Вход на сайт
Мастер и Маргарита
NEW 12.05.03 14:47
в ответ Сварог 12.05.03 14:29
Но, вообще-то, экранизация этого романа напрашивается сама собой. Классные, выпуклые персонажи, нетривиальная история с двойным дном - т.е. сюжетные изломы будут держать публику в напряжении. Комедия, мелодрама, трагедия - все в одном. Кроме того, идеи, сюжетные ходы, мотивы и действия героев романа легко расшифровываются читаталем; в этом, собственно, и заключается массовый успех "Мастера и Маргариты" - чувство приобщения к хорошей литературе (а роман действительно хорош!) без того, чтобы казаться самому себе дураком.
Любителей романа фильм, конечно, разочарует в любом случае, но само по себе кино можно сделать интересное. Другая форма искусства - другие возможности и задачи.
Любителей романа фильм, конечно, разочарует в любом случае, но само по себе кино можно сделать интересное. Другая форма искусства - другие возможности и задачи.
NEW 12.05.03 15:09
в ответ Сварог 12.05.03 14:29
Вот уж чего не понимаю, так это восторгов по поводу "Соаляриса" Тарковского
. Может, слишком уж я книгу люблю, что достоинств фильма не вижу
, одни недостатки по сравнению с книгой.
А голливудский вариант я даже и не смотрела. Никогда не смотрю фильмы, о которых заранее знаю, что разочаруют
.


А голливудский вариант я даже и не смотрела. Никогда не смотрю фильмы, о которых заранее знаю, что разочаруют

NEW 12.05.03 15:41
в ответ Shурик 12.05.03 14:47
2 Shурик:
...Но, вообще-то, экранизация этого романа напрашивается сама собой. Классные, выпуклые персонажи...
Угу. В этом-то и проблема - обязательно экранизируют.
[Далее слова Экслера, с http://www.exler.ru/films/25-02-2002.htm]
Обожаю смотреть американские фильмы, поставленные по известным литературным произведениям. Они к этим произведениям относятся с такой изумительно пренебрежительной легкостью, что в результате получаются великолепные комедии, которые вызывают истерику в европейских зрительных залах <...> но в Штатах их смотрят совершенно серьезно и рыдают уже от сопереживания главным героям.
Do we really exist? Do we really care?
...Но, вообще-то, экранизация этого романа напрашивается сама собой. Классные, выпуклые персонажи...
Угу. В этом-то и проблема - обязательно экранизируют.
[Далее слова Экслера, с http://www.exler.ru/films/25-02-2002.htm]
Обожаю смотреть американские фильмы, поставленные по известным литературным произведениям. Они к этим произведениям относятся с такой изумительно пренебрежительной легкостью, что в результате получаются великолепные комедии, которые вызывают истерику в европейских зрительных залах <...> но в Штатах их смотрят совершенно серьезно и рыдают уже от сопереживания главным героям.
Do we really exist? Do we really care?
Do we really exist? Do we really care?
NEW 12.05.03 15:54
в ответ Camel 12.05.03 15:20
Иешуа - Шон Пенн
Воланд и Понтий Пилат - Кристофер Уокен
Кот Бегемот - Дэнни Де Вито
Азазелло - Гэри Олдмен
Маргарита - Ума Турман (я знаю, что всем бы хотелось Вупи Голдберг, но нет, немножко не то).
Второстепенные персонажи играются случайнами людьми. Вот только на роль Степы Лиходеева я бы назначил Бена Афлека - у него и так всегда одинаковое испуганно-идиотское выражение лица. Ну и Бездомный - Кифер Сазерленд.
Воланд и Понтий Пилат - Кристофер Уокен
Кот Бегемот - Дэнни Де Вито
Азазелло - Гэри Олдмен
Маргарита - Ума Турман (я знаю, что всем бы хотелось Вупи Голдберг, но нет, немножко не то).
Второстепенные персонажи играются случайнами людьми. Вот только на роль Степы Лиходеева я бы назначил Бена Афлека - у него и так всегда одинаковое испуганно-идиотское выражение лица. Ну и Бездомный - Кифер Сазерленд.
