Вход на сайт
города Германии
16.12.01 19:29
Сколько живу в Германии, этот вопрос всплывает постоянно. Вопрос не то чтобы жизненно важный, но вполне актуальный.
Как произносить названия немецких городов и т.д. по-русски?
Скажем, с такой тривиальщиной как Берлин вопросов даже не возникает. Но возьмем, что посложнее -- Halle. Насколько я знаю, правила руского языка (от какого года?) требуют произносить этот город как Галле. Но кто из нас здесь живущих делает это? По-немецки же это звучит как Халле. И город немецкий. Значит, наверное, неправильно коверкать немецкое название в угоду русскому языку? Однако, с Hamburg таких разногласий почти не возникает. Что это? Привелегия названия большого города, которое из-за частого употребления въелось в подкорку и искушения "перевести обратно на немецкий" не возникает?
Или посложнее -- Heidelberg, Manheim, Braunschweig -- широчайшее поле для разногласий. Гейдельберг -- Хайдельберг, Мангейм -- Манхайм, Браунсвейг -- Брауншвайг.
Нет ясности, а без нее нет и спокойствия.
Derheit.
Как произносить названия немецких городов и т.д. по-русски?
Скажем, с такой тривиальщиной как Берлин вопросов даже не возникает. Но возьмем, что посложнее -- Halle. Насколько я знаю, правила руского языка (от какого года?) требуют произносить этот город как Галле. Но кто из нас здесь живущих делает это? По-немецки же это звучит как Халле. И город немецкий. Значит, наверное, неправильно коверкать немецкое название в угоду русскому языку? Однако, с Hamburg таких разногласий почти не возникает. Что это? Привелегия названия большого города, которое из-за частого употребления въелось в подкорку и искушения "перевести обратно на немецкий" не возникает?
Или посложнее -- Heidelberg, Manheim, Braunschweig -- широчайшее поле для разногласий. Гейдельберг -- Хайдельберг, Мангейм -- Манхайм, Браунсвейг -- Брауншвайг.
Нет ясности, а без нее нет и спокойствия.
Derheit.
NEW 16.12.01 20:00 
с этой проблемой касался всю свою жизнь... если название города перекаверкали то нич╦... а вот если твою фамилию переделают... то это кошмар... как меня только раньше не называли... ни один учитель немог правильно написать мою фамилию с первого раза... а тем более правильно произнести и поставить в нужном месте ударение....
да в прибавок к тому я еш╦ родился в деревне Гейдельберг(Heidelberg) в Гальбштадтском(Halbstadt) районе Алтайского Края... и живу в городе Лейпциге...

Немец
--------------------------------
http://www.xaex.de
в ответ Derheit 16.12.01 19:29

с этой проблемой касался всю свою жизнь... если название города перекаверкали то нич╦... а вот если твою фамилию переделают... то это кошмар... как меня только раньше не называли... ни один учитель немог правильно написать мою фамилию с первого раза... а тем более правильно произнести и поставить в нужном месте ударение....

да в прибавок к тому я еш╦ родился в деревне Гейдельберг(Heidelberg) в Гальбштадтском(Halbstadt) районе Алтайского Края... и живу в городе Лейпциге...


