Login
Рабиндранат Тагор
NEW 23.03.06 17:27
in Antwort Aether 23.03.06 07:15, Zuletzt geändert 23.03.06 17:42 (geostars)
Я бы не сказал,что я авторитетный переводчик.Я пробую,только пробую,что из этого получится.
Вот,что получилось с Вашими стихами на хинди.
Две строки пассают,две нет,вот поэтому и перевод соответственный.
Не знаю,правильно ли все,я попытался не далеко уйти от оригинала.
Может, на Ваш взгляд, и не получилось.
Далеко в небесах,где звездная химера
Закроет облаком тревожный водоем...
Сильна молитва их,но так слаба их вера,
Что ею мы живем...
Вот,что получилось с Вашими стихами на хинди.
Две строки пассают,две нет,вот поэтому и перевод соответственный.
Не знаю,правильно ли все,я попытался не далеко уйти от оригинала.
Может, на Ваш взгляд, и не получилось.
Далеко в небесах,где звездная химера
Закроет облаком тревожный водоем...
Сильна молитва их,но так слаба их вера,
Что ею мы живем...
NEW 24.03.06 18:09
in Antwort geostars 23.03.06 17:27
Respect. Понравилось Ваше переосмысление подстрочника. Удачи в переводческих начинаниях.
NEW 28.03.06 17:41
in Antwort geostars 24.03.06 21:28
(Был в командировке)
Какой уж тут эказамен? Главный экзамен всегда сдаешь сам себе - и там никакая хитрость не поможет, ибо не важно, кто схитрит: экзаменатор или экзаменующийся. А с Тагором - всяческих успехов.
Какой уж тут эказамен? Главный экзамен всегда сдаешь сам себе - и там никакая хитрость не поможет, ибо не важно, кто схитрит: экзаменатор или экзаменующийся. А с Тагором - всяческих успехов.