Вход на сайт
Два Зверя
NEW 01.08.07 20:44
Ветка открыта 10.08.07 20:46 (моргана)
Застывший в камне смотрит зверь
В глаза живому зверю,
Как в приоткпывшуюся дверь,
Ища свою потерю.
-Вот ты зачем, ответь, живой,
С рычанием напрасным
Вдруг появился предо мной,
Как гром на небе ясном?
Мне так несносен жизни фарс,
Надежд никчемный пламень.
Из вечности глядя на вас,
Мой не смягчится камень!
Века глубоких мудрых дум
В гранит связали форму,
Узор из тонких древних рун
Чело мое подернул.
Я мертво в скальный пьедестал
Вонзаю золото когтей.
Незыблемость - мой идеал,
Мне безразличен блеск страстей.
Миры восстанут, сгинут вновь,
Дань отдавая бегу лет,
Истратив силы на любовь,
Боль, радость, муки, тьму и свет!
Нет, не прельстит меня меня искра,
В твоих очах, глупец живой.
Пройдет, поверь, твоя пора,
И кости порастут травой!
Лукаво щурясь зверь младой
Главой прильнет лишь к голове,
-Мне скучно здесь старик с тобой,
На мертвой каменной скале!
Сил юных пламя через край
Меня собой полни'т!
Живым не место здесь, прощай,
Прети'т мне твой гранит!
В глаза живому зверю,
Как в приоткпывшуюся дверь,
Ища свою потерю.
-Вот ты зачем, ответь, живой,
С рычанием напрасным
Вдруг появился предо мной,
Как гром на небе ясном?
Мне так несносен жизни фарс,
Надежд никчемный пламень.
Из вечности глядя на вас,
Мой не смягчится камень!
Века глубоких мудрых дум
В гранит связали форму,
Узор из тонких древних рун
Чело мое подернул.
Я мертво в скальный пьедестал
Вонзаю золото когтей.
Незыблемость - мой идеал,
Мне безразличен блеск страстей.
Миры восстанут, сгинут вновь,
Дань отдавая бегу лет,
Истратив силы на любовь,
Боль, радость, муки, тьму и свет!
Нет, не прельстит меня меня искра,
В твоих очах, глупец живой.
Пройдет, поверь, твоя пора,
И кости порастут травой!
Лукаво щурясь зверь младой
Главой прильнет лишь к голове,
-Мне скучно здесь старик с тобой,
На мертвой каменной скале!
Сил юных пламя через край
Меня собой полни'т!
Живым не место здесь, прощай,
Прети'т мне твой гранит!
NEW 01.08.07 22:16
в ответ rudolflins 01.08.07 21:58
"...Он встал под дерево и ждет
И вдруг граахнул гром!
Летит ужасный Бармаглот
И пылкает огнем..."
Его Маршак переводил. Как и это.А у него метр, размер и рифмовка такоие же, как в "Двух Зверях"
Сравнение формы перевода Маршака довольно точное. Хотя мои английские стихи по форме все же
от Бернсовских отличаются.
А вот по содержанию ... промолчу лучше. О покойных.
И вдруг граахнул гром!
Летит ужасный Бармаглот
И пылкает огнем..."
Его Маршак переводил. Как и это.А у него метр, размер и рифмовка такоие же, как в "Двух Зверях"
Сравнение формы перевода Маршака довольно точное. Хотя мои английские стихи по форме все же
от Бернсовских отличаются.
А вот по содержанию ... промолчу лучше. О покойных.
NEW 01.08.07 22:32
в ответ tony 01.08.07 22:19
Ты же пишешь...
Ну,извини.Не со зла.
В ответ на:
А я серьезно. Не место здесь.
Шутки шутить. О серьезных вещах речь идет.
И неча словометанием заниматься.
Сначала переход, а потом поле. Ну к чему это все!?
А я серьезно. Не место здесь.
Шутки шутить. О серьезных вещах речь идет.
И неча словометанием заниматься.
Сначала переход, а потом поле. Ну к чему это все!?
Ну,извини.Не со зла.
Пусть вашим интересом будет радость. Все остальное - несущественно. ©