Немец
--------------------------------
http://www.xaex.de
NEW 16.12.01 20:59
в ответ Derheit 16.12.01 19:29
Я не лингвист, но помню что-то где-то читал по этому поводу.
Во-первых в разных языках есть устойчивые "переводы" имен городов. Москва-Moskau, Mьnchen-Munich, Kцln - Cologne. Аналогии в переводах немецких городов на русский мне сейчас в голову не пришли. Во-вторых существуют правила транскрипции немецких городов на русский. И некоторые из правил таковы:
- сдвоенное немецкое "аа" переводится одним русским А: Aachen - Ахен.
- немецкие "ei" переводятся как пишутся, а не как говорятся. Т.е. вместо "Ляйпциг" - "Лейпциг", Braunschweig - Брауншвейг.
- открытая немецкая H читается как Г: Hamburg - Гамбург, Hannover - Ганновер, Halle - Галле.
Есть и другие правила.
То как произносят русскоязычные жители Германии эти названия - совсем другой разговор
Freeborn
-Homo Liber-
http://www.germany.ru/freeborn
Во-первых в разных языках есть устойчивые "переводы" имен городов. Москва-Moskau, Mьnchen-Munich, Kцln - Cologne. Аналогии в переводах немецких городов на русский мне сейчас в голову не пришли. Во-вторых существуют правила транскрипции немецких городов на русский. И некоторые из правил таковы:
- сдвоенное немецкое "аа" переводится одним русским А: Aachen - Ахен.
- немецкие "ei" переводятся как пишутся, а не как говорятся. Т.е. вместо "Ляйпциг" - "Лейпциг", Braunschweig - Брауншвейг.
- открытая немецкая H читается как Г: Hamburg - Гамбург, Hannover - Ганновер, Halle - Галле.
Есть и другие правила.
То как произносят русскоязычные жители Германии эти названия - совсем другой разговор

Freeborn
-Homo Liber-
http://www.germany.ru/freeborn
NEW 17.12.01 08:19
в ответ Freeborn 16.12.01 20:59
То как произносят русскоязычные жители Германии эти названия - совсем другой разговор
Как-то разговорившись с Dresdner'ом услышал от него в качестве аргумента (Игорь, можно я повторю?
), что языку свойственно эволюционировать. И быть может формирование нового произношения городов Германии и начинается с проживающих в ФРГ носителей русского языка? Они как раз и стирают грань между немецким и русским произношением. Глядишь, через несколько лет и будет на русской карте стоять город Ляйпциг.
Кстати, хотелось бы услышать комментарии от ЗАЧИРЯ.
Derheit.
Как-то разговорившись с Dresdner'ом услышал от него в качестве аргумента (Игорь, можно я повторю?

Кстати, хотелось бы услышать комментарии от ЗАЧИРЯ.

Derheit.
NEW 17.12.01 09:02
в ответ Derheit 17.12.01 08:19
Конечно, "языку свойственно эволюционировать" (цитата Dresdner) Но опять же нужно провести границу между русским языком в Германии и в России. Он развивается по разному. То что здесь в соответствии с немецким языком произносится как "х" в России было и остается "г". И изменится ли - вопрос.
Мы носители русского языка в Германии. От нас зависит какой русский язык будут учить наши дети.
Читала одну статью. Языкам свойственно развиваться; языки маленьких народов умирают, языки больших групп населения трансформируются в деалект языка более крупного народа. Ученые провели исследование и пришли к выводу, что со временем на земле останется всего один язык, в основу которого ляжет английский; многие языки просто вымрут, а такие языки как немецкий станут всего лишь деалектами.
Мы носители русского языка в Германии. От нас зависит какой русский язык будут учить наши дети.
Читала одну статью. Языкам свойственно развиваться; языки маленьких народов умирают, языки больших групп населения трансформируются в деалект языка более крупного народа. Ученые провели исследование и пришли к выводу, что со временем на земле останется всего один язык, в основу которого ляжет английский; многие языки просто вымрут, а такие языки как немецкий станут всего лишь деалектами.
NEW 17.12.01 10:37
в ответ Strelok 17.12.01 09:09
Названия немецких городов в различных языках - это смотря, где как принято: напр. тот же Гамбург - Амбурго (в итальянском), Кельн - Колонь (во французском).
А интереснее была бы реакция коренных немцев на чудесный превнесенный фольклор, вроде:
анмельдоваться, бетроиться, "у нас в Русланде", прюфать, дрюкать, умшулунговать, ставить антраги, получать бешайды и прочая.
А интереснее была бы реакция коренных немцев на чудесный превнесенный фольклор, вроде:
анмельдоваться, бетроиться, "у нас в Русланде", прюфать, дрюкать, умшулунговать, ставить антраги, получать бешайды и прочая.
NEW 17.12.01 11:16
в ответ Немец 16.12.01 20:00
Да, за фамилию действительно всегда бывает немного обидно. Первый раз вызвало недоумение ее написание латиницей при получении водительских прав: оказывается в России была принята (сейчас вроде это по-другому происходит, но поправьте меня, если я ошибаюсь) французская транслитерация. То есть, например, кириллическая "ч" в середине фамилии превращалась в три буквы латиницей - "tch".. Каждый раз объяснять, что это и почему произносить эту злополучную "t" не надо, меня очень быстро запарило. Но, приехав в Германию и увидев еще и "s" после "t", я поняла, что надо расслабиться и воспринимать это как данность 

