Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Читальня

Зал ожидания

18.01.08 14:45
Re: Зал ожидания
 
Hermano.Feo знакомое лицо
Hermano.Feo
в ответ Demy Lee 15.01.08 18:46
Деми, можно, я тоже присоединюсь к поздравлениям с замечаниями? Хороший стих: и идей и сердца в н╦м много! Но замечания по технике и стилю, в моем искреннем ХО, имеют место быть. В строчках:
"Если непрожитые - завещаньем в конверте
Мне - от тебя - с резолюцией ╚вскрыть после...╩ "
действительно ритм настолько тяжел (или сбит), что их тяжело читать.
А в начале третьей строфы, между первой и втором строками:
"Девочка, милая, что нам до этой зимы
Не удалось досказать? - ничего. Только - после... "
отчаянно не хватает знака препинания. "До зимы досказать" -- я не могу уловить смысла этой конструкции
"Зиме досказать" -- понятно
"Что нам до этой зимы? Не удалось досказать?" -- понимаю.
А именно так, как написано -- увы, не могу понять.
Та же проблема, опять-таки ИМХО, с последней строкой первой строфы:
"Плюнула вечность на землю потерянной, мной."
Так, как написано, требует выделить слово "потерянной" двумя тире. Иначе смысл фразы теряется. Но сама инверсия "потерянной мной" - вместо "мною, потерянной" - вс╦ равно делает эту строку тяжелой. Е╦ приходится не читать, а "решать", как математическую (вернее, семантическую) задачу, и только после того, как получишь правильный ответ можно двигаться дальше по стиху.
Это вот такие двухкопеечные замечания. А сердца в стихе много! И две последние строчки - загляденье.
La vita è come una via di fugo: piu lunga vai, piu cara è la liberta
 

Перейти на