Воссоединение семьи. Несколько вопросов.
У меня следующие вопросы:
1) Насколько я помню, чтобы сделать приглашение, в Аусляндерамте при себе нужно иметь справку о доходах за последние 3 месяца и данные о жилплощади (в моем случае √ не менее 34 кв.м.). Но ситуация такая: Соответствующие доход и жилплощадь у меня появятся только в декабре. Достаточно ли в Аусляндерамте для приглашения будет документа от профессора о моей будущей работе и зарплате? Или все это нужно будет делать уже после переезда на новое место работы?
2) Кстати, о самом порядке сбора документов... Сначала я должен в Аусляндерамте сделать приглашение для семьи для воссоединения. Потом переслать это приглашение в Украину. И уже с ним и остальными документами жена должна ехать в консульство?
3) Можно ли мое заявление о моем согласии на выезд ребенка сделать здесь в Германии, и не нужно ли его еще заверять в Украине? В случае с предыдущей (гостевой) визой для моей семьи (приглашение делал мой сотрудник-немец) такое заявление, заверенное немецким нотариусом, было действительно. Кстати, и стоит оно не намного дороже украинского (14 Е).
4) Нужно ли перед легализацией (официальной заверки нотариально оформленного перевода документа в МИНЮСТе, МИДе и консульстве ) свидетельства о бракосочетании и свидетельстве о рождении ребенка ставить ╚апостили╩ в отделениях обласного ЗАГСа? Или это Украины не касается?
5) Можно ли заблаговременно сделать легализацию необходимых документов? За 3-4 месяца до сдачи документов на воссоединение?
6) Есть ли у кого сведения об агенствах переводов в городах Львов или Ивано-Франковск, в которых делают и легализацию? В Киев жене ехать далеко...
Буду благодарен за ответы.
Я думаю без письменного договора, в котором четко стоят сроки
и размер зарплаты, будет трудно чего-то добиться.
К тому же нельзя забывать, что Германия - страна федеральная.
То,что говорят тебе чиновники на севере - на это чиновникам в Баварии
просто наплевать. У них наверняка свои собтвенные циркуляры и
министерства внутренних дел Баварии есть.
3. Насколько я знаю, пару лет назад консульства Украины охотно заверяли всякие доверенности. Такса была 50-100 марок. Проще всего написать письмо в посольство и обязательно вложить конверт с маркой и обратным
адресом.
http://rechtsberater-cccp.de/ru/useful-apostille.html
http://rechtsberater-cccp.de/ru/consultations.html
От меня нужно только заявление с моим согласием на выезд ребенка. Разве такой документ (на немецком языке), заверенный у немецкого нотариуса не подойдет для немецкого консульства в Украине? Для гостевой визы такой же подошел год назад.
А насчет легализации свидетельств о бракосочетании и о рождении ребенка, то меня интересует только, нужно ли перед легализацией переводов ставить какие-то печати в обласном ЗАГСе на самих оригиналах ?
В ответ на:На счет оформления доверености - то мне не нужно ее оформлять.
Рекомендации, действительно по оформлению доверенности, но думайте шире.
В ответ на:Разве такой документ (на немецком языке), заверенный у немецкого нотариуса не подойдет для немецкого консульства в Украине? Для гостевой визы такой же подошел год назад.
Конечно, многое зависит от опыта, настроения, понимания Ваших проблем консульским работником. Но раз-на-раз не приходится. Таким образом, я думаю, лучше придерживаться правил консульской легализации официальных документов.
В ответ на:А насчет легализации свидетельств о бракосочетании и о рождении ребенка, то меня интересует только, нужно ли перед легализацией переводов ставить какие-то печати в обласном ЗАГСе на самих оригиналах ?
Может я и не прав, но мне кажется, что Вы прочитали только одну
из двух ссылок с которыми я рекомендовал ознакомиться. В моей статье о консульской легализации докментов и апостиле подробно описан порядок и способы консульской легальзации документов.
http://www.rechtsberater-cccp.de


Удачи.
http://www.german-embassy.kiev.ua/pdf/ua/Eheschl-FZ-U.pdf
Но здесь снова возник вопрос - где же легализовать документы: в обласном управлении юстиции той местности, где было выдано свидетельство, как говорится на этом сайте, или же в Министерстве Юстиции в Киеве (http://rechtsberater-cccp.de/ru/useful-apostille.html)? Это важно, поскольку свидетельства выданы одно во Львове, второе - в Ивано-Франковске.
Денег тоже не хватало (100-120 евро). Принес справку из LBV, что в случае приезда жены с ребенком перейду в 3 класс и буду получать киндергельд (была указанна сумма исходя из этих данных) и ее приняли без вопросов.
Жена с сыном уже год здесь.
Но в Баварии может быть по другому.
Пусть Ваша жена позвонит или в областное управление юстиции или в Киев, там ей скажут где все это делают.
В ответ на:Но здесь снова возник вопрос - где же легализовать документы: в обласном управлении юстиции той местности, где было выдано свидетельство, как говорится на этом сайте, или же в Министерстве Юстиции в Киеве ...
Вы можете начать легализацию (перевод, нотариальное заверение) по месту выдачи документов, но окончательная консульская легализация докумекнтов произойдет, как не крути, в Киеве. Т.о., по моему мнению и опыту, начинать консульскую легализацию документов необходимо в Киеве.
По месту (обл.) выдачи документов проставляется штамп "Apostille", но это не Ваш случай.
http://www.rechtsberater-cccp.de