NEW 12.05.03 16:00
в ответ Сварог 12.05.03 15:41
Экслер - молодец, я тоже его постоянный читатель, но и американцы парни себе на уме. Я к классике с такой же легкостью отношусь, то есть все эти разговоры про "ответственность" не понимаю. Ну получился трэш - что ж, тоже нужное дело. Почему бы не посмеяться? Опять же по следам фильма продадут миллиончик покетбуков Булгакова в Walmart по всей Америке - популяризацию нельзя недооценивать.
Может Акунин, как-нибудь порадует "Мастером и Маргаритой II"?
Может Акунин, как-нибудь порадует "Мастером и Маргаритой II"?
NEW 12.05.03 16:38
в ответ Shурик 12.05.03 14:47
Любителей романа фильм, конечно, разочарует в любом случае, но само по себе кино можно сделать интересное
Тебе уже встречались интересные фильы про Иисуса и Понтия? Про распятие?
Я мало видел, но все что видел - по моему неудача.
А в этом романе столько литературщины, тех чисто литературных трюков, которых в сценариях не бывает...
Стоит ли екранизировать хороший роман и плохой сценарий, не проще ли снять фильм по слабому роману, но хорошему сценарию?
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
Тебе уже встречались интересные фильы про Иисуса и Понтия? Про распятие?
Я мало видел, но все что видел - по моему неудача.
А в этом романе столько литературщины, тех чисто литературных трюков, которых в сценариях не бывает...
Стоит ли екранизировать хороший роман и плохой сценарий, не проще ли снять фильм по слабому роману, но хорошему сценарию?
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
NEW 12.05.03 16:39
в ответ Shурик 12.05.03 16:00
Хм. Наверное, дело просто в том, что мы разные люди. Ты можешь легко дистанцироваться от подобной шелухи, я же - практически нет.
Обычно во время чтения хорошей книги у меня появляется неповторимое ощущение, смесь интереса, воторга, тихой радости, понимания и еще чёрти-чего, словами не передать (тем более что от разных книг ощущения разные). После того, как книга прочитана, ощущение это слегка смазывается, но добавляется некое трудновыразимое "послевкусие", и это все вместе составляет некий "эстетический кайф" - одну из самых ценный вещей в моей жизни. Зачастую книги я различаю в первую очередь не по названию и даже не по сюжету, а именно по этому тонкому ощущению. (Кстати, всё вышеперечисленное относится и к фильмам и к искусству вообще).
Всякого рода коммерческие переделки добавляют в этот кайф изрядную порцию говна, отвратительную и неистребимую...
Я прекрасно понимаю и поддерживаю твою точку зрения. По-моему, никаких ограничений в искусстве вообще не должно быть.
Однако, как уже сказано, ощущение от хорошей книги мне очень ценно, и терять его я не хочу. В случае с "Мастером" - особенно...
Do we really exist? Do we really care?
Обычно во время чтения хорошей книги у меня появляется неповторимое ощущение, смесь интереса, воторга, тихой радости, понимания и еще чёрти-чего, словами не передать (тем более что от разных книг ощущения разные). После того, как книга прочитана, ощущение это слегка смазывается, но добавляется некое трудновыразимое "послевкусие", и это все вместе составляет некий "эстетический кайф" - одну из самых ценный вещей в моей жизни. Зачастую книги я различаю в первую очередь не по названию и даже не по сюжету, а именно по этому тонкому ощущению. (Кстати, всё вышеперечисленное относится и к фильмам и к искусству вообще).
Всякого рода коммерческие переделки добавляют в этот кайф изрядную порцию говна, отвратительную и неистребимую...
Я прекрасно понимаю и поддерживаю твою точку зрения. По-моему, никаких ограничений в искусстве вообще не должно быть.
Однако, как уже сказано, ощущение от хорошей книги мне очень ценно, и терять его я не хочу. В случае с "Мастером" - особенно...
Do we really exist? Do we really care?
Do we really exist? Do we really care?
