Вход на сайт
Пророчества (теперь уже дуальные)
04.01.09 04:00
Последний раз изменено 10.02.09 23:43 (Georg Feiler)
Пророчества...
Все те, что сбылись, и, которым сбыться хочется,
В количестве взаимозаменяемых...
Я жизней сотни прожил от и до,
Их смысл в океан ушёл с водой,
И имена... теперь уже не знаю их...
Я мог бы усомниться сам в себе,
Так в этой жизни делал я не раз,
И мог бы переправить в ╚буки╩ ╚аз╩
Наперекор расписанной судьбе...
Такое в жизни делал я не раз...
А жизнь всё снова по своим местам
Расставила бы так, как захотелось ей,
Спасая свою собственную целостность,
Шепнула снова: ╚Истина проста...╩
А я в ответ ей: ╚Да, куда бы делась ты?╩
- Тебе меня, поверь, там не достать...
А имена...? Теперь уже не знаю их,
Их смысл в океан ушёл с водой...
Я жизней сотни прожил от и до
В количестве взаимозаменяемых...
Их смысл в океан ушёл с водой...
А я, по сути вечно молодой,
Всегда стою перед его высочеством,
Пред тем, кому нет имени и отчества,
В покое выводя своей рукой
Ещё
не воплощённые
пророчества...
Die Prophezeiungen...
All die, die sich bereits erfüllten, und die, die das zu tun beeilen sich,
In Menge gegenseitig auswechselbarer...
Ich war gefüllt mit Leben bis zum Rand,
Ihr Sinn längst in dem Ozean verschwand,
Und Namen... die ich alle längst vergessen habe...
Ich könnte sicher selbst an mir zweifeln,
In diesem Leben würd' es zu mir passen,
Und zu Omega Alpha werden lassen
Im Widerspruch zum Sinn der Schicksalstafeln...
In diesem Leben würd' es zu mir passen...
Das Leben jedoch würde mir entweichen,
Sich aufrichten unter seiner Kruste
Und wieder sehr leise zu mir flüstern:
"Die Wahrheit gleicht der ungerührten Eiche"
Und ich zu ihr: "Als ob ich das nicht wüsste"
-Nein... ihre Spitze kannst du nie erreichen...
Und Namen, die ich alle längst vergessen habe?
Ihr Sinn längst in dem Ozean verschwand,
Ich war gefüllt mit Leben bis zum Rand,
Mit Menge gegenseitig auswechselbarer...
Ihr Sinn längst in dem Ozean verschwand...
Und ich für immer jung und unerkannt,
Steh ewiglich vor seiner Majestät,
Vor jenem, dessen Namen keiner kennt,
Und zeichne mit Bewegung meiner Hand
Die Prophezeiungen
Für meine
Eig'ne
Welt...
Все те, что сбылись, и, которым сбыться хочется,
В количестве взаимозаменяемых...
Я жизней сотни прожил от и до,
Их смысл в океан ушёл с водой,
И имена... теперь уже не знаю их...
Я мог бы усомниться сам в себе,
Так в этой жизни делал я не раз,
И мог бы переправить в ╚буки╩ ╚аз╩
Наперекор расписанной судьбе...
Такое в жизни делал я не раз...
А жизнь всё снова по своим местам
Расставила бы так, как захотелось ей,
Спасая свою собственную целостность,
Шепнула снова: ╚Истина проста...╩
А я в ответ ей: ╚Да, куда бы делась ты?╩
- Тебе меня, поверь, там не достать...
А имена...? Теперь уже не знаю их,
Их смысл в океан ушёл с водой...
Я жизней сотни прожил от и до
В количестве взаимозаменяемых...
Их смысл в океан ушёл с водой...
А я, по сути вечно молодой,
Всегда стою перед его высочеством,
Пред тем, кому нет имени и отчества,
В покое выводя своей рукой
Ещё
не воплощённые
пророчества...
Die Prophezeiungen...
All die, die sich bereits erfüllten, und die, die das zu tun beeilen sich,
In Menge gegenseitig auswechselbarer...
Ich war gefüllt mit Leben bis zum Rand,
Ihr Sinn längst in dem Ozean verschwand,
Und Namen... die ich alle längst vergessen habe...
Ich könnte sicher selbst an mir zweifeln,
In diesem Leben würd' es zu mir passen,
Und zu Omega Alpha werden lassen
Im Widerspruch zum Sinn der Schicksalstafeln...
In diesem Leben würd' es zu mir passen...
Das Leben jedoch würde mir entweichen,
Sich aufrichten unter seiner Kruste
Und wieder sehr leise zu mir flüstern:
"Die Wahrheit gleicht der ungerührten Eiche"
Und ich zu ihr: "Als ob ich das nicht wüsste"
-Nein... ihre Spitze kannst du nie erreichen...
Und Namen, die ich alle längst vergessen habe?
Ihr Sinn längst in dem Ozean verschwand,
Ich war gefüllt mit Leben bis zum Rand,
Mit Menge gegenseitig auswechselbarer...
Ihr Sinn längst in dem Ozean verschwand...
Und ich für immer jung und unerkannt,
Steh ewiglich vor seiner Majestät,
Vor jenem, dessen Namen keiner kennt,
Und zeichne mit Bewegung meiner Hand
Die Prophezeiungen
Für meine
Eig'ne
Welt...
"От чёрного к белому"
http://www.wushu-sc-laatzen.de
NEW 05.01.09 01:26
в ответ Georg Feiler 04.01.09 04:00
Гера, перечитывала много раз, пока решила написать...
Мысль интересная, даже не мысль, а мысли, но
вот смысл диалога:
не совсем поняла
Последняя фраза из этого диалога по-построению не очень удачна, тяжела для прочтения.
Только не отвечай, что не всё должно быть легко, я и сама знаю

