русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Leseproben

Marion Poschmann auf gut Deutsch и по-русски

11335  1 2 3 4 alle
adada-inn коренной житель22.12.23 20:33
adada-inn
22.12.23 20:33 
in Antwort mirdir 22.12.23 19:52

Да что тут намекать-то, "уже написан Вертер":

За годом – год, за вехой – веха,

За полосою – полоса.

Нелегок путь.

Но ветер века –

Он в наши дует паруса.

✓Разделяемое ООН ✓субъективное мнение ✓объективно.
#61 
mirdir знакомое лицо23.12.23 21:29
NEW 23.12.23 21:29 
in Antwort adada-inn 22.12.23 20:33

сильно добавилось количество поветрий. и за попутными ветрами нелегко уследить. навигация всё же, полезна.

#62 
adada-inn коренной житель24.12.23 10:44
adada-inn
NEW 24.12.23 10:44 
in Antwort mirdir 23.12.23 21:29

Готов на пару с Вами переименовать особо заветренные смартфоны в "смартфены". Или, на Ваш выбор, в "смартфёны".

✓Разделяемое ООН ✓субъективное мнение ✓объективно.
#63 
mirdir знакомое лицо24.12.23 19:09
NEW 24.12.23 19:09 
in Antwort adada-inn 24.12.23 10:44

у меня пока, смарт тел. вот освою в ближайшее время, тогда выберу вариант. вы работаете со "словом" ?

#64 
adada-inn коренной житель24.12.23 19:19
adada-inn
NEW 24.12.23 19:19 
in Antwort mirdir 24.12.23 19:09

Нет, я "работаю", любительски, со словопроизводителями и словопроизносителями. И со "смарттельными" тоже.

✓Разделяемое ООН ✓субъективное мнение ✓объективно.
#65 
mirdir знакомое лицо16.01.24 20:53
NEW 16.01.24 20:53 
in Antwort adada-inn 24.12.23 19:19

Творческих успехов вам в Новом Году с словоносителями, словопроизносителями и словотворителями :)

#66 
adada-inn коренной житель17.02.24 07:23
adada-inn
NEW 17.02.24 07:23 
in Antwort mirdir 16.01.24 20:53, Zuletzt geändert 17.02.24 16:47 (adada-inn)
Marion Poschmann


Selbstporträt mit breiter Masse


Lang und breit hat uns jeder gewarnt.

So hätte man es machen können, hieß es, zu jener Zeit, da Einkaufen im

Supermarkt bereits als kreativer Akt galt.

Freihändige Mahlzeiten waren damals wenig gefragt, noch weniger als

jetzt, da alle Linkshänder sein wollen.


Wir machen Schwarzweißkopien von uns selbst.

Unsere Namenszüge unter kleinteiligen Verträgen schwingen wie ein

resigniertes Kopfschütteln von Würdenträgern, während draußen der

Regen niederstürzt mit freihändiger Wucht, wie immer.


Марион Пошманн


Автопортрет с ширмассами


На все лады тотально нас остерегали.

Вот так нам дОлжно поступать, нас поучали, когда закупки

в супермаркетах еще считались креативным актом.

А на быстрый перекус с руки был низкий спрос, гораздо меньше,

чем в наши дни на леворукость мода.


Воспроизводили мы самих себя бесцветных.

А наши подписи под мелочью любой мы проставляли

безропотно под важные кивки начальственных голов,

пока снаружи дождь рукоплескал свободно, как всегда.


+

Впрочем, возможны и иные интепретации связки авторских образов «freihändige Mahlzeiten» и «freihändiger Wucht».

✓Разделяемое ООН ✓субъективное мнение ✓объективно.
#67 
mirdir знакомое лицо28.02.24 22:17
NEW 28.02.24 22:17 
in Antwort adada-inn 17.02.24 07:23

интересно досталось массовой культуре. улыб

#68 
adada-inn коренной житель29.02.24 09:07
adada-inn
NEW 29.02.24 09:07 
in Antwort mirdir 28.02.24 22:17, Zuletzt geändert 29.02.24 09:08 (adada-inn)

От поэтессы с гэдээровскими корнями досталось всем: и управленцам, и управляемым, и, как им самонадеянным кажется, самоуправляемым.


Меня, можно сказать, заворожили ее несомненно неслучайные пассы, обороты с руками.

Есть термин для обозначения неопределённости ведущей, доминирующей в деятельности человека руки. Чувствую, у Пошманн всё крутится вокруг аллегорической амбидЕкстрии, только доказать не могу. )


Только вот сложности с выражением «freihändige Mahlzeiten». В русском есть похожий оборот «на скорую руку», но я поосторожничал, не стал его воспроизводить в точности, только намекнул.

✓Разделяемое ООН ✓субъективное мнение ✓объективно.
#69 
mirdir знакомое лицо01.03.24 16:05
NEW 01.03.24 16:05 
in Antwort adada-inn 29.02.24 09:07

возможно у меня амбидекстрия. но это не помогает глубоко вникнуть в суть стиха. немецкий остался на полузабытом школьном уровне, к сожалению. с англ. немного лучше. брать с руки.. пришёл образ "хлебать из корыта" улыб.

а вы прозу не переводили 7

#70 
1 2 3 4 alle