Вход на сайт
Вы в Германии по-настоящему или "понарошку"?
NEW 09.12.13 06:36
Сейчас не "совковые" времена... это раньше уехал на запад - это все... возврата назад не будет - ты предатель, враг и т.п. Сейчас границы открыты, возможностей - мульён... Да и Германия не предел мечтаний и в ней масса недостатков... опять же в России есть свои преимущества... Так зачем же лишать себя чего то намеренно? Для того лишь что бы считать себя "чистокровным арийцем"? а оно мне надо?
в ответ ГРЕГОРМИХАЕЛ 08.12.13 15:48
В ответ на:
Мы переехали в Германию жить, работать, воспитывать детей, путешествовать, строить дома и пр.
Так?
Но по-прежнему многие из нас месяцами живут в России (например), смотрят тамошнее телевидение, следят за тамошними политическими событиями...
Мы переехали в Германию жить, работать, воспитывать детей, путешествовать, строить дома и пр.
Так?
Но по-прежнему многие из нас месяцами живут в России (например), смотрят тамошнее телевидение, следят за тамошними политическими событиями...
Сейчас не "совковые" времена... это раньше уехал на запад - это все... возврата назад не будет - ты предатель, враг и т.п. Сейчас границы открыты, возможностей - мульён... Да и Германия не предел мечтаний и в ней масса недостатков... опять же в России есть свои преимущества... Так зачем же лишать себя чего то намеренно? Для того лишь что бы считать себя "чистокровным арийцем"? а оно мне надо?
...пусть лучше небольшая, но фейербаховская...
NEW 10.12.13 01:34
в ответ Feuerbach 09.12.13 06:36
В Германии хорошо жить инвалидам, больным и пенсионерам. Молодым, да ещё с амбициями, лучше в других местах себе применение искать - в Швейцарии, в скандинавских странах, в Англии, в США или Канаде...Можно, конечно, и в России или ещё где в постсоветских странах попробовать, но надо весьма тщательно просчитать соотношение рисков и выгод...
Вимітаймо окупантів поганою мітлою!
NEW 10.12.13 06:26
У нас (русскоговорящих жителей Германии) есть очень хорошие варианты по работе в России, но для немецких фирм - конкуренции очень мало как среди коренных немцев (т.к. они практически не говорят на русском, не знают специфики и местных законов, а т.ж. просто боятся ехать в Россию), так и среди русских (те в свою очередь в своем большинстве не знают немецкого и не владеют методами работы и технологиями запада)... Мы тут находимся в самой выгодной позиции. И поэтому у меня как раз наоборот (по отношению к вопросу автора ветки) возникает непонимание зачем некоторые русскоговорящие эмигранты пытаются полностью отгородиться от своего русского прошлого. Зачем искусственно полностью "онеметчивают" своих детей? Они же теряют такие возможности! Причем эти возможности были бы получены практически за просто так... Зачем?
В ответ на:
Молодым, да ещё с амбициями, лучше в других местах себе применение искать - в Швейцарии, в скандинавских странах, в Англии, в США или Канаде...
В этих странах любой эмигрант должен быть как минимум на голову выше местных в профессиональном и т.п. плане. Если же ты "равен" местным, то шансов у тебя практически нет. Так что надо быть очень и очень амбициозным... Молодым, да ещё с амбициями, лучше в других местах себе применение искать - в Швейцарии, в скандинавских странах, в Англии, в США или Канаде...
У нас (русскоговорящих жителей Германии) есть очень хорошие варианты по работе в России, но для немецких фирм - конкуренции очень мало как среди коренных немцев (т.к. они практически не говорят на русском, не знают специфики и местных законов, а т.ж. просто боятся ехать в Россию), так и среди русских (те в свою очередь в своем большинстве не знают немецкого и не владеют методами работы и технологиями запада)... Мы тут находимся в самой выгодной позиции. И поэтому у меня как раз наоборот (по отношению к вопросу автора ветки) возникает непонимание зачем некоторые русскоговорящие эмигранты пытаются полностью отгородиться от своего русского прошлого. Зачем искусственно полностью "онеметчивают" своих детей? Они же теряют такие возможности! Причем эти возможности были бы получены практически за просто так... Зачем?
...пусть лучше небольшая, но фейербаховская...