Мысль интересная, даже не мысль, а мысли, но
вот смысл диалога:
В ответ на:
А я в ответ ей: ╚Да, куда бы делась ты?╩
- Туда, тебе меня где не достать...
А я в ответ ей: ╚Да, куда бы делась ты?╩
- Туда, тебе меня где не достать...
не совсем поняла
Последняя фраза из этого диалога по-построению не очень удачна, тяжела для прочтения.
Только не отвечай, что не всё должно быть легко, я и сама знаю
"Снимайте обувь! Не топчите душу!"
NEW 05.01.09 20:47

Не очень.
в ответ Georg Feiler 04.01.09 04:00
В ответ на:
Пророчества...
Все те, что сбылись, и, которым сбыться хочется,
В количестве взаимозаменяемых...
Я жизней сотни прожил от и до,
Их смысл в океан ушёл с водой,
И имена... теперь уже не знаю их...
А имена...? Теперь уже не знаю их,
Их смысл в океан ушёл с водой...
Я жизней сотни прожил от и до
В количестве взаимозаменяемых...
Их смысл в океан ушёл с водой...
Пророчества...
Все те, что сбылись, и, которым сбыться хочется,
В количестве взаимозаменяемых...
Я жизней сотни прожил от и до,
Их смысл в океан ушёл с водой,
И имена... теперь уже не знаю их...
А имена...? Теперь уже не знаю их,
Их смысл в океан ушёл с водой...
Я жизней сотни прожил от и до
В количестве взаимозаменяемых...
Их смысл в океан ушёл с водой...

В ответ на:
...высочеством,
... . отчества,
пророчества...
...высочеством,
... . отчества,
пророчества...
Не очень.

Чтобы тебя любили - приходится быть со всеми хорошим каждый день. Чтобы ненавидели - напрягаться не приходится вообще.
NEW 06.01.09 13:46
в ответ Georg Feiler 04.01.09 04:00
Некоторые строчки очень даже, Гер
да и в целом неплохое. Есть стержень:)

В ответ на:
Спасая свою собственную целостность,
Шепнула снова: ╚Истина проста...╩
Спасая свою собственную целостность,
Шепнула снова: ╚Истина проста...╩
В ответ на:
А я, по сути вечно молодой,
Всегда стою перед его высочеством,
Пред тем, кому нет имени и отчества,
В покое выводя своей рукой
Ещё
не воплощённые
пророчества...
А я, по сути вечно молодой,
Всегда стою перед его высочеством,
Пред тем, кому нет имени и отчества,
В покое выводя своей рукой
Ещё
не воплощённые
пророчества...
Пусть вашим интересом будет радость. Все остальное - несущественно. ©





