русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Leseproben

немцу- русская классика

467  1 2 alle
  Aelina постоялец06.02.07 11:56
06.02.07 11:56 
Привет всем!
посоветуйте что-нибудь из русской классики для моего мужа немца, в хорошем переводе на немецкий. Он читал Петр Первый А.Толстого и Бесы Ф.Достоевского. Я много читала, но уж так давно! в школьные и студенческие годы.
Кстати, где можно это в Германии купить?
#1 
  Aelina постоялец06.02.07 15:34
NEW 06.02.07 15:34 
in Antwort Aelina 06.02.07 11:56
Такое ощущение, что я не на том форуме вопрос задала(((
#2 
  geostars постоялец06.02.07 15:52
NEW 06.02.07 15:52 
in Antwort Aelina 06.02.07 11:56
Обратитесь в русский магазин по месту жительства,думаю,там Вам помогут.
Может быть здесь кто-нибудь сможет подарить Вам свои русские книги в немецком переводе.
У меня,к сожалению,переводных нет.Я все-равно ,хоть иживу в Германии,если есть время,читаю русских авторов
по-русски.
#3 
  barashek старожил07.02.07 07:54
NEW 07.02.07 07:54 
in Antwort Aelina 06.02.07 11:56
Вы знаете, не зная вкуса Вашего мужа, очень трудно что-либо советовать. Есть несколько переводов Войны и Мира Л.Толстого на немецкий, думаю, стоит прочесть. А какой перевод - это уж Вы сами должны решить, поищитщ на Амазоне.де. Кстати, мой немецкий коллега с удовольствием прочел Мастера и Маргариту , а вот на Диаволиаде застрял, говорит, слишком сложно. Да, кстати, почте все произведения Б.Акунина о Э.Фандорине переведены на немецкий. И очень неплохо переведены. Если Ваш муж любит дедективы, то на немецком изданы книги А.Марининой о Анастасии Каменской, тоже очень приличный перевод по-моему. Можете предложить супругу Доктора Живаго Пастернака, есть немецкое издание. <http://www.antiquario.de/a_autoren/p/Pasternak_Boris.html>,
<http://www.die-leselust.de/buch/bulgakow_michail_meister.htm>, <http://www.amazon.de/Krieg-Frieden-Sonderausgabe-Leo-Tolstoi/dp/3491960541>, <http://www.perlentaucher.de/buch/12191.html>,
ну и так далее...
#4 
  Aelina постоялец07.02.07 13:09
NEW 07.02.07 13:09 
in Antwort barashek 07.02.07 07:54
на последнего
спасибо за реакцию, думала, недождусь...
"Войну и мир" советовать не буду, сама её когда-то не осилила, скука смертная, да и роман в Европе заезжен, все сюжет знают.
Мастера и Маргариту, как и Доктора Живаго он, кстати, читал. А была б не плохая идея!
Остальные книги, что вы перечислили, это современность, а не русская классика
Я подумываю о Гончарове, может что из прозы Лермонтова или Пушкина. Смущает меня то, что всё это в России- школьная программа для 13-17 лет, а муж то уже не ребёнок (А читает он в основном исторические и философские романы, ещё ему Мураками нравится.)
Поэтому совета и спрашиваю!
Какие будут идеи?
#5 
заместитель гость07.02.07 13:54
NEW 07.02.07 13:54 
in Antwort Aelina 07.02.07 13:09
Достоевский: "Игрок", "Преступление и наказание". Обе книги, мне кажется, вполне по силам западному уму, не очень привычному к русским "выкрутасам".
ВОТ ВЫ ТУТ МАТОМ РУГАЕТЕСЬ, А ПОТОМ ЭТИМИ ЖЕ РУКАМИ ХЛЕБ ЕСТЬ БУДЕТЕ! (С)
#6 
  Aelina постоялец07.02.07 14:01
NEW 07.02.07 14:01 
