Вход на сайт
Rudyard Kipling "If" - перевод на немецкий
NEW 15.08.11 00:27
Поняла, что имелось в виду в первоначальном тексте, но в новом варианте звучит гораздо понятнее и притом благороднее.
И это изменение мне понравилось - das, was du gesagt hast было простовато.
Как-то еще не совсем хорошо. Непонятно, что старая картина разрушена. М.б. что-то в этом роде:
Zerplatzt dein Traum, so gehst du an die Arbeit -
Und malst mit alten Pinseln neues Bild
в ответ Georg Feiler 14.08.11 19:10
В ответ на:
Bringst du die Menge stets auf deine Seite,
In Königs Gunst bleibst armen Menschen treu,
Bringst du die Menge stets auf deine Seite,
In Königs Gunst bleibst armen Menschen treu,
Поняла, что имелось в виду в первоначальном тексте, но в новом варианте звучит гораздо понятнее и притом благороднее.

В ответ на:
Wenn du ertragen kannst, wie deine Wahrheit,
Verdreht, zur Falle für die Narren wird,
Wenn du ertragen kannst, wie deine Wahrheit,
Verdreht, zur Falle für die Narren wird,
И это изменение мне понравилось - das, was du gesagt hast было простовато.
В ответ на:
Und siehst du dich aus deinem Traum erwachen,
So mal‘ mit alten Pinseln neues Bild:
Und siehst du dich aus deinem Traum erwachen,
So mal‘ mit alten Pinseln neues Bild:
Как-то еще не совсем хорошо. Непонятно, что старая картина разрушена. М.б. что-то в этом роде:
Zerplatzt dein Traum, so gehst du an die Arbeit -
Und malst mit alten Pinseln neues Bild
NEW 15.08.11 10:13
в ответ Очень кроткая 15.08.11 09:43
Я так полагаю, Вы обращались ко мне... Ник у меня один, не берусь говорить за Лизу, но, думаю, у неë тоже... А Вы нам нужны... пишите Ваши рецензии и старайтесь это делать объективно, как это здорово получается у Лизы... Заранее благодарен...
"От чёрного к белому"
http://www.wushu-sc-laatzen.de
NEW 15.08.11 11:08
Очень кроткая, Вас так много:)) И наконец-то до Вас дошло. Слава Всевышнему!
Бан за обход бана.
В ответ на:
Мы Вам не нужны
Мы Вам не нужны

Бан за обход бана.