русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Leseproben

Рабиндранат Тагор

366  1 2 alle
  geostars знакомое лицо22.03.06 01:32
NEW 22.03.06 01:32 
Во двор срабона входят тучи, стремительно темнеет высь,
Прими, душа, их путь летучий, в неведомое устремись,
Лети, лети в простор бескрайний, стань соучастницею тайны,
С земным теплом, родным углом расстаться не страшись,
Пусть в сердце боль твоя пылает холодной молнии огнем,
Молись, душа, всеразрушенью, заклятьями рождая гром.
К тайнице тайн причастна будь и, с грозами свершая путь,
В рыданьях ночи светопреставленья ≈ закончись, завершись.
#1 
  geostars знакомое лицо22.03.06 01:35
NEW 22.03.06 01:35 
in Antwort geostars 22.03.06 01:32
ЖИЗНЬ ДРАГОЦЕННА
Знаю - виденью этому однажды конец придет.
На веки мои тяжелые последний сон упадет.
А ночь, как всегда, наступит, и в ярких лучах сиять
В проснувшуюся вселенную утро придет опять.
Жизни игра продолжится, шумная, как всегда,
Под каждую крышу явится радость или беда.
Сегодня с такими мыслями гляжу я на мир земной,
Жадное любопытство сегодня владеет мной.
Нигде ничего ничтожного не видят глаза мои,
Кажется мне бесценною каждая пядь земли.
Сердцу любые малости дороги и нужны,
Душе - бесполезной самой - нет все равно цены!
Мне нужно все, что имел я, и все, чего не имел,
И что отвергал когда-то, что видеть я не умел.
#2 
  geostars знакомое лицо22.03.06 01:37
NEW 22.03.06 01:37 
in Antwort geostars 22.03.06 01:35
Из тучи ≈ грохот барабана, могучий рокот
непрестанный...
Волна глухого гула мне сердце всколыхнула,
Его биенье в громе потонуло.
Таилась боль в душе, как в бездне,≈ чем горестней,
тем бессловесней,
Но ветер влажный пролетел, и лес протяжно зашумел,
И скорбь моя вдруг зазвучала песней.
#3 
  geostars знакомое лицо22.03.06 01:38
NEW 22.03.06 01:38 
in Antwort geostars 22.03.06 01:37
КАРМА*
Я утром звал слугу и не дозвался.
Взглянул - дверь отперта. Вода не налита.
Бродяга ночевать не возвращался.
Я без него, как на беду, одежды чистой не найду.
Готова ли еда моя, не знаю.
А время шло и шло... Ах так! Ну хорошо.
Пускай придет - я проучу лентяя.
Когда он в середине дня пришел, привествуя меня,
Сложив почтительно ладони,
Я зло сказал: "Тотчас прочь убирайся с глаз,
Мне лодырей не нужно в доме".
В меня уставя тупо взор, он молча выслушал укор,
Затем, помедливши с ответом,
С трудом слова произнеся, сказал мне: "Девочка моя
Сегодня умерла перед рассветом".
Сказал и поспешил скорей к работе приступить своей.
Вооружившись полотенцем белым,
Он, как всегда до этих пор, прилежно чистил, скреб и тер,
Пока с последним не покончил делом.
* Карма - зд. воздаяние.
#4 
  geostars знакомое лицо22.03.06 01:39
NEW 22.03.06 01:39 
in Antwort geostars 22.03.06 01:32
* * *
Когда-то, свадебным смущенная нарядом,
Здесь, в мире суеты, со мной ты стала рядом,
И было трепетно соприкасанье рук.
По прихоти ль судьбы все совершилось вдруг?
То был не произвол, не беглое мгновенье,
Но тайный промысел и свыше повеленье.
И прожил я свой век с любимою мечтой,
Что будем, ты и я, единством и четой.
Как из души моей ты черпала богато!
Как много свежих струй влила в нее когда-то!
Что создавали мы в волнении, в стыде,
В трудах и бдениях, в победах и беде,
Меж взлетов и потерь,≈ то, навсегда живое,
Кто в силах довершить? Лишь мы с тобою, двое.
#5 
  geostars знакомое лицо22.03.06 01:41
NEW 22.03.06 01:41 
in Antwort geostars 22.03.06 01:39