NEW 10.12.13 08:24
Вы рассматриваете жизнь как в первую очередь работу, а успешность в жизни как в первую очередь доходное место. Тут две проблемы:
во-первых ориентация на какую либо страну означает зависимость места работы от политической ситуации и от отношений страны проживания и страны, где ты работаешь. И работа с ориентацией на Россию означает (часто) командировки и часто долговременные. Что ни есть гут.
Во-вторых жизнь это в первую очередь социум. Что делать вечером? С кем побазарить? Перекинуться словами? Вместе сходить куда-нибудь? И эта проблема десятикратно возрастает у детей. Им наплевать на то, что и них в будущем будут возможности. Их волнует то, что сейчас и здесь они белые вороны.
в ответ Feuerbach 10.12.13 06:26
В ответ на:
У нас (русскоговорящих жителей Германии) есть очень хорошие варианты по работе в России,
У нас (русскоговорящих жителей Германии) есть очень хорошие варианты по работе в России,
Вы рассматриваете жизнь как в первую очередь работу, а успешность в жизни как в первую очередь доходное место. Тут две проблемы:
во-первых ориентация на какую либо страну означает зависимость места работы от политической ситуации и от отношений страны проживания и страны, где ты работаешь. И работа с ориентацией на Россию означает (часто) командировки и часто долговременные. Что ни есть гут.
Во-вторых жизнь это в первую очередь социум. Что делать вечером? С кем побазарить? Перекинуться словами? Вместе сходить куда-нибудь? И эта проблема десятикратно возрастает у детей. Им наплевать на то, что и них в будущем будут возможности. Их волнует то, что сейчас и здесь они белые вороны.
NEW 10.12.13 09:39
Все это исключительно мое мнение и сужу я конечно исключительно по себе... мне бы уже было абсолютно скучно "вариться" в какой-то одной культуре (только российской или только немецкой). По мне каждая культура по-своему ограничена и все суждения внутри каждой культуры тоже зашорены рамками привычек, норм и традиций конкретной страны... и только познав культуру других стран (не туризм, а макнувшись во все местное г... с головой :))) понимаешь, что стал ощущать мир более масштабнее что-ли... как-то так :)
в ответ except 10.12.13 08:24
В ответ на:
во-первых ориентация на какую либо страну означает зависимость места работы от политической ситуации и от отношений страны проживания и страны, где ты работаешь.
Ориентация как минимум на две страны (к примеру Германию и Россию) всегда лучше, чем ориентация только на одну страну (к примеру только на Германию)... Если в семье возможно преподать с рождения язык и культуру еще каких-то стран - это в будущем будет только плюс... во-первых ориентация на какую либо страну означает зависимость места работы от политической ситуации и от отношений страны проживания и страны, где ты работаешь.
В ответ на:
Во-вторых жизнь это в первую очередь социум. Что делать вечером? С кем побазарить? Перекинуться словами? Вместе сходить куда-нибудь? И эта проблема десятикратно возрастает у детей. Им наплевать на то, что и них в будущем будут возможности. Их волнует то, что сейчас и здесь они белые вороны.
Тоже что и в первом пункте: можно "базарить" как с немцами, так и с русскими - и жизнь в два раза интересней...Во-вторых жизнь это в первую очередь социум. Что делать вечером? С кем побазарить? Перекинуться словами? Вместе сходить куда-нибудь? И эта проблема десятикратно возрастает у детей. Им наплевать на то, что и них в будущем будут возможности. Их волнует то, что сейчас и здесь они белые вороны.
Все это исключительно мое мнение и сужу я конечно исключительно по себе... мне бы уже было абсолютно скучно "вариться" в какой-то одной культуре (только российской или только немецкой). По мне каждая культура по-своему ограничена и все суждения внутри каждой культуры тоже зашорены рамками привычек, норм и традиций конкретной страны... и только познав культуру других стран (не туризм, а макнувшись во все местное г... с головой :))) понимаешь, что стал ощущать мир более масштабнее что-ли... как-то так :)
...пусть лучше небольшая, но фейербаховская...
