Login
Вопросы по заполнению анкеты на нац.визу
482
NEW 13.03.12 10:22
здравствуйте!
заполняю анкету на нац.визу (еду учиться), возникло несколько вопросов.
1) 18 пункт - следуют ли с вами члены вашей семьи?
со мной поедет мой папа, но он не жить, а по шенгенской визе на несколько дней. все равно его нужно тоже указывать?
2) те пункты, которые ко мне не относятся (вроде предполагаемая трудовая деятельность), так и оставлять пустыми?
3) анкета должна быть переведена квалифицированным переводчиком, правильно? то есть, я заполняю анкету на русском, несу переводчику два чистых экземпляра, и он её заполняет моими данными, но по-немецки? я все верно понимаю?
и еще, если у кого-то есть личный опыт - каковы шансы на получение визы, если я в Какие имеются средства к существованию? указываю спонсорство? блокированный счет буду делать в любом случае, но поскольку я с ним малость сглупила, то сделать его получится только после подачи документов на нац.визу. (я неблизко от консульства живу, то есть, за справкой в любой день не сходишь - надо поездку планировать)
заранее благодарю :)
заполняю анкету на нац.визу (еду учиться), возникло несколько вопросов.
1) 18 пункт - следуют ли с вами члены вашей семьи?
со мной поедет мой папа, но он не жить, а по шенгенской визе на несколько дней. все равно его нужно тоже указывать?
2) те пункты, которые ко мне не относятся (вроде предполагаемая трудовая деятельность), так и оставлять пустыми?
3) анкета должна быть переведена квалифицированным переводчиком, правильно? то есть, я заполняю анкету на русском, несу переводчику два чистых экземпляра, и он её заполняет моими данными, но по-немецки? я все верно понимаю?
и еще, если у кого-то есть личный опыт - каковы шансы на получение визы, если я в Какие имеются средства к существованию? указываю спонсорство? блокированный счет буду делать в любом случае, но поскольку я с ним малость сглупила, то сделать его получится только после подачи документов на нац.визу. (я неблизко от консульства живу, то есть, за справкой в любой день не сходишь - надо поездку планировать)
заранее благодарю :)
NEW 13.03.12 10:26
in Antwort ololosha 13.03.12 10:22
1) скорее всего, здесь имеется в виду, едут ли они с вами на постоянной основе
2) у вас же учеба, стало быть не надо заполнять (если там не указан ваш случай)
3) нет, вы сами ее заполняете на немецком (это ж не сочинения писать))))
4) собственные средства
2) у вас же учеба, стало быть не надо заполнять (если там не указан ваш случай)
3) нет, вы сами ее заполняете на немецком (это ж не сочинения писать))))
4) собственные средства
NEW 13.03.12 10:32
in Antwort Lilandra 13.03.12 10:26
а у меня немецкий реально на A2, а "на бумажке" так и вообще нет его :) разве я имею право заполнять анкету?
NEW 13.03.12 10:45
Мне уровня А2 в своё время хватило для заполнения анкеты за исключением разве что нескольких вопросов, которые мне объяснил мой преподаватель немецкого (вопрочем, тоже по принципу "ну, тут скорее всего следует написать то-то...")
Так что экономьте деньги на переводчика и заполняйте сами, а если будут вопросы - пишите сюда.
in Antwort ololosha 13.03.12 10:32
В ответ на:
а у меня немецкий реально на A2, а "на бумажке" так и вообще нет его :) разве я имею право заполнять анкету?
а у меня немецкий реально на A2, а "на бумажке" так и вообще нет его :) разве я имею право заполнять анкету?
Мне уровня А2 в своё время хватило для заполнения анкеты за исключением разве что нескольких вопросов, которые мне объяснил мой преподаватель немецкого (вопрочем, тоже по принципу "ну, тут скорее всего следует написать то-то...")

Так что экономьте деньги на переводчика и заполняйте сами, а если будут вопросы - пишите сюда.