in Antwort заместитель 07.02.07 13:54
Ранний Достоевский довольно зануден(((
Вот "Идиота" можно было б...."Братья Карамазовы" подошли б на 99%, надеюсь найти на немецком.
#7 
заместитель гость07.02.07 14:26
NEW 07.02.07 14:26 
in Antwort Aelina 07.02.07 14:01
Вы считаете "Преступление и наказание" занудным? Ну-ну...
А я ведь не случайно порекомендовал Вам эти вещи. Сомневаюсь, что Ваш муж немец в состоянии правильно понять и оценить "Идиота". Я почти уверен, что он воспримет образ князя Мышкина в лоб, то есть как этакого слабовольного полудурачка - полуидиота (имею уже подобный опыт). Что касается "Братьев Карамазовых" - не знаю, существует ли должного качества перевод на немецкий...
ВОТ ВЫ ТУТ МАТОМ РУГАЕТЕСЬ, А ПОТОМ ЭТИМИ ЖЕ РУКАМИ ХЛЕБ ЕСТЬ БУДЕТЕ! (С)
#8 
  Aelina постоялец07.02.07 16:22
NEW 07.02.07 16:22 
in Antwort заместитель 07.02.07 14:26
Ваши сомнения по поводу способности понять моим мужем- немцем "загадочную русскую душу" меня, право, позабавили Мой муж, с его феноменальной памятью, разбирается в мировой культуре и истории так, как не разбирались в ней специалисты российского ВУЗа, которые это мне когда то преподавали)))
К тому же, перед прочтением Бесов, я порекомендовала ему прочесть биографию Ф.Достоевского, что он и сделал.
#9 
заместитель гость07.02.07 16:30
NEW 07.02.07 16:30 
in Antwort Aelina 07.02.07 16:22
Я не ставлю под сомнение общие гуманитарные способности Вашего мужа. Речь не об этом. Вам никогда не приходилось сталкиваться с тем, какую ахинею несут иногда западные слависты, разбирая произведения русских писателей? А ведь это тоже не последние ребята - профессора, знатоки мировой литературы.
Вы просили совета? Я Вам его дал. А решать вс╦ равно Вам.
ВОТ ВЫ ТУТ МАТОМ РУГАЕТЕСЬ, А ПОТОМ ЭТИМИ ЖЕ РУКАМИ ХЛЕБ ЕСТЬ БУДЕТЕ! (С)
#10 
  Aelina постоялец07.02.07 16:55
NEW 07.02.07 16:55 
in Antwort заместитель 07.02.07 16:30
В ответ на:
Сомневаюсь, что Ваш муж немец в состоянии правильно понять и оценить "Идиота".
Ээээ, простите, именно вы отошли от темы. Ваш совет прозвучал бы нейтрально, не начни вы дискуссию о способностях моего мужа.
А об ахинеи "западных славистов" я судить не буду, потому как не слышала. И возможно мой взгляд был бы на неё другой.
Не люблю судить о том, с чем не знакома. Чего и вам не советую.
#11 
заместитель посетитель07.02.07 17:18
NEW 07.02.07 17:18 
in Antwort Aelina 07.02.07 16:55
Вот именно, что я написал "сомневаюсь". Никакого "злого умысла", а тем более неуважения к Вашему мужу у меня и в мыслях не было. Поэтому мне непонятна Ваша агрессивность, уже почти граничащая с грубостью.
А ведь как часто я повторяю себе слова Дюма-отца, произнес╦нные устами Атоса: "Избегай давать советы, друг мой!". Не помогает...
ВОТ ВЫ ТУТ МАТОМ РУГАЕТЕСЬ, А ПОТОМ ЭТИМИ ЖЕ РУКАМИ ХЛЕБ ЕСТЬ БУДЕТЕ! (С)
#12 
  Aelina постоялец07.02.07 17:35
NEW 07.02.07 17:35 
in Antwort заместитель 07.02.07 17:18
Вопреки своему принципу- не вести разговор "вне темы", вынуждена ещё раз вам ответить.
В ответ на:
Обе книги, мне кажется, вполне по силам западному уму, не очень привычному к русским "выкрутасам".

