Deutsch

Einbürgerungsurkunde

1056  1 2 3 все
fiona4 старожил03.04.13 19:00
fiona4
NEW 03.04.13 19:00 
в ответ Терн 03.04.13 16:57

Но получается, что похода в стандезамт не избежать:
[..i]durch Erklärung gegenüber dem Standesamt...3. Bestandteile des Namens ablegen, die das deutsche Recht nicht vorsieht
#21 
Терн коренной житель03.04.13 19:02
Терн
NEW 03.04.13 19:02 
в ответ fiona4 03.04.13 19:00
конечно нет
сдадате родной паспорт, получите уркунде и ДО получения аусвайса бегом в загс
процедура быстрая и безболезненная
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#22 
Mamuas коренной житель03.04.13 19:28
Mamuas
NEW 03.04.13 19:28 
в ответ fiona4 03.04.13 16:45
Если отчество не нужно, то от него надо отказаться в ЗАГСе после получения EInbürgerungsurkunde, но еще до того, как будете заказывать немецкие райзепасс и аусвайс.
#23 
Терн коренной житель03.04.13 19:45
Терн
NEW 03.04.13 19:45 
в ответ Mamuas 03.04.13 19:28
а я о чем?
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#24 
Mamuas коренной житель03.04.13 20:05
Mamuas
NEW 03.04.13 20:05 
в ответ Терн 03.04.13 19:45
Да нет, Вы всё правильно сказали , только "прекраснейший" компьютер, который сейчас в моем распоряжении, почему-то не показал в прошлый раз Ваши сообщения... (знатнейшая старая развалина, страницы в нем открываются ну очень специфически).
#25 
Jack Pott завсегдатай03.04.13 20:24
Jack Pott
NEW 03.04.13 20:24 
в ответ fiona4 03.04.13 19:00, Последний раз изменено 03.04.13 20:25 (Jack Pott)
В ответ на:
Но получается, что похода в стандезамт не избежать:

В ответ на:
Если отчество не нужно, то от него надо отказаться в ЗАГСе после получения EInbürgerungsurkunde, но еще до того, как будете заказывать немецкие райзепасс и аусвайс.

У меня в Einbürgerungsurknde стояло отчество, я решил от него не отказываться и пошел сразу в Bürgerbüro заказывать Ausweis. Так вот Berater без всяких вопросов, советов "сходить в Standesamt", и т.п. мое отчество в документы не внес. Так что многое зависит от конкретного случая.
#26 
fiona4 старожил03.04.13 20:41
fiona4
NEW 03.04.13 20:41 
в ответ Mamuas 03.04.13 20:05
еще вопрос: как долго делают аусвайз?
У меня просто из-за грядущего отпуска сроки поджимают, хотелось бы хотя бы что-то знать ориентировочно
#27 
Терн коренной житель03.04.13 20:51
Терн
NEW 03.04.13 20:51 
в ответ fiona4 03.04.13 20:41
месяц норма
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#28 
fiona4 старожил03.04.13 20:57
fiona4
NEW 03.04.13 20:57 
в ответ Терн 03.04.13 20:51, Последний раз изменено 03.04.13 20:58 (fiona4)
серьёзно так долго?
придётся все остальное ехпресс заказывать...
Или его можно одновременно с раизепасс заказать?
#29 
Mamuas коренной житель03.04.13 20:58
Mamuas
NEW 03.04.13 20:58 
в ответ fiona4 03.04.13 20:41
В ответ на:
хотелось бы хотя бы что-то знать ориентировочно

Аусвайс делают от 2 до 7 недель - в зависимости от загруженности Bundesdruckerei в Берлине. Не уверена про аусвайс, а вот райзепасс можно заказать и по срочному тарифу, получите его через 2-3 рабочих дня, только стОить это будет больше, чем обычное оформление.
#30 
Терн коренной житель03.04.13 21:00
Терн
NEW 03.04.13 21:00 
в ответ Mamuas 03.04.13 20:58
В ответ на:
райзепасс можно заказать и по срочному тарифу, получите его через 2-3 рабочих дня, только стОить это будет больше, чем обычное оформление.