МЕТАФОРА
Когда одолеть преграды у реки не хватает сил,
Затягивает пеленою стоячую воду ил.
Когда предрассудков ветхих повсюду встает стена,
Застывшей и равнодушной делается страна.
Тропа, по которой ходят, остается торной тропой,
Не пропадет она, сорной не зарастет травой.
Кодексы мантр закрыли, преградили стране пути.
Теченье остановилось. Некуда ей идти.
#6 
  geostars знакомое лицо22.03.06 01:44
NEW 22.03.06 01:44 
in Antwort geostars 22.03.06 01:41
* * *
Я люблю мой песчаный берег,
Где одинокой осенью
Аисты гнезда вьют,
Где цветы белоснежно цветут
И стаи гусей из холодных стран
Зимой находят приют.
Здесь на ласковом солнце греются
Черепах ленивых стада.
Вечерами рыбачьи лодки
Приплывают сюда...
Я люблю свой песчаный берег,
Где одинокой осенью
Аисты гнезда вьют.
Ты любишь лесные заросли
На своем берегу -
Там, где ветвей сплетенье,
Где колышутся зыбкие тени,
Где юркая змейка тропинки
Огибает стволы на бегу,
А над нею бамбук
Машет сотней зеленых рук,
И вокруг полутьмы прохлада,
И тишина вокруг...
Там на рассвете и к вечеру,
Пройдя через рощи тенистые,
Собираются женщины возле пристани,
И дети до темноты
По воде пускают плоты...
Ты любишь лесные заросли
На своем берегу -
Там, где ветвей сплетенье,
Где колышутся зыбкие тени.
А между нами река струится ≈
Между тобой и мной ≈
И берегам бесконечную песню
Напевает своей волной.
Я лежу на песке
На своем берегу пустынном.
Ты на своей стороне
Рощей прохладной прошла к реке
С кувшином.
Мы долго слушаем песню речную
С тобою вдвоем.
Ты на своем берегу слышишь песню иную,
Чем я на моем...
Между нами река струится,
Между тобой и мной,
И берегам бесконечную песню
Напевает своей волной.
#7 
  geostars знакомое лицо22.03.06 01:56
NEW 22.03.06 01:56 
in Antwort geostars 22.03.06 01:32
Рабиндранат,отец,я с тобой...
#8 
Анжелика06 прохожий22.03.06 10:52
NEW 22.03.06 10:52 
in Antwort geostars 22.03.06 01:32
Красиво, хотя и не совсем понятно
#9 
  barashek прохожий22.03.06 11:36
22.03.06 11:36 
in Antwort geostars 22.03.06 01:44
"Я люблю мой песчаный берег,..." Просто Блестяшче!!! Хотя я в сомненьи : перевод или ... В лубом случае исклучително талантливо. Кстати напомнили цтихотворение Б.Пастернака " В пасаде, куда ни одна нога не ступала, лишь ворожеи да вьюги...",
#10 
  Aether посетитель22.03.06 14:21
NEW 22.03.06 14:21 
in Antwort barashek 22.03.06 11:36
Это стихотворение есть ещ╦ в замечательном переводе Юрия Антонова
#11 
  Саша Резина знакомое лицо22.03.06 14:31
NEW 22.03.06 14:31 
in Antwort Aether 22.03.06 14:21
///Это стихотворение есть ещ╦ в замечательном переводе Юрия Антонова///
по-моему, этот Барашик над нами издевается
#12 
rushbone МЕДВЕД22.03.06 14:33
NEW 22.03.06 14:33 
in Antwort Саша Резина 22.03.06 14:31
Постарайтесь не переходить на личности...
#13 
Роман0 коренной житель22.03.06 18:19
Роман0
NEW 22.03.06 18:19 
in Antwort geostars 22.03.06 01:32
Вовка,это твои переводы ?
Для меня Тагор - тёмный лес...помоги разобраться,хотя в одном...
Только не волнуйтесь
#14 
  geostars знакомое лицо22.03.06 21:54
NEW 22.03.06 21:54 
in Antwort Роман0 22.03.06 18:19
Нет,не мои,я сейчас делаю перевод его стихов с хинди,
оригинал вы все-равно оценить не сможете,
я его даже напечатать здесь не смогу,нет такого шрифта.
Посмотрим,что получится.
#15 
  Aether посетитель23.03.06 07:15
NEW 23.03.06 07:15 
in Antwort geostars 22.03.06 21:54, Zuletzt geändert 23.03.06 07:19 (Aether)
Переводы - это просто замечательно! Я тут приложил одно четверостишие - как раз на хинди и почти из Тагора. Очень хотелось бы услышать авторитетное мнение переводчика с хинди.
#16 
  barashek прохожий23.03.06 07:43
NEW 23.03.06 07:43 
in Antwort Саша Резина 22.03.06 14:31
Уважаемая Саша, почему Барашик, а не Барашек? Ну ладно, а если серьезно, мне действительно понравились стихи. Уж извините, если по неграмотности глупость сморозил...
(Знал Барашек, что сьедят, но что так быстро...)
#17 
  Саша Резина знакомое лицо23.03.06 08:21
NEW 23.03.06 08:21 
in Antwort barashek 23.03.06 07:43
Ой, спасибо что исправили мою ужасную оБшибку Вы меня простите, право, я ж не такой знаток словесности, каюсь, каюсь...буду усиленно работать над собой! Но насчет своей "неграмотности" это Вы преувеличили, разве ж неграмонтый позволил бы себе с такой претензией разбирать чужие произведения. НЕЕЕТ, Вы с самого начала заявили о себе, как об архи-грамотном и очень образованном человеке, и мы Вас за это ООООчень ценим!
#18 
  barashek прохожий23.03.06 08:26
NEW 23.03.06 08:26 
in Antwort Саша Резина 23.03.06 08:21
Два-ноль в Вашу пользу.
#19 
Hermano.Feo завсегдатай23.03.06 12:28
Hermano.Feo
23.03.06 12:28 
in Antwort Роман0 22.03.06 18:19
В ответ на:
Для меня Тагор - т╦мный лес...

С Тагором можно разбораться только с помошью кагора. А вот обратное утверждение верно не всегда, ибо кагор можно и без Тагора оприходовать. Такие вот получаются неравноправные размерности бытия, понимаешь.
[син]La vita è come una via di fugo: piu lunga vai, piu cara è la liberta[/син]
#20 
1 2 alle