AVVaya con dios, amigo
NEW 17.12.01 11:27
в ответ AlfaViktor 17.12.01 11:16
У меня есть один приятель по фамилии Щукин (5 букв).
На двери у него висит табличка с надписью:
"Schtschoukine" (13 букв)
Вы представляете как живется человеку с такой казалось бы простой русской фамилией?
Freeborn
-Homo Liber-
http://www.germany.ru/freeborn
На двери у него висит табличка с надписью:
"Schtschoukine" (13 букв)
Вы представляете как живется человеку с такой казалось бы простой русской фамилией?

Freeborn
-Homo Liber-
http://www.germany.ru/freeborn
NEW 17.12.01 11:32
в ответ Crea 17.12.01 10:37
Засорение языка подобным образом мне кажется неизбежным хотя бы потому, что многих аналогов немецким понятиям в русском языке просто нет. Но может быть это и не так страшно, в конечном итоге. Думаю, что мало кто в России задумывается о происхождении таких чудесных слов как, например, штангенциркуль или шлагбаум.
AVVaya con dios, amigo
NEW 17.12.01 12:31
в ответ Crea 17.12.01 10:37
Ага, это как у моей 1-й знакомой младший брат сказал что типа " Так я ету задачку вырехнул" , а мне вспомнилось устойчивое наше студенческое "рюхать, рюхливый парень" - типа умный, а корни то ок-ся в немецкоем <rechnen>

<<Чую, что бесовщиной пахнет, но обосновать не могу!>>



<<Чую, что бесовщиной пахнет, но обосновать не могу!>>
NEW 17.12.01 13:59
в ответ Strelok 17.12.01 09:09
А моему мужу доста╦тся, когда его все в России и свежеприехавшие здесь Гансом называют (гус╦м, значит). А он ведь Ханс.
Ну а Ганновер по нашему ассоциируется у немцев со словом Ganove (вор, мошенник).
С обеих сторон имеется много жертв в результате перевода

Ну а Ганновер по нашему ассоциируется у немцев со словом Ganove (вор, мошенник).
С обеих сторон имеется много жертв в результате перевода