NEW 10.12.13 09:54
В теории. На практике часто получается следующее. По приезду сразу устанавливается русское телевидение. Соответственно срубается немецкое. Соответственно язык. И менталитет. То есть поболтать не получится. Физически на ломаном языке со словарным запасом в 100 слов можно успешно работать и жить, но "поболтать" нельзя. Есть русское телевидение и русские книги - нет немецких. Соответственно нет словарного запаса. Соответственно с местными общение ограниченное. Соответственно удовольствие от прочтения немецких книг не идет ни в какое сравнение с русскими, из-за границы понимания немецкие шутки кажутся плоскими, язык бедным. Соответственно растет и отношение ко всему немецкому - не тот язык, не те люди, не та колбаса. А язык и колбаса - это непосредственное окружение, окружение, в котором человек проводит большую часть своего времени. И тогда наступает ощущение, что живешь в оккупации. И мироощущение соответствующее.
Наблюдения сделаны как на форуме, так и в непосредственном окружении. Причем, чем человек лучше интегрирован(в первую очередь язык, затем работа и стабильность в жизни), тем спокойнее он относится к языковым и национальным признакам - ему наплевать, на каком языке передача, он смотрит сюжет. Или читает книгу(и выбирает собеседника) не по языку или национальности, а по интересам. Ну и соответственно выбор шире.
в ответ Feuerbach 10.12.13 09:39
В ответ на:
Тоже что и в первом пункте: можно "базарить" как с немцами, так и с русскими - и жизнь в два раза интересней...
Тоже что и в первом пункте: можно "базарить" как с немцами, так и с русскими - и жизнь в два раза интересней...
В теории. На практике часто получается следующее. По приезду сразу устанавливается русское телевидение. Соответственно срубается немецкое. Соответственно язык. И менталитет. То есть поболтать не получится. Физически на ломаном языке со словарным запасом в 100 слов можно успешно работать и жить, но "поболтать" нельзя. Есть русское телевидение и русские книги - нет немецких. Соответственно нет словарного запаса. Соответственно с местными общение ограниченное. Соответственно удовольствие от прочтения немецких книг не идет ни в какое сравнение с русскими, из-за границы понимания немецкие шутки кажутся плоскими, язык бедным. Соответственно растет и отношение ко всему немецкому - не тот язык, не те люди, не та колбаса. А язык и колбаса - это непосредственное окружение, окружение, в котором человек проводит большую часть своего времени. И тогда наступает ощущение, что живешь в оккупации. И мироощущение соответствующее.
Наблюдения сделаны как на форуме, так и в непосредственном окружении. Причем, чем человек лучше интегрирован(в первую очередь язык, затем работа и стабильность в жизни), тем спокойнее он относится к языковым и национальным признакам - ему наплевать, на каком языке передача, он смотрит сюжет. Или читает книгу(и выбирает собеседника) не по языку или национальности, а по интересам. Ну и соответственно выбор шире.
NEW 10.12.13 10:14
В ответ на:
В теории. На практике часто получается следующее. По приезду сразу устанавливается русское телевидение. Соответственно срубается немецкое. Соответственно язык. И менталитет. То есть поболтать не получится. Физически на ломаном языке со словарным запасом в 100 слов можно успешно работать и жить, но "поболтать" нельзя. Есть русское телевидение и русские книги - нет немецких. Соответственно нет словарного запаса. Соответственно с местными общение ограниченное. Соответственно удовольствие от прочтения немецких книг не идет ни в какое сравнение с русскими, из-за границы понимания немецкие шутки кажутся плоскими, язык бедным. Соответственно растет и отношение ко всему немецкому - не тот язык, не те люди, не та колбаса. А язык и колбаса - это непосредственное окружение, окружение, в котором человек проводит большую часть своего времени. И тогда наступает ощущение, что живешь в оккупации. И мироощущение соответствующее.
Это крайности... хотя, согласен, таких крайностей пруд-пруди... Но это удел ограниченных людей - быдла... Ну выучат они в совершенстве немецкий и окончательно забудут русский (особенно дети эмигрантов) и что? Без цели в жизни они станут вместо русскоговорящего быдла - немецкоговорящим...В теории. На практике часто получается следующее. По приезду сразу устанавливается русское телевидение. Соответственно срубается немецкое. Соответственно язык. И менталитет. То есть поболтать не получится. Физически на ломаном языке со словарным запасом в 100 слов можно успешно работать и жить, но "поболтать" нельзя. Есть русское телевидение и русские книги - нет немецких. Соответственно нет словарного запаса. Соответственно с местными общение ограниченное. Соответственно удовольствие от прочтения немецких книг не идет ни в какое сравнение с русскими, из-за границы понимания немецкие шутки кажутся плоскими, язык бедным. Соответственно растет и отношение ко всему немецкому - не тот язык, не те люди, не та колбаса. А язык и колбаса - это непосредственное окружение, окружение, в котором человек проводит большую часть своего времени. И тогда наступает ощущение, что живешь в оккупации. И мироощущение соответствующее.