да. или временный
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#31 
Jack Pott завсегдатай03.04.13 21:00
Jack Pott
NEW 03.04.13 21:00 
в ответ fiona4 03.04.13 20:41
В ответ на:
еще вопрос: как долго делают аусвайз?
У меня просто из-за грядущего отпуска сроки поджимают, хотелось бы хотя бы что-то знать ориентировочно

Вы можете заказать express Reisepass, его делают в течение недели или даже скорее, и себя в отпуске идентифицировать с помощью него. СтОит только дороже.
#32 
fiona4 старожил03.04.13 21:01
fiona4
NEW 03.04.13 21:01 
в ответ Mamuas 03.04.13 20:58
то есть сначала аувайс и только потом можно райзепасс заказывать? Тогда по большому счёту на два месяца нужно рассчитывать, аеще визу делать...
#33 
Терн коренной житель03.04.13 21:01
Терн
NEW 03.04.13 21:01 
в ответ fiona4 03.04.13 21:01
нет, оба вместе
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#34 
Mamuas коренной житель03.04.13 21:24
Mamuas
NEW 03.04.13 21:24 
в ответ Терн 03.04.13 21:00
В ответ на:
да. или временный

По временным, кажется, не во все страны пускают...
#35 
Mamuas коренной житель03.04.13 21:27
Mamuas
NEW 03.04.13 21:27 
в ответ fiona4 03.04.13 21:01
В ответ на:
то есть сначала аувайс и только потом можно райзепасс заказывать?

Нет. Хоть оба вместе, хоть отдельно в любом порядке. Обычно "огражданившиеся" заказывают оба документа одновременно.
#36 
fiona4 старожил03.04.13 21:35
fiona4
NEW 03.04.13 21:35 
в ответ Mamuas 03.04.13 21:27
тогда еще нормально
#37 
риана коренной житель04.04.13 13:23
риана
NEW 04.04.13 13:23 
в ответ fiona4 03.04.13 16:45
Нет, автоматически ничего на отпадает. Надо делать Наменсерклэрунг в Штандесамте. У нас была аналогичная ситуация мы с мужем хотели только отчесто убрать, а написание имен и фамилии оставить. Но тут возникла проблема. Тетка в Штандесамте сказала, что изменение имени делается с СОРа, - т.е. СОР - это оснпвополагающий документ. Т.е. она берет за исходную форму то, как написано в наших СОРах (разумеется не руско/украинско-язычные оригиналы, а переводы по ИЗО-нормам). И отуда уже "плясать". Что-то изменить, что-то нет, - как хотим. Но если мы меняем так, что только отчество убираем, то у нас написание имен выходит иное, чем в украинских загранпаспортах (по которых мы жили все эти годы в Германии и все доки на этои имена). Изменить же все и имена и фамилию так, чтобы было как в украинском загранпаспорте тоже не возможно, т.к. таких имен, какие наисали нам украинские паспортисты в природе не существует. Поэтому был выход или оставить все как есть с отчеством или убрать отчество и поменять имена на более удобоваримую форму на немецкий манер. Так что будьте к этому готовы. Можно было бы, возможно, скандалить и требвать и т.п. (кстати, каждый захбеарбеитер делает еще и по-разому), но мы не стали заморачоваться.
#38 
  kurt-59 знакомое лицо04.04.13 13:40
NEW 04.04.13 13:40 
в ответ риана 04.04.13 13:23
Благодаря украинскому правопису многие попали с именами в дурацкое положение. Тем , у кого советское СОР, можно будет сослаться на него как "оригинал ".
#39 
риана коренной житель04.04.13 14:56
риана
NEW 04.04.13 14:56 
в ответ kurt-59 04.04.13 13:40
Да, конечно, СОР советский это оригинал, вернее пероисточнико и будет. У нас вообще интересная ситуация была: У нас с мужем СОРы советские, а вот СОБ уже украинское. Моя фамиля по мужу, так что у меня СОБ первоисточник, как минимум для фамилии. Так вот перевод с СОР моего имени и с украинского СОБ дает разные правописания. А кроме того у ребенка СОР уже украинское, так вот перевод отчества с СОРа ребенка и имени отца с СОра отца отличаются. Ну и естественно с написанием города рождения чехарда: в наших СОРах (переводах по ИЗО) он по-одному наисан в переводе с СОБ и СОР ребенка по другому написан. Короче полный дурдом. бедная была работница Штандесамта
У моих родственников (брата) в Украине сейчас проблема возникла, когда они хотели к нам в гости приехать и ребенку (моей племяннице) загран паспорт выписали. Так вот ее фамилия в ее загранпаспорте написана иначе, чем фаmилия в загранпаспорте еe отца (та же самая фанмилия!), т.к. оказывается у них там в паспортных столас сейчас другое транслитирование кириллицы латиницей ввели. Раньше букву "Г" писали как "G", а сейчас как "H". Вот дурдом!
#40 
1 2 3 все