NEW 17.12.01 17:05
в ответ Freeborn 16.12.01 20:59
Боюсь, что эти правила устарели. По крайней мере на имеющиейся у меня карте Германии образца 1991 года, имена большинства маленьких городов даны в немецкой транскрипции - например Хайдельберг. При этом большие города - Лейпциг, Гамбург и т.д. пишутся по правилам указанным тобой.
вообще-то я белый и пушистый
вообще-то я белый и пушистый
NEW 19.12.01 22:36
в ответ Derheit 17.12.01 13:00
он и сейчас так называется. только это немного другой инструмент.
http://architekturbedarf.de/Shop/Zeichnen/Zeichenbedarf/Stangenzirkel/stangenzirkel.html
Слава ЗАЧИРЯ!
Ну где же она, сермяжная правда?!
Единственный сын лейтенанта Шмидта
http://architekturbedarf.de/Shop/Zeichnen/Zeichenbedarf/Stangenzirkel/stangenzirkel.html
Слава ЗАЧИРЯ!
Ну где же она, сермяжная правда?!
Единственный сын лейтенанта Шмидта
мы рождены, чтоб сказку сделать пылью
NEW 19.12.01 23:09
в ответ Derheit 17.12.01 08:19
от имени зачиря прокоментировать не возьмусь, зачиря пока свою деятельность форумами ограничила. а ваще - ясен пень. язык, любой, постоянно меняется. а всегда ли такие изменения можно назвать эволюцией - вот это вопрос спорный. бесспорно то, что люди, прожившие пару лет за границей, постепенно утрачивают свои знания и навыки речи. через два года появляется акцент, ещё через три забываются некоторые слова и какие-либо действия обозначаются словом "заэтывать". потом появляется то, что мне лично всё-ещё ухо режет - "шпарить и отпуск махывать". это эволюция?
с другой же, германской, стороны дело обстоит немногим лучше. я ещё помню времена, когда на иностранцев пальцами показывали и кричали "ausländer raus". с тех пор многое изменилось. нацистов ещё хватает, но большинство приняло иностранцев как составную часть германии. опять же - greencard компания ... я это к тому, что германия становится постепенно многонациональным государством, хотя страной эммигрантов, как америка к примеру, никогда, наверное, не станет. и каждая национальность вносит в немецкий язык что-то своё. хотя наибольшее влияние оказывает та-же америка. возьмём чего попроще - handy. есть немецкий эквивалент - mobil... употребляется значительно реже. а между тем мне уже и видеть приходилось - на письмах указывают наряду с Tel. и Fax также Händy. это эволюция?
жена слышала в детском саду, как дочь разговаривала с приятельницами(местными немками) "Dann gehe ich домой" и ничего, они это "домой" проглотили не спрашивая. может уже знают, что "домой" означает? не послужит ли это знание основой для очередного "эволюционного скачка" через пару лет?
Слава ЗАЧИРЯ!
Ну где же она, сермяжная правда?!
Единственный сын лейтенанта Шмидта
с другой же, германской, стороны дело обстоит немногим лучше. я ещё помню времена, когда на иностранцев пальцами показывали и кричали "ausländer raus". с тех пор многое изменилось. нацистов ещё хватает, но большинство приняло иностранцев как составную часть германии. опять же - greencard компания ... я это к тому, что германия становится постепенно многонациональным государством, хотя страной эммигрантов, как америка к примеру, никогда, наверное, не станет. и каждая национальность вносит в немецкий язык что-то своё. хотя наибольшее влияние оказывает та-же америка. возьмём чего попроще - handy. есть немецкий эквивалент - mobil... употребляется значительно реже. а между тем мне уже и видеть приходилось - на письмах указывают наряду с Tel. и Fax также Händy. это эволюция?
жена слышала в детском саду, как дочь разговаривала с приятельницами(местными немками) "Dann gehe ich домой" и ничего, они это "домой" проглотили не спрашивая. может уже знают, что "домой" означает? не послужит ли это знание основой для очередного "эволюционного скачка" через пару лет?
Слава ЗАЧИРЯ!
Ну где же она, сермяжная правда?!
Единственный сын лейтенанта Шмидта
мы рождены, чтоб сказку сделать пылью
NEW 22.12.01 00:12
в ответ Snowfire 17.12.01 17:00
NEW 22.12.01 00:22
в ответ Dresdner 17.12.01 17:12
NEW 24.12.01 15:54
в ответ Derheit 24.12.01 11:53
как-то довелось побывать на творческом вечере александра мирзояна. была затронута весьма интересная мысль - происхождение современого русского языка. ни для кого не секрет что многие слова пришли в русский из скиффского, например "пёс" и "собака" пёс - славянское слово, "конь" и "лошадь", "конь" - славянское. религией и писменостью мы обязаны грекам. при петре широкое распространение получили немцы и голандцы. это тоже оставило свой отмечаток на русском языке, например "рюкзак", почему "торба" отошла на задний план? позднее большое влияние в интеллегентных кругах имел французкий язык, даже большее, чем сейчас английский. но не смотря ни на что, русский язык претерпел минимальные изменения, имею в виду не так сильно зависим от иностраного вмешательства. так что беспокоится не о чём.
а вообще, на моё мнение, знать несколько языков на достаточно высоком уровне - весьма неплохо. ато показали раз по телевизору одного нового русского - говорит только по английски, по русски с трудом, это уже перегиб. русский язык нельзя назвать языком плебеев, это зык тостого, пушкина, да вы все их знаете - ломы печатать.
во многом имено от нас зависит как на этом языке будут говорить наши дети.
а вообще, на моё мнение, знать несколько языков на достаточно высоком уровне - весьма неплохо. ато показали раз по телевизору одного нового русского - говорит только по английски, по русски с трудом, это уже перегиб. русский язык нельзя назвать языком плебеев, это зык тостого, пушкина, да вы все их знаете - ломы печатать.
во многом имено от нас зависит как на этом языке будут говорить наши дети.
Время лечит, но исход всегда летальный
NEW 30.12.01 18:30
в ответ derminator 19.12.01 23:09
я так понимаю, показывать пальцем в этой ветке не стоит, посему только если спросят, что имел ввиду :)
Таким макаром можно и сказать, что "закупаться", "анмельдоваться" точно так же относится к эволюции русского языка. Уж больно граница нечеткая...
А засим позвольте откланяться...
Таким макаром можно и сказать, что "закупаться", "анмельдоваться" точно так же относится к эволюции русского языка. Уж больно граница нечеткая...
А засим позвольте откланяться...
NEW 30.12.01 18:41
в ответ Simple 30.12.01 18:30
А подобная эволюция наблюдается не только в Германии... В бывших советских республиках, где национальный язык преобладал над русским, такое встречалось на каждом шагу
. Причем проникновение шло в обе стороны, так что не удивлюсь, если через некоторое время немецкий язык пополнится неологизмами из русского
.
Эх, раз, и еще раз, и еще два разочка! Посулила - не дала... Белого платочка!