...пусть лучше небольшая, но фейербаховская...
NEW 10.12.13 10:41
Это не крайности. Таких примеров слишком много, что бы это было крайностью. Отсюда и постоянные темы о интеграции - надо - не надо, русский- нерусский, ариец-не ариец. Люди осознают, что потеряли одно окружение и не нашли другого. И или ищут это другое где нибудь (форумы, гетто) или ищут виноватых.
Так далеко не заходит. Но обычно вопрос о том, стать ли "немецкоговорящим быдлом" или "чистокровным арийцем" поднимают те (пардон, Вас конкретно я в виду не имею), кто не смог одолеть барьер и начать относительно свободно общаться с местными. Поднимают для того, что бы оправдать свое куцее окружение и свое слабое знание чужого языка. Ведь они, в отличии от тех, других, не стали, не предали, сохранили и т.д. Оправдать в первую очередь перед собой, что бы было себе что ответить, когда приходится просить кого-нибудь сходить вместе в "Арбайзам".
Интеграция - это когда ты перестаешь спрашивать себя, интегрировался ли ты и начинаешь просто жить.
в ответ Feuerbach 10.12.13 10:14
В ответ на:
Это крайности...
Это крайности...
Это не крайности. Таких примеров слишком много, что бы это было крайностью. Отсюда и постоянные темы о интеграции - надо - не надо, русский- нерусский, ариец-не ариец. Люди осознают, что потеряли одно окружение и не нашли другого. И или ищут это другое где нибудь (форумы, гетто) или ищут виноватых.
В ответ на:
Ну выучат они в совершенстве немецкий и окончательно забудут русский
Ну выучат они в совершенстве немецкий и окончательно забудут русский
Так далеко не заходит. Но обычно вопрос о том, стать ли "немецкоговорящим быдлом" или "чистокровным арийцем" поднимают те (пардон, Вас конкретно я в виду не имею), кто не смог одолеть барьер и начать относительно свободно общаться с местными. Поднимают для того, что бы оправдать свое куцее окружение и свое слабое знание чужого языка. Ведь они, в отличии от тех, других, не стали, не предали, сохранили и т.д. Оправдать в первую очередь перед собой, что бы было себе что ответить, когда приходится просить кого-нибудь сходить вместе в "Арбайзам".
Интеграция - это когда ты перестаешь спрашивать себя, интегрировался ли ты и начинаешь просто жить.
NEW 10.12.13 10:59
Попробуйте написать, в чем конкретно состоит разница. Я понимаю, что в принципе вы правы. То что вы предлагаете - теоретически намного лучше. Два лучше одного. Но на практике из моего опыта желание сохранить все русское оборачивалось непременно неприятием немецкого. Может опыт неудачный. Но, например, я твердо уверен - первые годы для эмигранта должен быть запрет на родное телевидение и книги. Внутренний, разумеется.
в ответ Feuerbach 10.12.13 10:49
В ответ на:
Сдается мне, что каждый из нас спорит о своем... (в смысле о разных вещах)
Сдается мне, что каждый из нас спорит о своем... (в смысле о разных вещах)
Попробуйте написать, в чем конкретно состоит разница. Я понимаю, что в принципе вы правы. То что вы предлагаете - теоретически намного лучше. Два лучше одного. Но на практике из моего опыта желание сохранить все русское оборачивалось непременно неприятием немецкого. Может опыт неудачный. Но, например, я твердо уверен - первые годы для эмигранта должен быть запрет на родное телевидение и книги. Внутренний, разумеется.
NEW 10.12.13 13:38
в ответ except 10.12.13 10:59
4исто из любопытства : вы 4итали того же толстого или дюма на немецком? я да. и в жизнь не променяю хорошую русскую книгу на плохую немецкую. газеты. в основном вся масса выписывает их на неемецком, так же как и журналы. тиви, никто не ограни4ивается одним. в наше то времянали4ия даже турецких каналов. кино. в жизни не буду смотреть левую версию на русском по компу , лу4ше посмотрю хороший немецкий перевод в кинотеатре.
