Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Читальня

Боевым подругам

161  
  Океанолог завсегдатай13.03.05 20:57
NEW 13.03.05 20:57 
Последний раз изменено 13.03.05 20:57 (Океанолог)
"Есть братья у меня..." Р.М.Рильке
Есть девушки (Как зелены их платья!
Их взгляд - с гравюр Моро!),
Несущие любви тяжёлое распятье
В глухой мешок метро.
Прелестный лик, движения неловки,
Но серых глаз штыки
Сияют в окнах жёлтой мышеловки:
Смертельны и легки.
Вокруг штыков сменяются картинки,
Течёт стальная твердь.
На девушках солдатские ботинки,
Пророчащие смерть.
Свободные от всяких резолюций.
Улыбка как печать.
Вы - право настоящих революций:
Бороться и молчать.
В изящных ручках томики Генона -
- серебряный обрез...
Нет, не Церера, даже не Юнона...
Передо мной Арес!
Вдали от социальных категорий,
Без трансцендентных "ну..."
Вы объявили скопищу теорий
Тотальную войну!
...............................
Но вот в вагон вплывает остановка...
Я вам смотрю в лицо.
Ваш поцелуй - тяжёлая винтовка.
Одна на двух бойцов.
#1 
вермут знакомое лицо13.03.05 21:14
вермут
13.03.05 21:14 
в ответ Океанолог 13.03.05 20:57
ты находишь обороты, которые на первый взгляд просты, но чтобы дойти до этого нужно немало потрудиться.
особенно задело :
в глухой мешок метро
но вот в вагон вплывает остановка
респект
наливай, а то уйду
http://www.shishka.de
#2 
  dorves старожил13.03.05 21:27
NEW 13.03.05 21:27 
в ответ Океанолог 13.03.05 20:57, Последний раз изменено 13.03.05 21:29 (dorves)

Некрасовское начало и продолжение с жесткой печаткой
раззз - два, раззз - два !!!
Как отряд новобранцев, ещё необученных,
но уже демонстрирующих свою силу...
Чувствуется Ваша ежовая игольчатость
Ваша реальность - мои иллюзии...
Не приписывайте мою мудрость и глупости моему возрасту ))
#3 
Nell1 знакомое лицо13.03.05 21:28
Nell1
NEW 13.03.05 21:28 
в ответ Океанолог 13.03.05 20:57
...Прелестный лик, движения неловки,
Но серых глаз штыки
Сияют в окнах ж╦лтой мышеловки:
Смертельны и легки...
Полностью согласна с Вермутом.
Успехов!
#4 
Роман0 свой человек13.03.05 21:32
Роман0
NEW 13.03.05 21:32 
в ответ Океанолог 13.03.05 20:57
Я так не умею,надо признать это....
Только не волнуйтесь
#5 
mendisabal посетитель13.03.05 21:44
mendisabal
NEW 13.03.05 21:44 
в ответ Океанолог 13.03.05 20:57
....Интерестно! ....но как-то жестко и холодно - как колючая проволока
#6 
снежинка 2004 гость13.03.05 21:51
снежинка 2004
NEW 13.03.05 21:51 
в ответ Океанолог 13.03.05 20:57
А мне нравится когда холодно, а что ж╦стко так какого окружение,такого и стихотворение
#7 
mendisabal посетитель13.03.05 22:21
mendisabal
NEW 13.03.05 22:21 
в ответ снежинка 2004 13.03.05 21:51
....зачем же акцентироваться только на негативном окружении?
....и почему-то вспомнились строки из романса Дениса Давыдова:
"Не повторяй мне имя той,
Которой память - мука жизни,
Как на чужбине песнь отчизны
Изгнаннику земли родной. "
#8 
  Океанолог завсегдатай14.03.05 20:24
NEW 14.03.05 20:24 
в ответ mendisabal 13.03.05 22:21
Всем спасибо.
#9 
Malina sladkaja знакомое лицо17.03.05 00:51
Malina sladkaja
NEW 17.03.05 00:51 
в ответ Океанолог 13.03.05 20:57
Оригинала не читала , но перевод
Счастья Вам и творческих успехов!
Не говори "Гоп" , пока не перепрыгнешь!
#10 
milw2000 постоялец17.03.05 20:52
milw2000
NEW 17.03.05 20:52 
в ответ Океанолог 13.03.05 20:57
Да, Рильке я тоже в свое время переводила... Правда, другое стихо... Снимаю шляпу...
Чтобы воспитать хороших детей, тратьте на них в два раза больше времени и в два раза меньше денег.
#11 
  Idontloveyou гость18.03.05 22:04
NEW 18.03.05 22:04 
в ответ milw2000 17.03.05 20:52
Какой перевод???
Это эпиграф, олухи!
#12