Вход на сайт
Тест на знание русского языка
20.03.07 14:23
в ответ jadzia 19.03.07 21:56
Сама ужаснулась, но практически вс╦ понятно и знакомо..... 
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 20.03.07 17:20
в ответ scorpi_ 20.03.07 14:43
и тому и другому!

37 пунктов с первого раза набрала.
Вадим, я же боролась много лет с языком удава! Проиграла?!
Или по ходу борьбы выучила?
37 пунктов с первого раза набрала.
Вадим, я же боролась много лет с языком удава! Проиграла?!
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 20.03.07 18:08
в ответ kokainetka 20.03.07 07:55
Оль! Я не о гоблинских переводах, которые мне один хер не нравяцца-не люблю бездарную похабщину Я о вполне нормальных переводах, которые отличаюцца от гоблинских только отсутствием ненорматива...)))
******************
Походу-последние отсутствием стиля отличаются
Ведь стиль-это когда или " рыба" или " мясо"
П.С. кстати..походу-ведь вроде вместе должно писаться. по ходу пьесы?
Что-то покаламбурить захотелось..
******************
Походу-последние отсутствием стиля отличаются
Ведь стиль-это когда или " рыба" или " мясо"
П.С. кстати..походу-ведь вроде вместе должно писаться. по ходу пьесы?
"И если я живу на свете, то только лишь из-за мечты"(Н.Гумилев)
NEW 20.03.07 18:15
в ответ scorpi_ 20.03.07 14:42
вот по-французки я ни в дугу и ни в тую...молот мне...))) тем более японо-китайскую писательскую братию приходицца читать зачастую не в оч хороших переводах...итальянцев опять же...я сток не поняту...))))))
Wissen ist Macht! Wir wissen nichts. Macht nichts!
NEW 21.03.07 17:21
в ответ laada 21.03.07 17:14
Ужас!!!!
Лад, это не я его случайно обидела? Я теперь переживать буду. 
Я к нему всегда хорошо относилась, никак не пойму чем и когда обидела!
Я к нему всегда хорошо относилась, никак не пойму чем и когда обидела!
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа

