Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Лепрозорий

што значит " Лепрозорий "

198  
Maxximus посетитель05.10.03 12:56
NEW 05.10.03 12:56 
Всем приветик,
поясните пожалуста што именно значит лепрозорий?
спасибо заранее
..... я согласен бегать в табуне, но не под седлом и без узды
..... я согласен бегать в табуне, но не под седлом и без узды
#1 
  Bela Lugosi старожил05.10.03 14:49
NEW 05.10.03 14:49 
в ответ Maxximus 05.10.03 12:56
Привет земляк!
Начнем с того, что тебе сначала нужно прочитать "Гадких лебедей" братьев Стругацких....
А так: представь себе трепню интеллектуалов в избушке, при свечах и за чаем, в тайге. Вообщем, не рыба, ни мясо.
"Listen to them - the children of the night. What music they make!..."
#2 
Zarevna сказочная до реальности, реальная до сказочности05.10.03 15:44
Zarevna
NEW 05.10.03 15:44 
в ответ Bela Lugosi 05.10.03 14:49
Точно, мы не рыба и не мясо...и в шкурах сидим...

Но все-таки ,Лугосечка(кстати, давно не виделись), все не так уж печально...
Улыбайся жизни, и жизнь улыбнется тебе
Болото - оно везде болото...
#3 
  Bela Lugosi старожил05.10.03 15:46
NEW 05.10.03 15:46 
в ответ Zarevna 05.10.03 15:44
Привет, царевна!
О печали и речи быть не могло.
"Listen to them - the children of the night. What music they make!..."
#4 
Sabaka-babaka гость05.10.03 17:01
Sabaka-babaka
05.10.03 17:01 
в ответ Maxximus 05.10.03 12:56
Мо╦ первое впечатление от слова "лепрозорий" было что-то вроде "изолятора для инфекционных больных".
#5 
Maxximus посетитель05.10.03 17:14
NEW 05.10.03 17:14 
в ответ Bela Lugosi 05.10.03 14:49
Дело в том што Крематорий в одной из песен это слово употребляет из за этого я и заинтересовлса.
Интелектуалы в избушке, , в шкурах, с гадкими замечаниями на губе, за чаем, где то в дали... это как мы в форуме или??
..... я согласен бегать в табуне, но не под седлом и без узды
..... я согласен бегать в табуне, но не под седлом и без узды
#6 
desyman посетитель05.10.03 17:44
desyman
NEW 05.10.03 17:44 
в ответ Maxximus 05.10.03 12:56
если ворпос по обшему значению:
обшее значение слова - санатории-изолятор особого режима для прокаженных (lepros- проказа. лат.кажется)
в романских языках так и осталось, в англ. leper - "прокаженныи"
если вопрос по локальному значению:
то тогда надо читать "гадких лебедеи", чем уже занимаюс недели 2, никак немогу дочитать. под конец книги совсем интересно стало.

a eshche u menya est' i svoe mnenie, no ya s nim ne soglasen
#7 
Schneewittchen завсегдатай08.10.03 08:34
NEW 08.10.03 08:34 
в ответ Maxximus 05.10.03 12:56
Изолятор для прокаженных, а то не видно?!?
... История красивых женщин полна некрасивых историй ...
#8 
Maxximus завсегдатай11.10.03 16:45
NEW 11.10.03 16:45 
в ответ Schneewittchen 08.10.03 08:34
Ну теперь и вправду все ясно.
Точно как в форуме..
..... я согласен бегать в табуне, но не под седлом и без узды
..... я согласен бегать в табуне, но не под седлом и без узды
#9