В ответ на:
Сомневаюсь, что Ваш муж немец в состоянии правильно понять и оценить "Идиота". Я почти уверен, что он воспримет образ князя Мышкина в лоб, то есть как этакого слабовольного полудурачка - полуидиота (имею уже подобный опыт).

В ответ на:
общие гуманитарные способности Вашего мужа

Это ваши слова, сказанные "без злого умысла" и с уважением.
В ответ на:
Поэтому мне непонятна Ваша агрессивность, уже почти граничащая с грубостью.

Особенно мне этот ваш "вывод" понравился.
#13 
заместитель посетитель07.02.07 17:54
NEW 07.02.07 17:54 
in Antwort Aelina 07.02.07 17:35
In Antwort auf:
общие гуманитарные способности Вашего мужа

Ну зачем же так перед╦ргивать?! У меня в оригинале это выглядит "несколько" по-другому:
"Я не ставлю под сомнение общие гуманитарные способности Вашего мужа". Это сильно меняет смысл, или нет?
В заключение: судя по всему, Вы составили себе мнение обо мне. Я тоже уже не сомневаюсь, с кем имею дело в Вашем лице. Больше нам друг с другом выяснять нечего. Так что - разрешите откланяться...
ВОТ ВЫ ТУТ МАТОМ РУГАЕТЕСЬ, А ПОТОМ ЭТИМИ ЖЕ РУКАМИ ХЛЕБ ЕСТЬ БУДЕТЕ! (С)
#14 
  Aelina постоялец07.02.07 17:59
NEW 07.02.07 17:59 
in Antwort заместитель 07.02.07 17:54
Да уж.. прощайте...
#15 
  Larisonka местный житель07.02.07 19:07
NEW 07.02.07 19:07 
in Antwort заместитель 07.02.07 17:54
загадочна и непостижима русская душа
#16 
  Старая знакомая Но, наверняка, не Ваша)07.02.07 20:49
NEW 07.02.07 20:49 
in Antwort Larisonka 07.02.07 19:07
Меня всегда умиляли люди, которые просят совета, а потом отвергают все предложенные варианты с возмущением девицы, к которой на улице нахал привязался)))
Создаётся впечатление, что никто не в состоянии лучше подобрать чтиво для этого самого высокоинтелектуального мужа. Ну и слава Богу, ну и на здоровье . Только к чему людям голову морочить?)
Или похвалиться мужем хотелось?
Уже завидуем)
#17 
  barashek старожил07.02.07 21:08
NEW 07.02.07 21:08 
in Antwort Aelina 07.02.07 13:09, Zuletzt geändert 07.02.07 21:13 (barashek)
"Войну и мир" советовать не буду, сама её когда-то не осилила, скука смертная, да и роман в Европе заезжен, все сюжет знают. - удивлен читать эти высказывания. Конечно, о вкусах не спорят, я сам придерживался мнения, что это произведение скукотища, правда тогда мне было как раз 15 лет и я к тому моменту прочел и Тарле, и Манфреда, и Лависа и Рамбо, и...... С тех пор мое мнение изменилось на противоположное, но на это потребовалось еще немало лет... С тем, что роман заезжен тоже согласится не могу, заезжен не роман, а мнение о нем, как о заезженном, это точно, а по поводу сюжета, так не о сюжете речь, вон, немцы даже название не смогли правильно перевести на немецкий, а Вы говорите "сюжет"... Язык у Толстого великолепен, описания, образы, не знаю, доступно ли все это переводу, переводчику... А Вы говорите "роман заезжен", "скукотища смертная"... Вообще. мне Ваше высказывание напомнило старый анекдот:
Встречаются два старых еврея.
Один другому говорит: "Вы знаете, я был на концерте Паваротти и мне очень понравилось!",
Другой отвечает: "А что там может нравится? Хрипатый, картавый, да еще половину букв не выговаривает."
Первый спрашивает: "Вы что, тоже были на концерте?"
А второй отвечает: "Нет, я не был. Но Шапиро был и потом спел мне весь репертуар Паваротти".
В отношении Доктора Живаго. самым интересным для меня, самым значимым, стали стихи Живаго. А вот их-то перевести на немецкий невероятно трудно, если не сказать - невозможно...
Ни Пушкин, ни Лермонтов, когда создавали свои произведения, не думали, что они создают учебный материал для школы. Проза обоих писателей великолепна и значима до сих пор. И очень жаль, если последняя встреча с ней произошла в школе... Есть великолепная проза Тургенева, например <http://www.onlinekunst.de/november/09_11_Turgenjew.htm>
Исходя из всего вышесказанного, мне пришла в голову мысль: А почему бы Вашему муже не начать изучеть русский язык? По-моему замечательная идея. С его способностями и Вашей помощью, думаю вполне осуществимо
Да, а Гончарова я на немецком не встречал, если есть - попробуйте дать почитать. МОжет и понравится, хотя "заезжен" не менее Толстого...
#18 
  Aelina постоялец07.02.07 21:43
NEW 07.02.07 21:43 
in Antwort Старая знакомая 07.02.07 20:49
Не помню, что б вы мне что то посоветовали, а я возмущалась, да ещё мужем хвалилась пр этом
#19 
  Aelina постоялец07.02.07 21:57
NEW 07.02.07 21:57 
in Antwort barashek 07.02.07 21:08
О "Войне и мир" у нас с вами разные мнения. Вы переосмылили его после многих лет, я пока к сожалению нет. И соответственно этот вариант для меня отпадает.
О Докторе Живаго я уже писала, он читал.
А вот за мнение о Пушкине с Лермонтовым- спасибо. Вы развеяли мои сомнения. Именно этого мне и не хватало, понять, не ошибусь ли я здесь.
Тургенев мне тоже нравился, только вот кроме рассказов и Отцы и дети я ничего у себя дома не припомню.
Русский язык, думаю, изучать мужу нет особого резона. Я ему уже давно предложила научиться читать и писать по русски. Это пожалуй осуществимая реальная цель. Но что б язык выучить и читать в оригинале литературу, нужно огромное, я бы сказала, жизненеобходимое желание. (Так я выучила английский с немецким, и учу испанский) Я -за реальные цели
Гончарова поищу.
#20 
1 2 alle