вариант уровня В1 (с сильно подмешанным А2) для "особо одаренных" не-сильно-желающих интегрироваться.
А для остальных это просто шара.