вообщем я ли4но за ка4ество. буд оно русским , или немецким. сеть: высказываюсь как и тут , так и на одном немецком ресурсе. большинство работающих проводит своё свободное время с арбайтсколлегами. потому как так принято. вообщем не вижу я проблемы неинтеграции говорю исключительно о аусзидлерах.
еврейское общество абсолютно другой вариант.
вообщем я ли4но за ка4ество. буд оно русским , или немецким. сеть: высказываюсь как и тут , так и на одном немецком ресурсе. большинство работающих проводит своё свободное время с арбайтсколлегами. потому как так принято. вообщем не вижу я проблемы неинтеграции говорю исключительно о аусзидлерах.
еврейское общество абсолютно другой вариант.
NEW 10.12.13 15:42
Я все это понимаю.
Вот вы уже интегрированы по крайней мере на языковом уровне - вы выбираете материал по качеству, а не по языку.
Но очень многие вообще не читают и не смотрят на немецком. С одной стороны у них логичная отмазка - в определенный момент (по приезду) и чтение и просмотр на немецком не просто не приносили удовольствие, а были мучительны. То есть качество полученной информации было ниже плинтуса. А с другой стороны немецкий так и умер не родившись.
Это не так. Многие избегают этого любыми путями. Именно потому что неловко себя чувствуют, не понимая как следует вопросов и не умея на них ответить.
Если вы говорите о тех, кто с детства знал язык, то может быть. Но я типа тоже аусзидлер. Ну или точнее аусидлеровский вагон. Но приехал без языка. И я никогда не спраиваю, по какой линии приехали мои русскоговорящие знакомые. Просто не интересует. Иногда сами говорят. Так что этой информации у меня (зависимость интеграции от линии приезда) нет.
в ответ kudgo 10.12.13 13:38
В ответ на:
вы 4итали того же толстого или дюма на немецком? я да.
вы 4итали того же толстого или дюма на немецком? я да.
Я все это понимаю.
В ответ на:
лу4ше посмотрю хороший немецкий перевод в кинотеатре.
лу4ше посмотрю хороший немецкий перевод в кинотеатре.
Вот вы уже интегрированы по крайней мере на языковом уровне - вы выбираете материал по качеству, а не по языку.
Но очень многие вообще не читают и не смотрят на немецком. С одной стороны у них логичная отмазка - в определенный момент (по приезду) и чтение и просмотр на немецком не просто не приносили удовольствие, а были мучительны. То есть качество полученной информации было ниже плинтуса. А с другой стороны немецкий так и умер не родившись.
В ответ на:
большинство работающих проводит своё свободное время с арбайтсколлегами.
большинство работающих проводит своё свободное время с арбайтсколлегами.
Это не так. Многие избегают этого любыми путями. Именно потому что неловко себя чувствуют, не понимая как следует вопросов и не умея на них ответить.
В ответ на:
говорю исключительно о аусзидлерах.
говорю исключительно о аусзидлерах.
Если вы говорите о тех, кто с детства знал язык, то может быть. Но я типа тоже аусзидлер. Ну или точнее аусидлеровский вагон. Но приехал без языка. И я никогда не спраиваю, по какой линии приехали мои русскоговорящие знакомые. Просто не интересует. Иногда сами говорят. Так что этой информации у меня (зависимость интеграции от линии приезда) нет.
NEW 10.12.13 21:18
Вот и получается, что для вашего успеха важен язык, а для моего он второстепенен... И конкретно в моем случае формулой моего успеха и была моя "мультикульти".
в ответ except 10.12.13 10:59
В ответ на:
Попробуйте написать, в чем конкретно состоит разница. Я понимаю, что в принципе вы правы. То что вы предлагаете - теоретически намного лучше. Два лучше одного. Но на практике из моего опыта желание сохранить все русское оборачивалось непременно неприятием немецкого. Может опыт неудачный.
У нас с вами разные понятия успеха в жизни. Для вас важен социальный аспект, общение и т.п. Мне же он безразличен. Я очень не общительный (как на русском, а уж тем более на немецком). Считайте меня примитивом, но для меня успех - это та свобода, которую дает финансовая состоятельность, которая в свою очередь есть плод состоятельности профессиональной.Попробуйте написать, в чем конкретно состоит разница. Я понимаю, что в принципе вы правы. То что вы предлагаете - теоретически намного лучше. Два лучше одного. Но на практике из моего опыта желание сохранить все русское оборачивалось непременно неприятием немецкого. Может опыт неудачный.
