Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Мода и стиль

платье в пол

5263  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 все
Biene*Maja старожил12.01.15 19:48
Biene*Maja
NEW 12.01.15 19:48 
в ответ фанатка Клячко 12.01.15 18:29
В ответ на:
вообщем тубаретка из транвая

а также коКлета из коЛидора
от той же Хромченко и иже с ней не услышите "платье до пят, до пола" и т.д. Только "в пол". ИМХО выражение из гламурных кругов.
О нас плохого мненья те, кто хуже нас. А те, кто лучше нас, им просто не до нас. Омар Хайям
#61 
zhannaMaximkina знакомое лицо12.01.15 21:21
zhannaMaximkina
NEW 12.01.15 21:21 
в ответ kristall888 12.01.15 16:38
В ответ на:
у нас говорят ...буМбон

а у нас пампон) в Сибири
#62 
Windspiel патриот12.01.15 21:28
Windspiel
NEW 12.01.15 21:28 
в ответ skazka888 11.01.15 12:20
Москва может и живёт, да и пусть живёт...
А вот у нас в Риге (провинции) говорили таки макси или до пят.
Я тоже "в пол" первый раз услышала тут. От украинок...
Оптимист верит, что мы живем в лучшiем из миров. Пессимист боится, что так оно и есть.(c)
#63 
Терн патриот12.01.15 21:30
Терн
NEW 12.01.15 21:30 
в ответ Windspiel 12.01.15 21:28
причем в украине говорят платье до земли
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#64 
bambamamba коренной житель13.01.15 00:01
bambamamba
NEW 13.01.15 00:01 
в ответ фанатка Клячко 12.01.15 18:29
Специально пошла в интеренет за булоШной. Дети в школе и сейчас учат булоШную. Я здесь что ли одна по особенной программе училась?
ГреШневой каши не слышала никогда, а сквореШник, подсвеШник и прачеШная - обычные слова.
Счастье - это когда тебе завидуют, а нагадить не могут.Графиня Алко-Голицына
#65 
Герм-Афродита старожил13.01.15 00:04
Герм-Афродита
NEW 13.01.15 00:04 
в ответ фанатка Клячко 12.01.15 16:16
Бубонная чума была ж! Вот значит откуда оно.
#66 
lendimira коренной житель13.01.15 09:36
NEW 13.01.15 09:36 
в ответ Biene*Maja 12.01.15 19:48
В ответ на:
Только "в пол". ИМХО выражение из гламурных кругов.

Да нет же, какие там в СССР "гламурные круги". Мы все обычные были. Я в Москве родилась и выросла.
А ещё в моём кругу (мама, тётя, все подруги) говорили фэн, а не фен. Когда я уже в Германии от других слышу фен, мне это ухо режет. Мне это так запомнилось, т.к. в то время у всех мечта была купить гдр-ошный фЭн.
А вот в слове пионер, наоборот, режет слух, когда кто-то говорит пионэр.
#67 
ckotik свой человек13.01.15 09:51
ckotik
NEW 13.01.15 09:51 
в ответ koschka nata 12.01.15 19:35
Спаааасибо!Красота! Ну,всё прощай домашняя работа!
#68 
НастасьяW коренной житель13.01.15 13:01
НастасьяW
NEW 13.01.15 13:01 
в ответ zhannaMaximkina 12.01.15 21:21, Последний раз изменено 13.01.15 13:03 (НастасьяW)
В ответ на:
а у нас пампон) в Сибири
а у нас бубон, он же бубончик) западная Сибирь
http://forum.uti-puti.com.ua/lines/line_295158.png
#69 
zhannaMaximkina знакомое лицо13.01.15 13:14
zhannaMaximkina
NEW 13.01.15 13:14 
в ответ НастасьяW 13.01.15 13:01
Прикол:)))
#70 
nataliya2004 старожил13.01.15 13:48
nataliya2004
NEW 13.01.15 13:48 
в ответ zhannaMaximkina 13.01.15 13:14
...мы тоже в детстве "бубончик" (Донецкая oбластъ) говорили..:)
А никто не знает слово "брасматик" ? :))
#71 
bambamamba коренной житель13.01.15 13:59
bambamamba
NEW 13.01.15 13:59 
в ответ nataliya2004 13.01.15 13:48
Я такого слова не слышала. Похоже на браслетик.
Счастье - это когда тебе завидуют, а нагадить не могут.Графиня Алко-Голицына
#72 
Тесёмка патриот13.01.15 14:09
NEW 13.01.15 14:09 
в ответ nataliya2004 13.01.15 13:48
Это тушь
#73 
Hilla знакомое лицо13.01.15 14:37
Hilla
NEW 13.01.15 14:37 
в ответ bambamamba 13.01.15 00:01, Последний раз изменено 13.01.15 14:38 (Hilla)
In Antwort auf:
Специально пошла в интеренет за булоШной. Дети в школе и сейчас учат булоШную. Я здесь что ли одна по особенной программе училась?
ГреШневой каши не слышала никогда, а сквореШник, подсвеШник и прачеШная - обычные слова.