NEW 12.05.03 17:34
в ответ Shурик 12.05.03 17:24
Когда екранизируешь романы ныдо ч╦тко ставить себе цели. Роман мы читаем долго, кто братьев карамазовых за 20 часов одолевает, кто за 40. Уместить сюжет в два часа нереально, надо три четверти, больше даже гораздо выкинуть то есть екранизируеся не роман, а отрывки из него. Можно это делать для тех, кто проч╦л роман, тогда один фильм выйдет. Если делать для тех кто не читал - совсем по другому надо делать, тем кто читал будет скучно такой фильм смотреть... Додин когда Бесы ставил не хотел выкидывать слишком много - спектакль длился 9 часов...
Сериал ещ╦ можно сделать как-то худо-бедно, фильм...
Никак. Только если в стиле комикс наверное.
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
Сериал ещ╦ можно сделать как-то худо-бедно, фильм...
Никак. Только если в стиле комикс наверное.
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
NEW 12.05.03 17:52
в ответ leo_von_Piter 12.05.03 17:34
Можно, конечно, пытаться "дословно" воспроизвести литературное произведение на экране, но шансов на удачный результат не много. Есть, конечно, исключения - например экранизация "Собачьего сердца".
Куда интереснее заставить зрителя испытать те же чувства и мысли, что возникают при чтении. Первое, что приходит на ум: английский фильм "1984" конгениален литературной основе, хотя и вынужден опустить многие детали романа Оруэлла.
Вообще же, конечно, хороших экранизаций мало. Все-таки другая форма искусства. Многосерийные пересказы литературы - это обычно скучно. Хотя, допустим, детективы и приключенческие романы - неплохая основа для кино...
Куда интереснее заставить зрителя испытать те же чувства и мысли, что возникают при чтении. Первое, что приходит на ум: английский фильм "1984" конгениален литературной основе, хотя и вынужден опустить многие детали романа Оруэлла.
Вообще же, конечно, хороших экранизаций мало. Все-таки другая форма искусства. Многосерийные пересказы литературы - это обычно скучно. Хотя, допустим, детективы и приключенческие романы - неплохая основа для кино...
NEW 12.05.03 18:02
в ответ Shурик 12.05.03 17:52
Собачье сердце - хороший пример, автор является сценаристом, в смысле пьесы писал для театра и думается мне имел в голове театральную постановку, когда сочинял.
То же и с Кукушкиным гнездом, и для театра годится и бестселлер. Драматурги люди с хитрецой - прежде чем написать - думают как бы побольше заработать.
Чехова легко ставить поетому.
Толстой, Достоевский - безнад╦га.
Или, как ты говоришь надо совершенно вс╦ иначе делать, недословно, формы искать другие.
Куросава Идиота в Японию перен╦с.
Кто-то из французских классиков Кроткую во Францию. Вроде бы довольно удачно.
Но нечто принципиально другое вышло, смотреть интересно, но не уверен, что стоило за Достоевского держаться, может и оригинальный сценарий сгодился бы не хуже.
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
То же и с Кукушкиным гнездом, и для театра годится и бестселлер. Драматурги люди с хитрецой - прежде чем написать - думают как бы побольше заработать.

Чехова легко ставить поетому.
Толстой, Достоевский - безнад╦га.
Или, как ты говоришь надо совершенно вс╦ иначе делать, недословно, формы искать другие.
Куросава Идиота в Японию перен╦с.
Кто-то из французских классиков Кроткую во Францию. Вроде бы довольно удачно.
Но нечто принципиально другое вышло, смотреть интересно, но не уверен, что стоило за Достоевского держаться, может и оригинальный сценарий сгодился бы не хуже.
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
NEW 12.05.03 20:04
в ответ leo_von_Piter 12.05.03 19:46
Это довольно крутой стеб "на грани", так что всем смотреть не рекомендуется. Но если тебе нравились "Мама, не горюй!", "8 1/2 долларов" и тому подобное, то этот муви пожалуй даже еще лучше. Примерно тот же состав: Бондарчук-мл. (собственно князь Мышкин), Охлобыстин, Баширов, пара старых актеров. Артемий Троицкий, опять же. Визуально весьма стильно снято - как видеоклип (монтаж, цветовые фильтры, 3D-морфинг живых фигур), диалоги уморительные благодаря смешению языка Достоевского и современной чумовой лексики. Мне понравилось, но замороженному веку просвещения лучше не пытать себя.