Вот и получается, что для вашего успеха важен язык, а для моего он второстепенен... И конкретно в моем случае формулой моего успеха и была моя "мультикульти".
...пусть лучше небольшая, но фейербаховская...
NEW 11.12.13 00:00
Это относится, скорее, к людям, приехавшим в Германию в возрасте "хорошо за 40", причём, опять же, не столько к аусзидлерам, сколько к их ненемецким членам семьи или к еврейской эмиграции.
В младшем поколении (во всяком случае, в моём окружении) этого не происходит. Дети как "шпети", так и "конти" прекрасно владеют немецким, и тут возникает уже обратная проблема : сохранить у таких детей русский (или, что ещё сложнее, привить русский язык тем детям, которые родились уже в Германии). Конечно, выбор остаётся за родителями, и многие считают, что детям русский не нужен, что он может помешать им вписаться в круг немецких сверстников, в немецкую жизнь. Что ж, это их право...Хотя я уверена (и исследования учёных это подтверждают), что дети прекрасно могут быть дву- и даже трёх-четырёхязычными, особенно, если с рождения впитывают в себя языки. С детьми постарше сохранение двуязычности (и мультикультурности вообще) требует немало работы со стороны родителей, но я отношусь к тем, кто считает, что можно вполне удобно расположиться на двух стульях (русском и немецком), а не сползать постоянно в дырку между ними...
Я сама, как всем активным юзерам германки, наверное, известно, приехала по еврейской эмиграции в возрасте 42-х лет, немецким практически не владела, если не считать более чем двадцатилетней давности занятий в уни - одна пара в неделю на первых двух курсах (я училась на химфаке). Поначалу с немцами вообще на английском общалась...И мы с дочкой действительно намеренно не устанавливали у себя русское телевидение...Сейчас оно есть у дочки - чтобы она не забывала русский. Мы обе владеем обоими языками (дочка, естественно, лучше немецким, а я, разумеется, русским). Я уже давно читаю и смотрю фильмы и театральные спектакли на немецком, даже перевожу (и устно, и письменно, в том числе иногда художественные тексты). Но я не считаю, что я действительно интегрировалась, потому что свободное время провожу в русскоязычном кругу, хотя без проблем могу общаться с немцами на любые темы. Я не в курсе немецкой эстрады, не знаю ни популярных песен, ни популярных исполнителей, плохо знаю популярных киноактёров (я куда больше читатель, чем кинозритель или слушатель...), хотя довольно неплохо - немецких писателей и даже поэтов, в том числе и современных. Тем не менее, я чувствую себя скорее сидящей на двух стульях (хотя на немецком, пожалуй, всё-таки бочкОм...
). У дочки ситуация обратная : на "немецком стуле" она расположилась с комфортом, а "русский" занимает всё же не полностью...Впрочем, у неё есть ещё "третий стул" : она много читает, смотрит фильмы, слушает песни и общается в Сети на английском.
В ответ на:
очень многие вообще не читают и не смотрят на немецком
очень многие вообще не читают и не смотрят на немецком
Это относится, скорее, к людям, приехавшим в Германию в возрасте "хорошо за 40", причём, опять же, не столько к аусзидлерам, сколько к их ненемецким членам семьи или к еврейской эмиграции.
В младшем поколении (во всяком случае, в моём окружении) этого не происходит. Дети как "шпети", так и "конти" прекрасно владеют немецким, и тут возникает уже обратная проблема : сохранить у таких детей русский (или, что ещё сложнее, привить русский язык тем детям, которые родились уже в Германии). Конечно, выбор остаётся за родителями, и многие считают, что детям русский не нужен, что он может помешать им вписаться в круг немецких сверстников, в немецкую жизнь. Что ж, это их право...Хотя я уверена (и исследования учёных это подтверждают), что дети прекрасно могут быть дву- и даже трёх-четырёхязычными, особенно, если с рождения впитывают в себя языки. С детьми постарше сохранение двуязычности (и мультикультурности вообще) требует немало работы со стороны родителей, но я отношусь к тем, кто считает, что можно вполне удобно расположиться на двух стульях (русском и немецком), а не сползать постоянно в дырку между ними...
