Вход на сайт
Der Spruch ist geil !!!
329
NEW 25.01.02 03:11
Die erste Lebenshälfte wird einem von den Eltern vermiest, die zweite von den Kindern.
Sissi Perlinger.
Мой перевод с немецкого :
Первую половину жизни портят человеку родители, вторую половину жизни - дети.

Sissi Perlinger.
Мой перевод с немецкого :
Первую половину жизни портят человеку родители, вторую половину жизни - дети.
I´ll be back .
NEW 26.01.02 13:22
в ответ PEPSI 26.01.02 02:26
Я так и знал, что слово портят тут не совсем подходит.
В оригинале подразумевается такая порча жизни родителями, как требования к своей 15-и летней дочке в определ╦нное время быть дома. И порча со стороны дочки, которая не приходит, опаздывает или не звонит.
Пессимизма не вижу, только юмор.
errare humanum est
В оригинале подразумевается такая порча жизни родителями, как требования к своей 15-и летней дочке в определ╦нное время быть дома. И порча со стороны дочки, которая не приходит, опаздывает или не звонит.
Пессимизма не вижу, только юмор.
errare humanum est
I´ll be back .
NEW 27.01.02 01:44
в ответ CEKTOP 26.01.02 13:22
vermiesen vt(j-m)(разговорное)
в дословном переводе означает испортить. Тут уж не до юмора. Хотя многое от интонации зависит.
И ещ╦ бывают ведь семьи которые скажем так "доверяют" дочке, и не требуют ее прихода домой в определенное время. И она сама не опаздывает, приходит, звонит. По отношению к таким "благополучным" семьям пословица будет звучать пессимистически, зло.
в дословном переводе означает испортить. Тут уж не до юмора. Хотя многое от интонации зависит.
И ещ╦ бывают ведь семьи которые скажем так "доверяют" дочке, и не требуют ее прихода домой в определенное время. И она сама не опаздывает, приходит, звонит. По отношению к таким "благополучным" семьям пословица будет звучать пессимистически, зло.
NEW 28.01.02 08:28
в ответ CEKTOP 25.01.02 03:11
если тебе нравятся такие шпрухи, могу посоветовать почитать книги (вернее книжки
, так как они тонкие) Prof.Dr. G. Uhlenbruck aus Koeln.
для меня он является мастером современных афоризм в немецком языке.
его часто показывают по телевизору (он имеет контракт с WDR), может уже видел или слышал?
"unsere eltern konnten wir uns nicht aussuchen, wohl aber die bessere haelfte der eltern unserer kinder"
"der kluegere gibt nach, bis der duemmere es ihm glaubt"
oder "der kluegere gibt nach, bis der duemmere aufgibt"
сВеслом
"zwischenmenschliches: seid inter-nett zueinander!"
und denken sie daran: alles wird gut!;-)
для меня он является мастером современных афоризм в немецком языке.
его часто показывают по телевизору (он имеет контракт с WDR), может уже видел или слышал?
"unsere eltern konnten wir uns nicht aussuchen, wohl aber die bessere haelfte der eltern unserer kinder"
"der kluegere gibt nach, bis der duemmere es ihm glaubt"
сВеслом
"zwischenmenschliches: seid inter-nett zueinander!"
und denken sie daran: alles wird gut!;-)
NEW 28.01.02 11:21
в ответ сВеслом 28.01.02 08:28
/"der kluegere gibt nach, bis der duemmere es ihm glaubt" oder "der kluegere gibt nach, bis der duemmere aufgibt"
Класно. Но ситуация усложняется когда оба знают этот шпрух и каждый мнит себя "der kluegere". Интересно что по этому поводу думает Prof.Dr. G. Uhlenbruck aus Koeln.

Класно. Но ситуация усложняется когда оба знают этот шпрух и каждый мнит себя "der kluegere". Интересно что по этому поводу думает Prof.Dr. G. Uhlenbruck aus Koeln.