NEW 13.03.12 10:49
in Antwort ololosha 13.03.12 10:32
так я и говорю, что там везде практически инфинитивами писать надо)))
вопрос переводите гуглом, ответ либо сами, либо здесь спросите)
т.е. вопрос "цель пребывания" - ответ "Studium"
вопрос переводите гуглом, ответ либо сами, либо здесь спросите)
т.е. вопрос "цель пребывания" - ответ "Studium"
NEW 13.03.12 11:45
in Antwort dimafogo 13.03.12 10:45
в требованиях сказано:
- Ко всем документам необходимо приложить
заверенный перевод на немецкий язык. (не относится к
паспортам)
проблема-то не в том, что я не смогу заполнить анкету исходя из своих знаний - там ничего особенного нет, чего бы я не знала, просто примут ли её? если примут, так я с удовольствием заполню её сама :)
- Ко всем документам необходимо приложить
заверенный перевод на немецкий язык. (не относится к
паспортам)
проблема-то не в том, что я не смогу заполнить анкету исходя из своих знаний - там ничего особенного нет, чего бы я не знала, просто примут ли её? если примут, так я с удовольствием заполню её сама :)
NEW 13.03.12 11:51
Наверняка под "всеми документами" имеются в виду русскоязычные документы (дипломы об образовании, поручительство, свидетельство о рождении и т.п., если таковые требуются). Конечно, может быть, за последние пять лет что-то и именилось в этом плане, но в 2007г. в Киеве мне не нужно было заверять правильность заполнения визовой анкеты у переводчика. Я бы ещё попробовал дозвониться до посольства и выяснить с ними этот вопрос, но понимаю, что это практически нереально :)
*upd*
Только что копнул в интернете эту памятку, что Вам выдали. В оригинале на немецком фраза сформулирована так:
Так что я был прав в своём предположении :)
*upd 2*
Кстати, это ещё один неплохой повод читать книги, документы и пр. произведения в оригинале ;)
in Antwort ololosha 13.03.12 11:45, Zuletzt geändert 13.03.12 12:00 (dimafogo)
В ответ на:
в требованиях сказано:
- Ко всем документам необходимо приложить
заверенный перевод на немецкий язык.
в требованиях сказано:
- Ко всем документам необходимо приложить
заверенный перевод на немецкий язык.
Наверняка под "всеми документами" имеются в виду русскоязычные документы (дипломы об образовании, поручительство, свидетельство о рождении и т.п., если таковые требуются). Конечно, может быть, за последние пять лет что-то и именилось в этом плане, но в 2007г. в Киеве мне не нужно было заверять правильность заполнения визовой анкеты у переводчика. Я бы ещё попробовал дозвониться до посольства и выяснить с ними этот вопрос, но понимаю, что это практически нереально :)
*upd*
Только что копнул в интернете эту памятку, что Вам выдали. В оригинале на немецком фраза сформулирована так:
В ответ на:
Fremdsprachliche Unterlagen sind mit einer beglaubigten Übersetzung ins Deutsche vorzulegen (gilt nicht für den Pass)
Fremdsprachliche Unterlagen sind mit einer beglaubigten Übersetzung ins Deutsche vorzulegen (gilt nicht für den Pass)
Так что я был прав в своём предположении :)
*upd 2*
Кстати, это ещё один неплохой повод читать книги, документы и пр. произведения в оригинале ;)
NEW 13.03.12 13:08
in Antwort ololosha 13.03.12 11:45
NEW 13.03.12 13:35
На здоровье! Появятся ещё вопросы - обращайтесь, поможем чем сможем :)
in Antwort ololosha 13.03.12 12:00, Zuletzt geändert 13.03.12 13:39 (dimafogo)
В ответ на:
спасибо большое, что разъяснили этот вопрос)
спасибо большое, что разъяснили этот вопрос)
На здоровье! Появятся ещё вопросы - обращайтесь, поможем чем сможем :)
NEW 13.03.12 14:11
мне мой немецкий, к сожалению, позволяет из книг читать только учебник Lagune уровня А
in Antwort dimafogo 13.03.12 13:35
В ответ на:
Кстати, это ещё один неплохой повод читать книги, документы и пр. произведения в оригинале ;)
Кстати, это ещё один неплохой повод читать книги, документы и пр. произведения в оригинале ;)
мне мой немецкий, к сожалению, позволяет из книг читать только учебник Lagune уровня А

NEW 13.03.12 14:14
Значит, для Вас это - ещё один неплохой стимул выучить немецкий :) Москва тоже не сразу строилась, всему своё время и свой черёд.
in Antwort ololosha 13.03.12 14:11
В ответ на:
мне мой немецкий, к сожалению, позволяет из книг читать только учебник Lagune уровня А
мне мой немецкий, к сожалению, позволяет из книг читать только учебник Lagune уровня А
Значит, для Вас это - ещё один неплохой стимул выучить немецкий :) Москва тоже не сразу строилась, всему своё время и свой черёд.
NEW 13.03.12 15:39
in Antwort ololosha 13.03.12 10:22
ребята, насчет 18 пункта есть еще какие-то мнения? или точно нужно писать только тех, кто также собирается выезжать по нац.визе?
NEW 13.03.12 15:50
Точно. У Вашего отца же своя собственная шенгенская виза есть, поэтому и вписывать его в данном случае в анкете не нужно.
in Antwort ololosha 13.03.12 15:39
В ответ на:
точно нужно писать только тех, кто также собирается выезжать по нац.визе?
точно нужно писать только тех, кто также собирается выезжать по нац.визе?
Точно. У Вашего отца же своя собственная шенгенская виза есть, поэтому и вписывать его в данном случае в анкете не нужно.