Вересковый мед
Из вереска напиток
Забыт давным-давно.
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.
В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землей.
Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.
На вересковом поле,
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый - на живом.
Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.
В своих могилках тесных,
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.
Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой наравне.
Король глядит угрюмо:
"Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск,
А меда мы не пьем!"
Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.
Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет, -
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.
К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но ни один из пленных
Слова не произнес.
Сидел король шотландский,
Не шевелясь, в седле.
А маленькие люди
Стояли на земле.
Гневно король промолвил:
"Пытка обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как вы готовили мед!"
Сын и отец молчали,
Стоя у края скалы.
Вереск звенел над ними,
В море катились валы.
И вдруг голосок раздался:
"Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь!
Старость боится смерти.
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну!" -
Карлик сказал королю.
Голос его воробьиный
Резко и четко звучал:
"Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал!
Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему нипочем...
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нем.
Пускай его крепко свяжут
И бросят в пучину вод -
А я научу шотландцев
Готовить старинный мед!.."
Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.
Волны над ним сомкнулись.
Замер последний крик...
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик:
"Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.
А мне костер не страшен.
Пускай со мной умрет
Моя святая тайна -
Мой вересковый мед!"
(пер. С.Я. Маршака)
Роберт Льюис Стивенсон (1850-1894) - шотландский писатель и поэт.
Я пишу музыку,друзья.И классику тоже.
https://soundcloud.com/stanley-f-swarovski
И вот отрывок из книги,главная моя работа:
Роланд Неистовый предложил доказать силой оружия, что все, что он только что сказал, правда.
Полинева вызвали, и он явился с обеспокоенным выражением лица. Однако, гордо отрицая
выдвинутые против него обвинения, Рено сказал ему: «Мы силой выясним, кто из нас солгал».
Оба были вооружены, лагерь был готов, так что без дальнейших промедлений они могли
приступить к разбирательству. О, как высоко король и весь его народ ценят доказательства,
которые должны быть представлены, чтобы объявить Женеву невиновной! Все надеются,
что Бог ясно покажет, что она была несправедливо обвинена в нескромности. Герцог Албании
был известен своей жестокостью, превосходством, злобой, порочностью и вероломством,
настолько, что никто не верит в чудеса и не сомневается, что он замышлял это предательство.
Полинев, с печальным лицом, дрожащим сердцем и опухшими глазами, был вынужден на
третий трубный звук остановить копье; Рено бросился на него, стремясь как можно быстрее
закончить бой и вонзить копье ему в тело. Эффект был достигнут быстро: половина древка
вонзилась ему в грудь. Он наклонил коня более чем на десять локтей, древко вонзилось ему
в тело. Увидев его на земле, Рено внезапно спешился, подбежал к нему, расстегнул шлем и
снял его. Но другой, не в силах продолжать бой, смиренно молил о пощаде и признался перед
королем и всем двором в предательстве, которое привело к его смерти. У него не было
времени пересказать всю историю. Речь, голос и жизнь покинули его посреди речи. Король,
увидев, как его дочь избавлена от смерти и позора, испытал больше радости, больше
удовлетворения и больше утешения, чем если бы, потеряв корону, он увидел ее возвращенной
на свою голову, ибо он оказал Рено огромную честь. И когда, показав лицо, он узнал в нем того,
кого видел несколько раз, он вознес руки к небу и возблагодарил Бога за то, что тот пожелал
оказать ему такую помощь. Тем временем другой неизвестный рыцарь, пришедший на помощь
Женеве в ее несчастье и вооружившийся для нее, внимательно наблюдал за исходом этого
приключения, и король попросил его назвать свое имя или хотя бы показаться.
Liste