Вход на сайт
Попытка литературного перевода
1764 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Larisonka завсегдатай
в ответ Дойчер Байкер 11.06.06 02:42
ну,кто тут губки-то раскатывал,а? 
не я,во всяком случае---так что насчет "дур"--лестно ,конечно,но не по адресу.
мне было в кайф по-немецки "поговорить"--на любую тему----почти любую---иногда лексики не хватает
) ...
насчет собеседника--не виноватая я,он сам пришел
спасибо и тебе--поздно,конечно,"предупредил"---я с ним уже успела "разойтись" по идейным соображениям----
а зачем в профиле написал,что дружишъ с Хирургом?
наверное,чтобы я вспомнила,что с ним когда-то -----в прошлой жизни----- была знакома. интересная была жизнь...

не я,во всяком случае---так что насчет "дур"--лестно ,конечно,но не по адресу.
мне было в кайф по-немецки "поговорить"--на любую тему----почти любую---иногда лексики не хватает

насчет собеседника--не виноватая я,он сам пришел

спасибо и тебе--поздно,конечно,"предупредил"---я с ним уже успела "разойтись" по идейным соображениям----

а зачем в профиле написал,что дружишъ с Хирургом?
наверное,чтобы я вспомнила,что с ним когда-то -----в прошлой жизни----- была знакома. интересная была жизнь...