Эх, раз, и еще раз, и еще два разочка! Посулила - не дала... Белого платочка!



NEW 30.12.01 18:42
в ответ Simple 30.12.01 18:30
закупаться-закупиться-закупить-закупка - это всё очень старые слова. очень давно употребляются в русском языке. если это и можно назвать эволюция, то только "очень старой эволюцией".
а вообще,- русский язык развивается (если вообще) не здесь, а там. все эти "анмельдоваться, махывать" итд. останутся здесь и на русский язык влияния не оказывают. быть может, разовьётся (эволюционирует)наречие, на котором выходцы из россии говорить будут. но не русский язык как таковой...
Слава ЗАЧИРЯ!
Ну где же она, сермяжная правда?!
Единственный сын лейтенанта Шмидта
а вообще,- русский язык развивается (если вообще) не здесь, а там. все эти "анмельдоваться, махывать" итд. останутся здесь и на русский язык влияния не оказывают. быть может, разовьётся (эволюционирует)наречие, на котором выходцы из россии говорить будут. но не русский язык как таковой...
Слава ЗАЧИРЯ!
Ну где же она, сермяжная правда?!
Единственный сын лейтенанта Шмидта
мы рождены, чтоб сказку сделать пылью
NEW 30.12.01 18:48
в ответ derminator 30.12.01 18:42
позволю себе усомниться, что "закупаться" и "закупить" - одно и то же. По крайней мере, такого варианта я ни разу во время своей жизни в России не слышал, а это как-никак 22 года :) Но право истниы в последней инстанции за собой не оставляю: могу и ошибаться.
А засим позвольте откланяться...
А засим позвольте откланяться...
NEW 30.12.01 19:15
в ответ Simple 30.12.01 18:48
я когда совсем молодой был, в красной армии службу тащил. там у нас прапорец один был, хохол,- кладезь мудрости. он в таких случаях говорил: "нэ надо пызд%ть, возьмём книжку и почитаем"
беру словарь.
закупАться, á е т с я; несов. Страд. к закупать.
закупАть, á е ш ь, á ю; несов. к закупить.
Слава ЗАЧИРЯ!
Ну где же она, сермяжная правда?!
Единственный сын лейтенанта Шмидта
беру словарь.
закупАться, á е т с я; несов. Страд. к закупать.
закупАть, á е ш ь, á ю; несов. к закупить.
Слава ЗАЧИРЯ!
Ну где же она, сермяжная правда?!
Единственный сын лейтенанта Шмидта
мы рождены, чтоб сказку сделать пылью