Вход на сайт
Фильмы Гоблина
324
NEW 03.01.05 11:58
Подскажите пожалуйста где гоблинские фильмы приобрести можно . Посмотрел " Бурю в стакане " - очень прикололо !
NEW 08.01.05 00:09
в ответ Huligano 07.01.05 19:45
СпИИИИкулянт
шучу, конечно. 
А вообще его фильмы продаются официально в Германии? И не в курсе какой тираж по России. Просто, для интереса...
С Новым Годом ! http://www.jacquielawson.com/viewcard.asp?pv=XS00EN
А вообще его фильмы продаются официально в Германии? И не в курсе какой тираж по России. Просто, для интереса...
С Новым Годом ! http://www.jacquielawson.com/viewcard.asp?pv=XS00EN
Герої не вмирають.: http://www.youtube.com/watch?v=sINSTpBmCLo
NEW 08.01.05 00:17
ОФФТОП 
Вышла последняя часть "Властелина колец" "Возвращение бомжа или Агроном наносит ответный удар"
Там даже Ющенко зацепило
---
- Мы делаем, что умеем,
Мы отдаем, что имеем
- Наша работа - во тьме.
Вышла последняя часть "Властелина колец" "Возвращение бомжа или Агроном наносит ответный удар"
Там даже Ющенко зацепило
---
- Мы делаем, что умеем,
Мы отдаем, что имеем
- Наша работа - во тьме.
- Мы делаем, что умеем,Мы отдаем, что имеем- Наша работа - во тьме.
NEW 08.01.05 02:44
в ответ moricons 08.01.05 00:17
Ага
Спасибо
Самой было лень тянуть... Завтра возьму посмотреть у неленивых 
С Новым Годом ! http://www.jacquielawson.com/viewcard.asp?pv=XS00EN
С Новым Годом ! http://www.jacquielawson.com/viewcard.asp?pv=XS00EN
Герої не вмирають.: http://www.youtube.com/watch?v=sINSTpBmCLo
NEW 09.01.05 13:24
переводы у гоблина разные с приколами и с дословным переводом с англ.(с матами)
сейчас смотрел на http://oper.ru/trans это не прикольный перевод, а дословный, а последняя его работа - это "Возвращение бомжа"
...Главное правило переводчика - это то, что в английском нет матов!
...А что такое "f*ck"?
...О Боже мой ╘ Гоблин
---
- Мы делаем, что умеем,
Мы отдаем, что имеем
- Наша работа - во тьме.
сейчас смотрел на http://oper.ru/trans это не прикольный перевод, а дословный, а последняя его работа - это "Возвращение бомжа"
...Главное правило переводчика - это то, что в английском нет матов!
...А что такое "f*ck"?
...О Боже мой ╘ Гоблин
---
- Мы делаем, что умеем,
Мы отдаем, что имеем
- Наша работа - во тьме.
- Мы делаем, что умеем,Мы отдаем, что имеем- Наша работа - во тьме.
NEW 03.02.05 23:18
в ответ Tomasz_Rosicky 03.02.05 17:15
И где там Терминатор 3 ??? 
Плюс ко всему есть фильм Теминатор "смешной" или "дурацкий" перевод от некого Держиморды, тоже к Гоблину никакого отношения, хотя многие его причисляют к переводу студии "Божья искра"
Ты навсегда в ответе за тех, кого приручил. (с)
Плюс ко всему есть фильм Теминатор "смешной" или "дурацкий" перевод от некого Держиморды, тоже к Гоблину никакого отношения, хотя многие его причисляют к переводу студии "Божья искра"
Ты навсегда в ответе за тех, кого приручил. (с)
Герої не вмирають.: http://www.youtube.com/watch?v=sINSTpBmCLo
NEW 03.02.05 23:32
в ответ Tomasz_Rosicky 03.02.05 17:15
ГОБЛИН перевёл только первую часть и не прикольно, а с матами, т.е как сказано "полный пэ". а третья как я уже сказал не от него и <samusja> подтвердила
и ссылочку подправлю http://oper.ru/trans
---
- Мы делаем, что умеем,
Мы отдаем, что имеем
- Наша работа - во тьме.
и ссылочку подправлю http://oper.ru/trans
---
- Мы делаем, что умеем,
Мы отдаем, что имеем
- Наша работа - во тьме.
- Мы делаем, что умеем,Мы отдаем, что имеем- Наша работа - во тьме.





