Вход на сайт
Dunkele Nacht
253
NEW 10.05.08 10:34
Последний раз изменено 30.05.08 16:15 (tarakaschka)
Dunkele Nacht,
pfeifend schneiden die Kugeln die Luft,
leise heult in den Leitungen Wind,
schwächlich leuchten die Sterne.
In dieser Nacht weiß ich Liebste,
dass du gar nicht schläfst,
heimlich stehst du nun am Kinderbett,
wischst dir weg eine Träne.
Oh wie ich doch deine zärtlichen Augen lieb'!
Sehn mich danach meine Lippen an sie zu drücken...
Dunkele Nacht hat Geliebte uns heute getrent
Und die unruhige Steppe liegt nun zwischen uns beiden Liebste.
Glaube an dich du Geliebte und Freundin für mich!
Dieser Glaube der konnte mich schon Nachts for Kugeln bewahren.
Ich bin so froh und so ruhig im Kampf mit dem Tod,
Ich weiß liebevoll wirst du mich tref'n, ganz egal was passiert.
Tod ist nicht schlimm, haben uns schon mal öfters geseh'n
Und sogar jetzt fängt er an über mir zu kreisen...
Wartest auf mich und stehst immer noch am Kinderbett.
Und deswegen weiß ich ganz genau; mir geschiht gar nichts schlimmes.
Очень нужна ваша объективная критика!
pfeifend schneiden die Kugeln die Luft,
leise heult in den Leitungen Wind,
schwächlich leuchten die Sterne.
In dieser Nacht weiß ich Liebste,
dass du gar nicht schläfst,
heimlich stehst du nun am Kinderbett,
wischst dir weg eine Träne.
Oh wie ich doch deine zärtlichen Augen lieb'!
Sehn mich danach meine Lippen an sie zu drücken...
Dunkele Nacht hat Geliebte uns heute getrent
Und die unruhige Steppe liegt nun zwischen uns beiden Liebste.
Glaube an dich du Geliebte und Freundin für mich!
Dieser Glaube der konnte mich schon Nachts for Kugeln bewahren.
Ich bin so froh und so ruhig im Kampf mit dem Tod,
Ich weiß liebevoll wirst du mich tref'n, ganz egal was passiert.
Tod ist nicht schlimm, haben uns schon mal öfters geseh'n
Und sogar jetzt fängt er an über mir zu kreisen...
Wartest auf mich und stehst immer noch am Kinderbett.
Und deswegen weiß ich ganz genau; mir geschiht gar nichts schlimmes.
Очень нужна ваша объективная критика!
NEW 12.05.08 10:46
в ответ tarakaschka 10.05.08 10:34
1. Учитывая, что слова должны ложиться на уже имеющуюся мелодию, слишком много несостыковок.
2. Присутствуют ошибки в построении фраз. Например:
Tod ist nicht schlimm, haben uns schon mal öfters gesehn
Форма dunkele мне не очень нравится, хотя, как я увидела, изредка употребляется.
3. Есть грамматические ошибки и отсутствуют необходимые знаки препинания.
Идея похвальна.
Не знаю, существует ли уже вариант перевода, но в Вашем есть определ╦нный потенциал. Только нужно доработать.
2. Присутствуют ошибки в построении фраз. Например:
Tod ist nicht schlimm, haben uns schon mal öfters gesehn
Форма dunkele мне не очень нравится, хотя, как я увидела, изредка употребляется.
3. Есть грамматические ошибки и отсутствуют необходимые знаки препинания.
Идея похвальна.
NEW 12.05.08 11:31
я чувствую себя немножко виноватой -- не немецкий текст меня отпугнул, нет-- но если честно сказать, ваш ник
...почему-то бывает так-- не все ники кажутся приятными с первого взгляда, я прошу пардона

мне понравилось все-- и идея и воплощение

немного трудно было читать-- без запятых.
2 момента:
мне понравилось все-- и идея и воплощение
немного трудно было читать-- без запятых.
2 момента:
In Antwort auf:
heimlich stehst du nun am Kinderbett,
-- heimlich -- я не знаю, почему, но у меня естъ ощущение, что здесь нужно было бы другое слово.heimlich stehst du nun am Kinderbett,
In Antwort auf:
im Kampf mit dem Tod,
-- немцы борются не mit, а gegen противника и смертиim Kampf mit dem Tod,
http://chng.it/fLDVftb7PY
NEW 12.05.08 23:32
в ответ tarakaschka 10.05.08 10:34
идея хорошая, но честно - спотыкаюсь. пробовал даже с гитарой... не получается
ну во-первых: wischs dir weg eine Träne - зная оригинал я понимаю в чём дело, но для любого немца эта фраза будет непонятна... почему одну слезу? в русском языке такой оборот возможен - в немецком подчёркивается: "одну". как вариант: "deine Träne" - при пении, кто не слышал оригинала, будет воспринимать как "deine Tränen", и всё нормально.
во-вторых:
Dunkele Nacht hat Geliebte uns heute getrent und
Die unruhige Stepppe liegt nun zwischen uns beiden Liebste.
"унд" на конце ломает всё. перенести её в начало другой строки вместо "ди"? но тогда получается коряво... незнаю. тут нужно поработать. слово "unruhige" несколько искажает смысл. не "неспокойная", а именно "тревожная".
далее: Tod ist nicht schlimm не понял! как понять? в оригинале: "не страша" а тут "не плоха". в оригинале именно подчёркивается, что смерть не страшна и далее следует объснения - почему. а у тебя весь смысл меняется - не плоха, я её уже видел... и т.д.
ну про "мит" и "геген" тебе уже писали, повторятся не буду, единственное - если "геген" то может просто выкинуть артикль? "gegen`m" мне кажется тоже коряво...
а вообще - так держать!
ну во-первых: wischs dir weg eine Träne - зная оригинал я понимаю в чём дело, но для любого немца эта фраза будет непонятна... почему одну слезу? в русском языке такой оборот возможен - в немецком подчёркивается: "одну". как вариант: "deine Träne" - при пении, кто не слышал оригинала, будет воспринимать как "deine Tränen", и всё нормально.
во-вторых:
Dunkele Nacht hat Geliebte uns heute getrent und
Die unruhige Stepppe liegt nun zwischen uns beiden Liebste.
"унд" на конце ломает всё. перенести её в начало другой строки вместо "ди"? но тогда получается коряво... незнаю. тут нужно поработать. слово "unruhige" несколько искажает смысл. не "неспокойная", а именно "тревожная".
далее: Tod ist nicht schlimm не понял! как понять? в оригинале: "не страша" а тут "не плоха". в оригинале именно подчёркивается, что смерть не страшна и далее следует объснения - почему. а у тебя весь смысл меняется - не плоха, я её уже видел... и т.д.
ну про "мит" и "геген" тебе уже писали, повторятся не буду, единственное - если "геген" то может просто выкинуть артикль? "gegen`m" мне кажется тоже коряво...
а вообще - так держать!
Время лечит, но исход всегда летальный