Я сама, как всем активным юзерам германки, наверное, известно, приехала по еврейской эмиграции в возрасте 42-х лет, немецким практически не владела, если не считать более чем двадцатилетней давности занятий в уни - одна пара в неделю на первых двух курсах (я училась на химфаке). Поначалу с немцами вообще на английском общалась...И мы с дочкой действительно намеренно не устанавливали у себя русское телевидение...Сейчас оно есть у дочки - чтобы она не забывала русский. Мы обе владеем обоими языками (дочка, естественно, лучше немецким, а я, разумеется, русским). Я уже давно читаю и смотрю фильмы и театральные спектакли на немецком, даже перевожу (и устно, и письменно, в том числе иногда художественные тексты). Но я не считаю, что я действительно интегрировалась, потому что свободное время провожу в русскоязычном кругу, хотя без проблем могу общаться с немцами на любые темы. Я не в курсе немецкой эстрады, не знаю ни популярных песен, ни популярных исполнителей, плохо знаю популярных киноактёров (я куда больше читатель, чем кинозритель или слушатель...), хотя довольно неплохо - немецких писателей и даже поэтов, в том числе и современных. Тем не менее, я чувствую себя скорее сидящей на двух стульях (хотя на немецком, пожалуй, всё-таки бочкОм...
Вимітаймо окупантів поганою мітлою!
NEW 11.12.13 05:26
Мне персонально, как и вам, социальный аспект не так важен. Но во-первых у меня семья. И для этих людей социальный аспект (особенно для ребенка) в разы важнее. А несчастливые люди в непосредственном окружении могли бы сильно жизнь усложнить. Поэтому социальный аспект влияет на меня не непосредственно, но так же сильно, как если бы он влиял на меня прямо.
Во-вторых я пытался обобщать. Я вижу, от чего страдают просто рускоязычные знакомые и как они решают проблему социальных кантактов. И к чему приводит социальная изоляция.
в ответ Feuerbach 10.12.13 21:18
В ответ на:
Для вас важен социальный аспект, общение и т.п. Мне же он безразличен.
Для вас важен социальный аспект, общение и т.п. Мне же он безразличен.
Мне персонально, как и вам, социальный аспект не так важен. Но во-первых у меня семья. И для этих людей социальный аспект (особенно для ребенка) в разы важнее. А несчастливые люди в непосредственном окружении могли бы сильно жизнь усложнить. Поэтому социальный аспект влияет на меня не непосредственно, но так же сильно, как если бы он влиял на меня прямо.
Во-вторых я пытался обобщать. Я вижу, от чего страдают просто рускоязычные знакомые и как они решают проблему социальных кантактов. И к чему приводит социальная изоляция.
NEW 11.12.13 05:35
У подростков, родители которых активно поддерживают русскую культуру дома (или которые просто приехали слишком поздно), возникает иногда проблема подбора себе пары - немецкая половина из-за разности менталитетов их не устраивает. Или немецкую половину не устраимает менталитет подростка. Или просто такие подростки сбиваются в национальные кланы.
Про сидение на только одном стуле речи не идет - редко кто смог так интегрироваться. В этом просто нет необходимости. Имхо главное, что бы степень интеграции(или неинтеграции) не становилась самоцелью, а просто позволяла полноценно, не в социальном вакууме, жить.
в ответ aguna 11.12.13 00:00
В ответ на:
Дети как "шпети", так и "конти" прекрасно владеют немецким, и тут возникает уже обратная проблема : сохранить у таких детей русский (или, что ещё сложнее, привить русский язык тем детям, которые родились уже в Германии).
Дети как "шпети", так и "конти" прекрасно владеют немецким, и тут возникает уже обратная проблема : сохранить у таких детей русский (или, что ещё сложнее, привить русский язык тем детям, которые родились уже в Германии).
У подростков, родители которых активно поддерживают русскую культуру дома (или которые просто приехали слишком поздно), возникает иногда проблема подбора себе пары - немецкая половина из-за разности менталитетов их не устраивает. Или немецкую половину не устраимает менталитет подростка. Или просто такие подростки сбиваются в национальные кланы.
Про сидение на только одном стуле речи не идет - редко кто смог так интегрироваться. В этом просто нет необходимости. Имхо главное, что бы степень интеграции(или неинтеграции) не становилась самоцелью, а просто позволяла полноценно, не в социальном вакууме, жить.




