русский

Философский словарь ВольтераТ.8(ОТРЫВОК).

18  
geostars знакомое лицоGestern, 17:23
geostars
Gestern, 17:23 
Zuletzt geändert Gestern, 18:19 (geostars)

Чтобы хотя бы на секунду себе представить,что такое ФИЛОСОФСКИЙ СЛОВАРЬ ВОЛЬТЕРА и почему его следует прочитать.

Здесь и далее перевод мой.


Р. РАЗУМ. XX В то время, когда вся Франция сходила с ума по системе Ласса, а он был генеральным контролёром,

человек, всегда правый, пришёл и сказал ему перед большим собранием: «Сударь, вы величайший глупец,

величайший дурак или величайший мошенник, какой когда-либо появлялся у нас; и это говорит о многом: вот как я

это докажу. Вы вообразили, что можно десятикратно увеличить богатство государства с помощью бумаги; но

поскольку эта бумага может представлять только деньги, представляющие истинное богатство, которое есть продукция

земли и промышленности, вам пришлось бы начать с того, чтобы давать нам в десять раз больше пшеницы, вина,

сукна, полотна и т. д. Этого недостаточно; нам нужно быть уверенными в потоке. Теперь вы делаете в десять раз

больше банкнот, чем у нас денег и товаров, следовательно, вы в десять раз более расточительны, или более

некомпетентны, или более мошенники, чем все контролёры или управляющие, которые были до вас. Вот сначала,

как я докажу свою специальность. Едва он начал изучать специальность, как его отвезли в Сен-Лазар. Покинув Сен-Лазар,

где он много учился и где укреплял свой разум, он отправился в Рим; он попросил публичной аудиенции у папы, при

условии, что его не будут прерывать во время речи; и он обратился к нему с такими словами: Святой отец, вы антихрист,

и вот как я доказываю это вашему святейшеству. Я называю антихристом или антихристом, в зависимости от силы слова,

того, кто делает полную противоположность тому, что делал и заповедовал Христос. Итак, Христос был беден, а вы очень

богаты; Он платил дань, а вы требуете дани; Он был подчинен властям, а вы стали властью; Он ходил пешком, а вы ездите

в Кастель-Гандольфо в роскошной карете; Он ел то, что ему давали, а вы хотите, чтобы мы ели рыбу по пятницам и

субботам, когда мы живем вдали от моря и рек; Он запретил Симону Барджоне пользоваться мечом, а мечи к вашим услугам

и т. д., и т. д., и т. д. Следовательно, в этом смысле ваша святость — антихрист. Я глубоко почитаю вас во всех остальных

смыслах и прошу у вас снисхождения in articulo mortis.

Моего знакомого заключили в замок Сант-Анджело.

Покинув замок Сант-Анджело, он бежал в Венецию и попросил разрешения поговорить с дожем. Должно быть, сказал он ему,

ваша безмятежность — большая расточительность, чтобы каждый год выходить замуж за море; ибо, во-первых, женятся

только один раз с одним и тем же человеком; во-вторых, ваш брак напоминает брак Арлекина, который был наполовину

заключён, поскольку не хватало лишь согласия невесты; в-третьих, кто сказал вам, что когда-нибудь другие морские

державы не объявят вас неспособным к консуммации брака? Сказал он, и его заперли в башне Святого Марка. Покинув башню

Святого Марка, он отправился в Константинополь. Он встретился с муфтием и обратился к нему с такими словами:

«Ваша религия, хотя и содержит в себе некоторые хорошие вещи, такие как поклонение Великому Существу и необходимость

быть справедливым и милосердным, к тому же является не более чем перепевом иудаизма и скучным сборником сказок

Матушки Гусыни. Если бы архангел Гавриил принёс Мухаммеду листы Корана с какой-нибудь планеты, вся Аравия увидела

бы его пришествие; никто его не видел; следовательно, Мухаммед был всего лишь наглым самозванцем, обманывающим

глупцов. Едва он произнес эти слова, как его посадили на кол. Однако он всегда был прав.

РЕДКОСТЬ. РЕДКОСТЬ в физике противоположна плотности. В морали она противоположна распространённости.

Последнее, редкость, вызывает восхищение. Мы никогда не восхищаемся обыденностью, мы ею наслаждаемся. Любопытный

человек предпочитает себя остальным ничтожным смертным, когда в его кабинете находится редкая медаль, которая

ни на что не годится, редкая книга, которую никто не осмеливается прочитать, старая гравюра Альбера Дюре (*),

плохо нарисованная и плохо напечатанная: он торжествует, если в его саду растет чахлое деревце из Америки. Это (*) Альберт Дюрер.

#1 
geostars знакомое лицоGestern, 18:27
geostars
NEW Gestern, 18:27 
in Antwort geostars Gestern, 17:23, Zuletzt geändert Gestern, 21:20 (geostars)

Выходить замуж за море - это предложение – отрывок из Мольера, где есть диалог, в котором женитьба на ней сравнивается с женитьбой на море. Выражение «ваша безмятежность» можно интерпретировать как человека определённого ранга или власти, например, принца или сановника. В данном случае персонажи имеют в виду человека с определённым статусом. Слово «ваша» может использоваться в формальном языковом регистре. Произносящий это предложение называет её «великой расточительницей», потому что считает расточительством жениться на море, то есть на партнёре, который ему вечно чужд. Говорящий использует метафору моря для обозначения равнодушного партнёра, с которым невозможно ужиться.

Le Misanthrope de Molière.


Консуммация брака - Консуммация - это акт, который делает брак нерасторжимым, который запечатывает двоих как одну плоть.



#2