это московский говор, в Питере никогда так не говорили, моя училка по-русскому летом жаловалась, что дети не могут нормально сдать экзамены, так как ввели дурацкие московские правила произношения
Как стать москвичом и не облажаться: Говорите «скушно» и «дожжь». В припадке лютой московскости можно добавить к этому еще и «булошную». Вышак — «коришневый».

из Википедии

петербуржцы произносят чёткий «ч» в слове булочная и др. (а многие коренные петербуржцы старшего поколения и в словах что, конечно) вместо старомосковского «ш» — бу́ло[ш]ная, яи́[ш]ница, [ш]то, коне́[ш]но;
про юбку в пол сегодня в модном приговоре говорили
#74 
Sellerie свой человек13.01.15 14:44
NEW 13.01.15 14:44 
в ответ Hilla 13.01.15 14:37
НП
У нас, в Казахстане, были и бубоны и бубончики и помпоны и помпончики. Брасматик тоже был, но я жутко не любила это слово, и всегда говорила тушь для ресниц.
А вот булоч/ш/ный не было. Были хлебные магазины или просто "хлебный". А платья были длинные (до щиколотки), полудлинные (до середины икры), до колен, выше колен, короткие. Ну в общем где-то так. До пола тоже были, ну то есть почти до самого пола "bodenlang", как шторы.
#75 
lendimira коренной житель13.01.15 14:51
NEW 13.01.15 14:51 
в ответ Hilla 13.01.15 14:37
В ответ на:
из Википедии
петербуржцы произносят чёткий «ч» в слове булочная и др. (а многие коренные петербуржцы старшего поколения и в словах что, конечно) вместо старомосковского «ш» — бу́ло[ш]ная, яи́[ш]ница, [ш]то, коне́[ш]но;

Кто тут ещё из Москвы? Вы согласны с этим? Я не согласна. Никогда, никто в моём окружении не говорил булоШная, яиШница и прочее, всегда было Ч.
Может это уж совсем СТАРОмосковское. Моё поколение так уже не говорило.
Чем московское произношение отличалось от питерского, так это ударением, например,
Москвичи: твОрог, питерцы - творОг
#76 
Терн патриот13.01.15 15:13
Терн
NEW 13.01.15 15:13 
в ответ nataliya2004 13.01.15 13:48
В ответ на:
А никто не знает слово "брасматик" ? :))

я знаю выиграла приз?
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#77 
0xanaP старожил13.01.15 15:31
0xanaP
NEW 13.01.15 15:31 
в ответ Sellerie 13.01.15 14:44
Днепропетровск, Украина
Всё то же самое - бубоны/бубончики, помпоны/помпончики, брасматик, хлебный. Только вот платье у нас до пят/пяток было.
#78 
0xanaP старожил13.01.15 15:45
0xanaP
13.01.15 15:45 
в ответ lendimira 13.01.15 09:36
В ответ на:
А ещё в моём кругу (мама, тётя, все подруги) говорили фэн, а не фен.

У наших с мужем бабуль было вместо кофе "кофэ".
#79 
Windspiel патриот13.01.15 16:01
Windspiel
NEW 13.01.15 16:01 
в ответ 0xanaP 13.01.15 15:45
Это ещё ничего, у моей латышской бабушки был "кофий", "аФельсин" и "апшеничный хлеб"
Ну и ящики были шуфлядками.
Оптимист верит, что мы живем в лучшiем из миров. Пессимист боится, что так оно и есть.(c)
#80 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 все