Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Читальня

Der Spruch ist geil !!!

329  
CEKTOP постоялец25.01.02 03:11
CEKTOP
NEW 25.01.02 03:11 
Die erste Lebenshälfte wird einem von den Eltern vermiest, die zweite von den Kindern.
Sissi Perlinger.
Мой перевод с немецкого :
Первую половину жизни портят человеку родители, вторую половину жизни - дети.
I´ll be back .
#1 
PEPSI завсегдатай25.01.02 20:24
PEPSI
NEW 25.01.02 20:24 
в ответ CEKTOP 25.01.02 03:11
Пессимистично как-то.
#2 
CEKTOP постоялец26.01.02 01:01
CEKTOP
NEW 26.01.02 01:01 
в ответ PEPSI 25.01.02 20:24
Ну почему же?
Думаю, что отражение жизни.
Став родителями, бывшие дети строят своих детей почти так же,как их самих строили когда-то.Как правило.
Выражение "Ох, эта молодежь!" - так же старо, как и человечество.
errare humanum est
I´ll be back .
#3 
PEPSI завсегдатай26.01.02 02:26
PEPSI
NEW 26.01.02 02:26 
в ответ CEKTOP 26.01.02 01:01
А если взять семьи где бывшие дети не портят своих детей потому-что их самих родители ростили не портя ?
#4 
CEKTOP постоялец26.01.02 13:22
CEKTOP
NEW 26.01.02 13:22 
в ответ PEPSI 26.01.02 02:26
Я так и знал, что слово портят тут не совсем подходит.
В оригинале подразумевается такая порча жизни родителями, как требования к своей 15-и летней дочке в определ╦нное время быть дома. И порча со стороны дочки, которая не приходит, опаздывает или не звонит.
Пессимизма не вижу, только юмор.
errare humanum est
I´ll be back .
#5 
  cobra знакомое лицо26.01.02 16:07
NEW 26.01.02 16:07 
в ответ CEKTOP 26.01.02 13:22
и ещ╦, не обижайтесь на ваших детей, им ваши внуки отомстят
cobra
#6 
PEPSI завсегдатай27.01.02 01:44
PEPSI
27.01.02 01:44 
в ответ CEKTOP 26.01.02 13:22
vermiesen vt(j-m)(разговорное)
в дословном переводе означает испортить. Тут уж не до юмора. Хотя многое от интонации зависит.
И ещ╦ бывают ведь семьи которые скажем так "доверяют" дочке, и не требуют ее прихода домой в определенное время. И она сама не опаздывает, приходит, звонит. По отношению к таким "благополучным" семьям пословица будет звучать пессимистически, зло.

#7 
сВеслом местный житель28.01.02 08:28
сВеслом
NEW 28.01.02 08:28 
в ответ CEKTOP 25.01.02 03:11
если тебе нравятся такие шпрухи, могу посоветовать почитать книги (вернее книжки , так как они тонкие) Prof.Dr. G. Uhlenbruck aus Koeln.
для меня он является мастером современных афоризм в немецком языке.
его часто показывают по телевизору (он имеет контракт с WDR), может уже видел или слышал?
"unsere eltern konnten wir uns nicht aussuchen, wohl aber die bessere haelfte der eltern unserer kinder"
"der kluegere gibt nach, bis der duemmere es ihm glaubt" oder "der kluegere gibt nach, bis der duemmere aufgibt"
сВеслом
"zwischenmenschliches: seid inter-nett zueinander!"
und denken sie daran: alles wird gut!;-)
#8 
PEPSI завсегдатай28.01.02 11:21
PEPSI
NEW 28.01.02 11:21 
в ответ сВеслом 28.01.02 08:28
/"der kluegere gibt nach, bis der duemmere es ihm glaubt" oder "der kluegere gibt nach, bis der duemmere aufgibt"
Класно. Но ситуация усложняется когда оба знают этот шпрух и каждый мнит себя "der kluegere". Интересно что по этому поводу думает Prof.Dr. G. Uhlenbruck aus Koeln.

#9 
сВеслом местный житель28.01.02 12:12
сВеслом
NEW 28.01.02 12:12 
в ответ PEPSI 28.01.02 11:21
Он подумает и "gibt nach"
но при возможности я обязательно спрошу!
сВеслом
und denken sie daran: alles wird gut!;-)
#10 
PEPSI завсегдатай28.01.02 12:38
PEPSI
NEW 28.01.02 12:38 
в ответ сВеслом 28.01.02 12:12
Спроси-спроси . И ответ не забуть здесь поместить.
#11 
CEKTOP постоялец28.01.02 20:32
CEKTOP
NEW 28.01.02 20:32 
в ответ сВеслом 28.01.02 08:28
Нравятся!
Почитаю!
Посмотрю!
Рахмет!
errare humanum est
I´ll be back .
#12